Svehrvatski TroNARJEČNIK
Ova stranica sadrži jedinstvene podatke izvorno nastale u hrvatskom odjelu Wikislavije/Wikinfoa, što su iz sigurnosnih razloga naknadno preneseni i nadopunjavani ovdje, ili u hrvatskoj Metapediji do 2017. godine. Kao jedinstveno autorsko djelo i kao jedini javno dostupan rad u izvornom obliku, stranica je u zatečenom stanju očuvana i trajno zaštićena od bilo kakvoga budućeg uređivanja. |
Svehrvatski TroNARJEČNIK (dialektni wiki-rječnik 3 glavna + par podnarječja u Hrvatskoj),
štokavsko - kajkavsko - čakavski: auktor prof. Mitjêl Yošamỳa (1897.- 1976.) i surad.
- -- POZOR: -- Dolnji popis je napunjen do tehnički najveće moguće veličine i ne može se više dodavati (samo su još moguće zamjene pogrješaka) !
Vsehorvácki troNaréčnik - Vasharváški triBesdŷnik | |
Glavnu i prvu okostnicu za ovaj dolje višenarječni rječnik je izgradio pokojni prof. Mitjel Yošamỳa koji je rukopisom nakupio desetak tisuća izvornohrvatskih rieči sa čakavskim, kajkavskim i hrvatsko-štokavskim istoznačnicama: - Idejno nepoželjno tiskanje toga je fizički zapriečila jugo-UDBA njegovim ubojstvom ujesen 1976., - ali je već zbog sumnjivih "vršljanja jugovića" kopia rukopisa skrivena i posmrtno za dvadesetak godina objavljena uz propast Jugo-Balkanije, kao drugi takav hrvatski tronarječnik nakon prvoga davnog Ivana Belostenca (Gazophylacium, 1740.). Pripremni rad na donjem rječniku je glavni auktor prof. M. Yošamỳa započeo već nakon povratka iz sovjetske robije na sibirskom Bajkalu, tj. od 1923., odkad prvo skuplja rukopisom čakavske natuknice iz otoka Krka i grada Senja, - tada još oboje nepalatalni cakavizam do 1970tih: dolaskom u Zagreb 1939, počinje s paralelnim skupljanjem i kajkavskih inačica sjeverozapadne Hrvatske. Do jeseni 1976, kad ga je smrtno likvidirala jugo-UDBA, prvi glavni auktor je rukopisno prikupio tronarječnik s desetak tisuća dialektnih natuknica, od čega su oko 7.000 čakavske s Kvarnera i 3.200 kajkavske oko Zagreba. Od 1993, nastavljači digitaliziraju rukopis s obratnom verzijom englesko-štokavsko-kajkavsko-čakavski uz dalje dopune tronarječnika do 28.700 dialektnih pojmova 2005. U prvomu tiskanom izdanju Baška - 2005. s enciklopedičnih 977 str., po temeljnoj koncepciji osnivača uz posmrtne dopune je bilo preko 20.000 čakavsko-kajkavsko-štokavskih istoznačnica s najviše čakavskih iz Kvarnera (Krk-Rab-Vinodol) i kajkavskih istoznačnica iz Horvátskeg Zagórja i zagrebéčkeg Prigórja. U dugomu proširenom izdanju (Torra editûra) Zagreb - 2005. na 1.224 str. je računalno dodan i prošireni inverzni rječnik štokavsko-kajkavsko-čakavsko-englezki s ukupno 27.800 istoznačnica + prva veća kvarnerska ča-gramatika. Ovo sad je tehnički malo izmjenjeno i napola skraćeno, treće-mrežno izdanje (Trita-nÿlna editûra) za javnu uporabu s oko 12.000 osnovnih-svakodnevnih rieči tj. uglavnom bez rjedjih strukovnih izraza, ograničenih na posebna zanimanja: Još ine dodatne dopune će se (uz registraciu) moći posredno priložiti, bilo tu gore lievo ulazom gumbića "Razgovor", - ili još bolje izravnom dopunom u "Tronarječni Meta-rječnik", priložen tu paralelno za javne dopune s puno više unosivih podataka za sve izvorno-hrvatske dialektne rieči, uz moguće dodatne primjetbe desno (paziti na redoslied). U II. izdanju 2005, prvi dio sadrži povijestni uvod + obširnu dialektnu gramatiku, drugi dio je tronarječni čakavsko-kajkavsko-štokavsko-englezki rječnik, a treći dio (= niže dielom skraćena kopija) je inverzni štokavsko-kajkavsko-čakavski, ter četvrti dio primjerni tekstovi i ini prilozi. Rasporedni model 4 narječja u idućem rječniku glasi: hrvatsko-jekavski (CAPITALS: turkobalkanski iz Bosne) / kajkavski = otočno-čakavski (primorsko-polučakavski + ikavsko-šćakavski). Tu niže sliedi sažeto-skraćena kopija dokumentarno najzanimljivijega, 3. dijela (Trèti dêl) iz monografskoga kvarnersko-zagrebečkeg rječnika s izborom 12.000 običnijih čakavsko-kajkavskih riječi. Ovo dolje je tiskano u monografskoj seriji: _______________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________
Važnije pripomene: Medju idućih 12.000 natuknica većinom odabranih iz širje zagrebéčke okolice i čakavske pretežno iz (istočnog) Kvarnera, navode se uglavnom običnije svakodnevne riječi iz domaćeg govora (izvan turističke sezone). Gdje je u dialektnom prievodu za neki štokavski pojam poznato više raznih kajkavskih i čakavskih istoznačnica, prvo se navode najčešći (kvarnerski) izrazi domaćih starosjedilaca uglavnom izmedju 1960. i 1980, a potom iza znaka (< ●) slijede još stariji, sada već rjedji oblici rabljeni samo od domaćih staraca. U zagradi su kao približno-djelomični sinonimi dodane ine opisne i novije natuknice širjega prenesenog značenja, a na kraju su još posebni palatalni oblici (kao SMALL CAPITALS) iz polučakavskoga kopnenog primorja, ako su više različiti od otočno-kvarnerskih. Model predočbe istoznačnica:
Poredbeni kajkavski sinonimi u kurzivu su većinom iz prigradske kajkavice izmedju Zagreba i Varaždina (zato jer ini kajkavci na selima često imaju premalo sinonima za niz primorskih i inih pojmova), a pripadni pojednostavljeni kajkavski naglasak ( ' ) je po zagrebečkem izgovoru, a neke kajkavske izoglose podjednake štokavskima izostale su zbog prostora. Kao štokavski sinonimi na lijevoj strani rječnika su dodani takodjer i poneki najčešći TURCIZMI iz srbsko-bosanskih govora, ako su se dosad dosta rabili u Jugoslaviji. Ovdje nisu uneseni poneki najnoviji barbarizmi, globalizmi i književni balkanizmi koje tu sezonski rabe samo turisti, doseljenici i mladji školarci, tj. ovi se daju samo na lijevoj strani u štokavštini. Kod dialektalnih glagola se većinom navodi infinitiv, prezent i particip prošli, a za imenice se daju nominativi jednine, množine i genitiv plurala – osim kad je taj jednak nominativu singulara (pa je izostavljen). Prikazni model za natuknice je ovdje idući: početno je lijevo najpoznatija zapadno-štokavska natuknica iz srednje Hrvatske (bez razrade već poznatih oblika), pa zatim iza kose crte / slijedi kurzivom kajkavska istoznačnica i na kraju desno nakon ( = ) su jadransko-čakavski oblici - većinom tipski iz otočja: deformirani-poluštokavski s dalmatinskog kopna su većinom izostavljeni jer to više nisu pravi čakavci. Kao najmanje poznate i oblikom razmjerno najdalje od jugo-štokavskih 'standarda', zadnje čakavske istoznačnice desno iz Kvarnerskih otoka se najviše razlikuju od štokavskih, pa su dijelom još dalje razradjene: za imenice je nominativ + genitiv i plural, a za glagole infinitiv + prezent i particip. |
Prvi i glavni auktor ovog Tronarječnika: Mitjêl Yošamýa - prof. Mihovil Lovrić, Baška na Krku (1897.- 1976.)
Sadržaj
- 1 -- SveHrvatski TroNARJEČNIK --
- 1.1 Hrvatska kajkavica
- 1.2 TUMAČ ZNAKOVA
- 1.3 A - a
- 1.4 B - b
- 1.5 C - c
- 1.6 Ć - ć (ča: Tj - tj)
- 1.7 Č - č (ča: Čj - čj)
- 1.8 D - d
- 1.9 Dž - dž (kaj: Gj, ča: -/-)
- 1.10 E - e
- 1.11 F - f
- 1.12 G - g
- 1.13 H - h (ča: Kh - kh)
- 1.14 I - i (ča: Y - y)
- 1.15 J - j
- 1.16 K - k
- 1.17 L - l
- 1.18 Lj - lj (kaj: L' - l')
- 1.19 M - m
- 1.20 N - n
- 1.21 Nj - nj (kaj: Jn - jn)
- 1.22 O - o
- 1.23 P - p
- 1.24 R - r
- 1.25 S - s
- 1.26 Š - š (ča: Sj - sj)
- 1.27 T - t
- 1.28 U - u
- 1.29 V - v
- 1.30 Z - z
- 1.31 Ž - ž (ča: Zj - zj)
- 1.32 Reference
-- SveHrvatski TroNARJEČNIK --
Unatrag stotinjak godina je mnogostoljetno hrvatsko pomorstvo (izim tek donekle brodogradnje) pod kontinentsko-jugoslavenskom okupaciom postupno došlo u katastrofalno stanje, ne samo tehničko-financijski nego i kulturno-jezično. Pritom je jugobalkanskim potiskivanjem dosad u poviestnu ropotarnicu većinom izbačeno još pred stoljeće razmjerno bogato naše čakavsko nazivlje, pa uvedeni loši i dielom nestručno-promašeni srboidni istočnobalkanski polunazivi, koji se kod nas inerciom rabe sve dosad. Ovdje su takvi krivi balkanoidni polunazivi nogirani kamo i spadaju: u balkansku ropotarnicu i ako žele, mogu ih još "upražnjavati" srboidni balkanci na pravoslavnim obalama od Boke do Bojane. Pritom je ovime vraćeno pomorsko, obalno i podmorsko nazivlje uglavnom iz čakavice kako se već niz stoljeća uspješno rabilo kroz puno tisućljeće na većini iztočnog Jadrana, od stoljeća VII. pa sve do 1918. Tako postupaju ine kulturne europske zemlje, pa npr. Francuzi za morsko-pomorske pojmove većinom rabe svoje najbogatije bretonske, baskijske i langue'doc nazivlje, Nijemci iz sjevernih obala i Frizijskog otočja itd.,- a samo bi mi Hrvati na Jadranu još trebali podnositi kopneno-žabarsku okupaciu jezikom balkanskih bre Srbalja ?
Hrvatska kajkavica
Izim najbogatijih čakavaca, razmjerno polurazvijeno morsko-primorsko nazivlje još imaju i najjužniji obalni štokavci od Cetine do Boke, gdje su ga takodjer tu većinom nasliedili od ranijih jekavskih čakavaca. Jedino hrvatski kajkavci imaju znatno siromašnije primorsko i obalno nazivlje, dok za otočne i podmorske pojmove većinom nema jasnih posebnih naziva na kajkavici: Zatu je tu u rječniku oko 1/4 di 1/3 takvih, kajkavcima pobliže nepoznatih i neimenovanih sredozemnih pojmova za obale, otoke i podmorje ostalo bez istoznačnica (kajkavskih sinonima), kojima sličnih većinom nemaju ni susjedni polukontinentalni Slovenci (da bi se bar tu posudili). Stoga je idući rječnik manjim dielom tj. oko 1/3 ostao samo dvojezičan čakavsko-štokavski, a kajkavske su istoznačnice većinom umetnute svugdje gdje bar neke postoje i nije se izmišljalo tek za umjetno dopunjavanje. Razlog je taj, što je dalji razvoj kajkavskog nazivlja zaustavljen izbacivanjem kajkavice iz naše javnosti pri nametanju unitarnih balkanskih vukovaca u Hrvatskoj od god. 1892. (magjaron Khuen Hedervary) pa do 1818, kad im je ostvarena balkanska Jugoslavia (tj. Velesrbija), kao razvojni kraj kajkavice kroz iduće stoljeće sve dosad:
Sad još kajkavica stagnira tek u privatnoj domaćoj uporabi i na selima - iako njome tu privatno još uviek manjeviše govori 1/3 (31 %) hrvatskih gradjana tj. kao 3/4 Slovenije. Zbog uštede prostora tj. tehnički prevelikog prikaza, većinom su izostale one kajkavske inačice koje su uglavnom slične štokavskima (izim tek drukčijeg naglaska). Pod nametnutom Jugoslaviom je nepodobna kajkavica (31% Hrvata !) kod nas izbačena iz javnosti i njen je razvitak većinom zastao, pa zato dielom tu nemaju nazivlja za južno-sredozemne, otočne ni podmorske pojmove: Da je nastavljeno, ti južno-kajkavski izrazi bili bi izmedju čakavskih i slovenskih, jamačno drukčiji od štokavsko-balkanskih: stoga ovdje takovi kajkavski pojmovi izostaju i tada se navode samo po 2 štokavsko-čakavske istoznačnice.
TUMAČ ZNAKOVA
Kratice arhajskih izoglosa: ak. akadsko-mezopotamski, sum. sumeranski, het. hetitsko-anatolski, hrw. hurrwuhé-mitanni, rigv. rigvedski-sarasvati, ved. indovedski-samskrit, av. Zend-Avesta, per. perzijski, bas. baskijski-euskara, etr. etrurski-rasenna, gr. grčki, lat. latinski, got. gotsko-ranogermanski, trac. trakijski, veg. krčkoromansko-vegliotski (veklisún), tur-srb. turkosrbski balkanizmi, gr. helensko-starogrčki, lat. latinski, en. engleski, fr. francuski, tal. talianski, hr. izvorno-hrvatski.
Posebne oznake :
| = lokalni liburnijski endemizmi neromansko-predslavenskog izkona (većinom nepoznati izvan otoka),
● = prapoviesni mezopotamsko-indoiranski arhaizmi predslavensko-neromanskog iskona,
◘ = predslavenski antički klasicizmi latinsko-starogrčkog podrijetla,
* = noviji apeninski romanizmi iz venecianskoga i talianskog standarda,
.# = Vukovski jugo-balkanizmi - novonametnuti u tzv. "našem standardu",
$ = noviji globalni internacionalizmi (većinom angloamerički),
<● = sada već rjedji i skoro zaboravljeni relikti javno rabljeni bar u Austrougarskoj do 2. svj. rata.
CAPITALS = novonametnuti jugo-balkanizmi: najviše kroz novi Vukopis, vojsku i jugo-doseljenike. - Prije bar do 1. svj. rata u matičnoj Hrvatskoj većinom su javno nepoznati, izim nekih tek uže uz bosansku granicu u Vojnoj krajini (i treba ih izbaciti).
A - a
abeceda, alfabet / slovár = bùkvica, -e,-ic abortus, pobačaj = neroÿtva, -vi,-ah (neroìdbe, -ab) abortirati, pobaciti / abortêrati = ● neroÿt, neroÿn, -ÿl: avest. na-redaiti admiral, "flotovodja" = amirâj, -ji $ < ● | marjakÿr, -re,-eh: avest. maryaka, lat. admiratus admiralski glavni brod = amiràlja, -e* < sionãv, -vi,-ih adresa, naslov / atrésa = indirìc, -ci* < ● urùdba, -bi,-ah: hrw. ururda adresirati, nasloviti = indiricàt, -ân,-âl* advokat, branitelj / fiškál = ◘ avukât, -ti (# udvêtnik, -ki): lyd. avkat, lat. advocatus aerodrom, zračna luka / érodrom = erodròm, -mi,-ih $ (pòrat ud_loprâni) afrički, arapski / arábski = morêški, -ka,-ko* Afrika = Morÿa, -e* (Morèška_kraÿna; Jàprika, -e $) Afrički kontinent = Morèška_kraÿna (Morÿa*; Jàprika, -ke $) agava, Agave americana / alója = loparÿna, -ne,-ah (agâva, -ve $) agresivan, nasilan, samovoljan / goropáden = silovÿt, -ta,-to agronom, ing. poljoprivrede = agronôm, -i $ ajvar = kavyâl, -li* akademija; svečana priredba = akademÿa, -e $ akrobacija / vratolomija = braûra, -re,-ũr* akrobatski / vratolómen = braurân, -na,-no* ako / ak, če = konè ( kô ) akt, trup, tijelo / kip = tûlo, -la,-ah (# têlo, -a; KÎP, -PI): mong. khüb aktovka, fascikl / ákntaška = portafòlj, -i* "AKRAP"(tur.): škorpion / ščipávec = ◘ škraplũn, -ûni,-ih (ŠKRPLJÛN): grč. skorpios, turs. akreb akumulacija, umjetno jezero / jezeríšče = jezerÿna, -ne akumulator = kumulâtor, -ri,-or $ "ALAPAČA" (tur.-srb.): hrv. brbljavica, lajavica / žlabráča = tjakulàća, -če,-ah (ćakulôna,-ne)* alarmirati, uzbuniti = alarmàt, -ân,-âl* albanski / šípterski = albanêš, -ža,-že* alfabet, abeceda / slovár = bùkvica, -e,-ic alge, resine, morsko bilje = krećÿna, -ni,-ah > krećìne, -în ali, no / al, ampák = ● mà (nû, nút): hetit.+ tohar.+ avest. ma, perz. amâ, gots. nu alka, karika / ríngel = ◘ anêl, -li (verûga, -ge,-ah): lat. anulus alkohol, žesta / špírit = ◘ špirÿt, -i,-ih: lat. spiritus alkoholni / špíritni = ◘ špirÿtni, špirÿtna, -no Alpe, srednjoeuropske planine = Velehlâmi, -ih alpinizam, veranje / péntranje = vysàtva, -vi, -ah alpinistički, penjački = vysâlni, -na,-no aloja (Aloe) = loparÿca, -ce,-ah (-ÿc) Altair, glavna zvijezda u Orlu (Aquila) / Piljúh = Laštrÿb, -ba "AMAJLIJA" (tur.-srb.): hrv. amulet, talisman / medáljica = škapulâr, -ri* ambar, silos = ◘ granâr, -i: lat. granarium ambulanta, lječilište / kurórt = ◘ ambulânta,-te,-nt* < ● vidârna, -ne,-ah: av. vidarna, lat. ambulans američki, indijanski / amerikánski = merikân, -no < ● semerâni, -ne: akad. šimeruni Američki kontinent, Amerika = Mèrike < Semêrna kraÿna (Semerãye): ak. šimeru, sum. semiru američki stil života = merikanâda, -de* Amerika = Mèrike, -ik < ● Semerãy: sumer. semiru, akad. šimeru Amerikanac / Amerikánec = Merikân, -ni < ● Semerãn, -âne: akad. šimeruni amfora, ćup / kupa = zjâra, -e, -ah (ûrna, -e*) amulet, talisman, tur.-srb. “AMAJLIJA” / medáljica = škapulâr, -ri* analizirati, razraditi / zgrúntati = raždèlat, -an,-al Ande, južnoamerički Kordiljeri = Kordiljêre, -êr* < Zahôjne Hlâmi andjelak, andjelčić / ájngelek = ânjelić, -ći* < ● ângelić, -ći: ved. angyras, grč. angelos andjeo / ájngel = ânjel, -li* < ◘ ângel, -li,-ih: grč. angelos andjeoski, -o / ájngelski = ◘ angêlni, -na, angêlne: grč. angelikos anegdota, komedija = ● smišÿna, -ni,-ah (-e): perz. smišin Antares / Jerína, crvena zvijezda u Škorpionu = ◘ Tjarmâl (Ćrmâlj): arm. Karmir, ved. karmilika antička ruševina / podori = garcÿna, -ni, ah antikrist, sotona /● hudóba = šaÿta, -te > ◘ antikrÿšt, -ti: hetit. huda, grč. anti-Christos antikvitet, starudija / dróndola = štarezÿna, -ne (◘ antîka, -ke): lat. antiquus antipatičan / grdi = grubotÿna, -aj (◘ antipâtik): grč. antipathikos apartheid, segregacija = ● lucbÿna, -ni (-e): ved. luchita aplaudirati, pljeskati / ploskati = pleškàt, -ân,-âl apoteka, ljekarna / lekárna = špicerÿa, -e* apotekar, ljekarnik / magíster = špicjêr, -ri* apotekarica / magístrica = špicjêra, -re,-êr* april, travanj, IV. mj. / tráven = ◘ abrÿl (tarvànj): lat. Aprilis apsida u crkvi = kàpić, -ći,-ih apulski, južnotalijanski = puljêš, -ža,-že* arak, papir / pákpapir = ● kârta, -te,-ah: hetit. hatura, grč. chartes arapski, afrički / arábski = morêški, -ka,-ko* arapski (jezik)= aràbska zaÿk < gân-morèški arhitektura, zidanje / zidarîja = zidarÿa, -e, -ah arhiv, pismohrana = ◘ kartulâr, -ri,-ih: lat. chartula aristokrat, veleposjednik / vélmoža = ◘ pošidênt, -ti: lat. possidens aristokracija, elita / gospóda = ◘ pošidênti, -ih: lat. possidentes arkandjeo / arkángjel = ◘ varhângel, -li,-ih: grč. archangelos Arktur, glavna zvijezda u Volaru (Bootes) = Ostánn, -àna armirati = ◘ armàt, -ân,-âl: etrur. armu arsenik, otrovnjak = scemêrnik, -ki (šćemèrnik, -ci) artiljerac / tópnik = kalunjêr, -ri* artiljerija / topništvo = kalunì, -ÿh* asfalt, pločnik / tratvár = salîž, -ži* asfaltirati / asvaltérati = ◘ taracàt, -ân,-âl (saližàt, -ân*): grč. tarassein asfaltni, asfaltiran / asvaltérani = ◘ taracân, -àna,-ne (saližân, -àno*): grč. tarasso aspirin, andol / ašpirîn = špirîni, -ÿn $ astma, gušenje / ásma = zadùha, -hi,-ah (-e, -ûh)) astronom, zvjezdoznalac / neboglédec = zveždoslôv, -vi,-ih astronomija, zvjezdoznanje = žvezdoslôvje, -ja ateist, bezvjerac / pógan = pogànac, -nci,-ih* ateistica, bezvjerka / póganka = poganÿca, -e,-ÿc atelier, kabinet / študijo = ◘ štûdyo, -ya: lat. studium atlantski / atláncki = ● semerâni, -na,-no: akad. šimeruni atlas, pomorska karta = ◘ màpa, -pe,-ah: lat. mappa atmosfera / ozračje = ârija, -je* < ● hârya: ved. harija atrakcija, senzacija = ◘ špetâkul, -li: lat. spectaculum Australija = Oštrâlija $ < Polnêbje Australski kontinent, južno kopno = Polnèbna kraÿna Austrija = Auštrìja (Mića-Tuyẽška) auto, vozilo / kola = kâri, -ih $ (vitûra, -re*): etrur. karrus, kelt. karros autobus, -i / ávtobus = autoprûga, -ge,-ah automatski, patentiran / avtomácki = patentân, -àna,-no $ automehaničar / avtomehaniker = ◘ mekânik, -ci: grč. mechanikos autoput, autostrada / ávtoput = karocâda, -de* autoriziran, potpisan / avtorizérani = ◘ firmân, -na,-no: lat. firmatus auto-taksi = ◘ tàhhi: grč. tachys autotegljač, prikolica / šleper = lemûr, -ri* avenija, bulevar, glavna ulica = kuntrâda, -de,-âd* avet, sablast, utvara / sablázen = blâzna, -ni, -ah avion, zrakoplov / éroplan = loprân, -ni,-ih (eroplân) $ "AVLIJA" (tur.-srb.), dvorište / dvorîšče = dvôr, -rî,-îh: ved. dvara, yatv. dvaris, tur. avlusu Azijski kontinent, Azija = Ažya $ < Zihòdna kraÿna (Sionzihòd) azil, zaklon, sklonište / jazbina = utòka, -ke,-ôk < ● jâta, -te,-ah: ved. yata azurni, svjetloplav / lihtblau = ◘ ćelèsti, -a,-e < sinjášt, -to (kolûr-nebâh): lat. caelestis, arab. azraq AŽDAJA, zla žena / oštrokóndja = žminÿna, -aj,-ah > zminìne
B - b
baba, babica / bábek = babà, -è, bâb: perz. babâ babetina / babuskara = babÿna, -aj,-ah > -ne, -ÿn bablji, babin / babji = bâbji, -ja, -je bacati / métati = # hitàt, hitân, hitâl baciti / hititi = # hìtit, -in,-il baciti kamen, kamena s’ramena = kamicàt, -ân,-âl baciti se, skočiti / se hititi = sehìtit, sehìtin, -il bačva, tur.-srb."BURE" / lágvič = bàcva, -ve,-av < bjècva, -vi,-ah: čeh. bečka bačva (za slanu ribu) /● barílec = ● barÿl, -ôj,-ôv: akad.+ sumer. bariga bačvar / píntar = bacvâr, -ri < bjecvâr, -re,-eh bačvarija, skladište buradi = butâm, -mi* bačvetina (velika podrumska)= karatêl, -li* (bacvÿna, -ni,-ah) bačvica, burence /● barílček, lágvič =● barìlac, -lci: akad.+ sumer. bariga bačvica za vino /● barîlec = bàcvica, -ce,-ic <● barÿl, -lôj,-ôv: akad.+ sum.bariga badava, besplatno,"DŽABE" (tur.) / grátis =● mùhte (grâtis): ved. mukti, lyd. mukssa badem, Amygdalus / ◘ mandála = ◘ mêndula, -le,-ul: grč. amygdalon, litv. mandele bager, rovokopač = loparÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn bagrem (Robinia) / agácija = kaćÿa, -e,-ah: grč. kakia bajka, pričica = povêdica, -ce,-ic (fjâba, -e*) bajta, koliba / huta = potlehÿša, -še,-ah (baràka $): hrw. hišue, perz. kolbe, arab. bayta baka / ómama = nôna, -e* (štaramàt; velamânda, -de,-ah) bakalar (Gadus morrhua) = bakalâj, -àje* bakar ( Cu ) = roãm, râmi, -ih* bakica / bábek = nônica, -ce,-ic* balansiranje, oscilacija = balancâda, -e,-âd* balansirati, uravnotežiti / balancerati = balancàt, -ân* balavi puž, golač (Limax) = špugólac, -lci,-ih balega, govedji izmet / drek = kàca, -e* balet, ples / táncanje = tànac, -nci $ < ● verês, -si,-ih: avest. verez balerina / balétka = balarÿna, -ne* < ● verzûra, -re,-ah: perz. varzeši baletan, plesač = balarÿn, -îni* < ● verzûr, -ri,-ih: perz. varzeš baletni, plesni = ● verêsni, -na,-no: avest. verez balkon, lodja = pêrgola, -le* balon (leteći)= balũn, -ûni* baloner, mantil / mántel =● kabân, -ni,-ih: hrw. kaban balote (igra) / kuglanje = bôće, bòćah baltički, skandinavski = tohorâjni, -na,-no "BALVAN" (tur.-srb.): hrv. brvno, trupac / trúpec = glâvnja, -e (# bravnò, -nâ) bambus, trstina = štartÿna, -ni,-ah < siontâršt, -ti ● ban, vazal, kancelar, VEZIR (tur.) = ● bân, bâni, -ih: perz. ban, elam.+ akad. bani bančiti, pijančevati /◘ žvéglati = lokàt, -ân,-âl: gots. sweglo bankar = bankÿr, -îri bankina, odbojnik, štitnik / púlfer = udbõj, -ôje,-eh bankovlasnik, šef banke = sionbankÿr, -ri bankrot, likvidacija = vabânk (inkônt, -ti*): perz. va-bank banski = banôv, banòva, banòvo banski dvor = banôv-palâc, banòveg-palàca banuti, iznenaditi, prepasti / zblénuti = zibuhnùt, -ên,-ûl: lyk. kbane bar, BAREM (tur.) = majkòli < mãykol (almèno*) bara, kaljuža / grézje = zablàtje, -ja (# grêzje, -ah) barica, lokva / lokev = ● kalÿć, -ìtje,-eh (-ći): perz. kališ, trac. chalas barjačić, zastavica / fana = bandêrica, -ce, -ic barjak, zastava / barjak, horúgva = bandêra, -re* < # korùgva, -e,-ah barjaktar, zastavnik = alfÿr, -ri* barometar, aneroid / barométer = baromètar, -tri $ barski, močvaran / beréčni = ● kukûrni, -na,-ne: tibet. kukunor baršun, pliš, tur.-srb. "KADIFA" / samt = ◘ velûd, -ûdi: lat. velutum barun, grof / komeš = kônte, -i,-ih* barunica, grofica / komêša = kontêša, -e, -êš* baruština, močvara / bérek = kukũr, kukûrje, -jeh BAŠ (tur.), upravo, doista / praf, ríhtik = ● jùšto (šćèto*): ved. jušta, lat. iuste Bašćanin, stanovnik Baške = Bašćànin, -àni < Bascân, -ne,-eh (PRIMÒRAC, -RCI) Bašćanska dolina (na jugoistočnom Krku) = Dragabàška (Bescavalle*) bašćanski, iz Baške, srb. "BŠČANSKI" = bašćânski, ka,-ko < bascânski, -ko "BŠČANSKI" (srb.): hrv. bašćânski, iz Baške = bašćânski, -a,-o < bascânski, -o Baška na Krku (srb. "BAŠKOJ") = Bàśka, -ke,-ki (Bescanuova*) "BŠKOJ": srbo-balkanski pridjevski dativ, umjesto imenskog = Bàški baštinik, nasljednik = redîtor, -ri* (baštyãn, -âne) baštiniti, naslijediti = reditàt, -ân,-âl* baterija / lámpica = lampadÿna, -ne* (pištûrka, -ke ) baterija (vojna i uložak) / tašenlámpa = batarÿa, -e $ batić, drveni čekić (za meso itd.) = macolìć, -ći batina, udaraljka / baštôn = ◘ scapÿna, -ni (šćapìna, -ne): ved. scap, grč. skapos batinati, mlatiti / baštonati = ● makját, -ân,-âl: bas. makilatu batinanje / baštonanje = ● makjâda, -e,-ah: bask. makilada batist, tanko platno = kambrÿk, -i $ Batomalj, selo zapadno od Baške = ◘ Batomâl (Batomaghel*): lat. Batoni malum batrljak, osakaćen dio uda = | knjakõr, -ôri batvo, žitna stabljika / betva = sarcîna, -ne,-ÿn* bazditi, smrditi od pića / pezdeti = pazdìt, -ÿn,-îl bazga, grm Sambucus / bezga = habâd, -di,-ih bdijeti / bdeti = nespát, nespîn, nespâl < nešpatnè, nešpynè, nešpalnè beba, djetešce /● bébek = ditÿć, -ÿći,-ih (bebè, -èa): perz. bebek bebica, lutka = ◘ pùpica, -ce,-ic (bambîna, -ne*): lat. pupilla bedak, blesan / dúdek = munjènić, -ći (MÛNJENAC, -NCI) bedakuša, glupača / bedáča = munjenÿca, -ce,-ah (MÛNJENICA, -IC) bedastoća, glupost / bedarîja = minćôn, -ni* BEDEMI (tur.-srb.): hrv. zidine / šánci = merìne, -ÿn* <● kvorÿta, -ah: hebr. koret bedro, stegno / buncek, bedrica = ◘ plátt, -àti,-ih (kušèt, -ti*) benzin, gorivo = benžÿna, -ne* Beograd / Belgrát = Belgràd < Vlaskeûri (BELOGRÂD) beogradski / belgrádski = belgràdni, -na,-no (# BELGRÀDSKI, -KA,-KO) berač, žetelac / brač =● jamnÿk, -ôj,-ôv: ved. yamitva beračica, žetelica = jamnÿca, -ce,-ah berba (groždja) / jemátva = trgàdba, -be < targàtva, -ve beskonačan, vjekovječan / nezahóden = vikovÿcni, -na,-no beskonačno, neprekidno / furtinavék = nasvalÿto beskonačnost, Calendas Graecas / nigdárjevo = vlaskelèto, -ta (vlâske godÿšće) besmrtan, nezaboravan / nepozábjen = ● nemârli, -la, nemârle: av. na-maretan besplatno, badava, tur.-srb. "DŽABE" / gratis = ● mùkte (grâtis): ved. mukti, lyk. mukssa besposličar, frajer / fakínj = # frajãr, -âri,-ih $ bespuće = ◘ dezêrto, -ti (prezpûtje, -ja): lat. desertum betonirati, cementirati / zbetonérati = zbetunàt, -ân,-âl $ bez / bres = prèš ( # brèz; # BÈZ): s genitivom bez- (bes-) kao prefiks / brez- = preš- (u složenicama) bezbrižan, komforni / komfóren = ◘ komôdan, -dna,-no: lat. commodus bezbrižnost, opuštenost / komfór = ◘ komoditâd, -di (lagòdba, -bi,-ah): lat. commoditas bezbroj, milijun / miljón = miljûn, -ni $ bezdan, ponor / brézno =◘ škarÿna, -ne (zjàlo, -la, zjâl): perz. škarnu, lat. escharium bezgrješnica, nevina / júnferica = rajnÿca,-e,-ah > -ÿc bezgrješnik, nevinašce / júnfer = rajnÿk, -ôj,-ôv > -ki beznadje, očaj / zdvojénje = dišperânca, -e,-nc* bezobrazan / freh = prezubrâžni, -na,-no bezobraznik = zbrècak, -ki,-ak bezrogi, kusat (stoka) = šùti, šùta, šùto (šùša, -še): mong. khuson bezveznjak, mamlaz / bezvéznik = turuntâš, -ši* bezvjerac, ateist / pógan = škacavêrni* (prešvèrac, -rci): lat. paganus bezvjerka, ateistica / póganka = škacavêrna, -ne* (poganÿca) bezvoljno, polagano / pomálo = kolafjàka* (pomâlo) bibavica, valovlje = marèta, -te* < ◘ kulàpje, -jeh: grč. kolpoi bicikla / bicikel = piciklèt, -i, -êt* bič, tur.-srb. "KANDŽIJA" / korbáč = kurbâc, -ci (škûrja, -e*) bičevati, šibati / bičúvati = sybátt, sybân, sybâl biće, stvorenje = zÿtak, zytkì, -îh: mong. biye biftek, polupečeno meso / natúršnicl = širovÿna, -e,-ah BiH (Bosna i Hercegovina) = Bošnjà_tar Murlakÿa bih, bi; bismo, biste = bîn, bîš, bÿ; bìmo, bìte, bìdu bijah, bijaše = bÿh, bÿš, bÿše bijasmo, -ste, bijahu = bÿšmo, bÿšte, bÿhu bijeda / bokčíja =◘ mižêrija, -je: lat. miseria bijedan, jadan / bogéčki = brîžni, -na,-no bijednik, jadnik / bógec = nebôg, -gi,-ih (◘ mižêrija) bijednik, crvić / črvek = tjarvÿna, tjarvÿnaj (crvìne, -ÿn) bijel / bel = bêli; belẽy, -ÿe; sionbêli < | bokân, -àna,-no: kelt. bel, trac. belios bijeli luk, Allium sativum / češnják = # cesãn, -âni,-ih (ČEŠÀNJ, -ŠNJÌ) bijeli oblačići, altokumuli = ovcÿce, -ah bijeliti se, bjelasati = sebelèt, sebelÿn, -êl bijelo brašno / nulerica = zêrica, -ce,-ic* bijesan, ljut / stékli = ◘ furjôš, -ža,-žo (vostrân, -àno): lat. furiosus, yatv. bijasnâ bik = ● boãk, bakÿ, -ÿh (bâk, -ki): vegl. buak, perz. bak, mong. bükh bikovski = bakôv, bakòva, bakòvo bilijun, milijarda: 1.000,000.000 = bilyârda, -de,-rd (miljârda*) biljarstvo, botanika = sionrêstje, -ja bilje, raslinstvo, vegetacija / bilînstvo = rêstje, -ja,-ah biljožder, vegetarijanac = travoÿd, -di,-ih bilo kamo, kamogod / nékje = digòdare birač, izbornik = ubÿrnik, -ki,-ih biračica, izbornica = ubirnÿca, -ce,-ah biranje, izbor = vôt, -i* < bÿr, byrôj, -ôv birati, glasovati = votàt, -ân, -âl* birtaš, krčmar = ◘ tovernâr, -ri,-ih: lat. tabernarius birtija, krčma = ◘ tovêrna, -e,-ah (-rn): lat. taberna biser, SEDEF (tur.)/ pérla = bÿšer, byšêrje, -jeh (madrepêrla*) bisernica - tamburica ● = byšêrnica, -e,-ic: hrw. tan-burim biskup / bíšof = ◘ bìškup, -pi,-ih: grč. episkopos, prus. bîskup biskupija, episkopat / biškupija = biškupÿa, -e,-ah* biskupski / biškupof = ◘ pontifikâlni, -o: lat. pontificalis biskvit, dvopek / cvíbok = baškòt, -ti* (šuhârki, -ih) bistar, jasan, vedar / bíster = ćâri, -o* <● kjâr, -ra,-o: etrur. kian bistrô, snack-bar, točiona pića = špâcij, -je* biti = bítt, sân < ● êšt, šân: ved. eša, hetit. ešzi biti - ne biti = biêšt, bišôn, bibîl biti daleko = ● ćastát, ćastoÿn, ćastâl: perz. dja-sta biti dugoživ = nemrÿt, nemÿran, nemârl bitumen, katran / bljak = bjàk, -ki (paklà, -è; katrâm $) : kajk. bljak, engl. black bitva, vezni stup (u luci) = prêza, -ze* bitvica barke (za privez) = mankulÿć, -ći,-ÿć* bivak, ljetni konak / kliét = kopÿstje, -ja,-ah bivša, stara prijestolnica = gatÿna, -ni,-ah bivši, negdašnji = parvànji, -a,-e (⋆ bîvsi, -a,-e) bivši čelnik, ex-šef = akirÿna, -ne,-ah biznismen / poslovnják = afarÿšt, -ti,-ih* bizon, prabik / tur = bakodlãk, -âki,-ih bjegunac, izbjeglica / begûnec = bigàvica, -ce, -ic bjelkinja, svjetloputa = belìca, -e,-îc bjelanjak, bjeloočnica / ájvajs = belnò, -nêg bjelkast, svjetao / bélčast = belàšt, -ta,-to bjelji, najbjeliji = belẽy, belÿa, belÿe; sionbêli, -lo bjelogorica, listače / drévje = drîvje, -eh bjelušina, biljka Inula candida = ◘ sùrba, -be: ilir. surbe bjesnilo, pomama / besnóča = ◘ fûrya, -e,-ah: lat. furia bježati /● kídati = bizjàt, bizÿn, bizjâl: ak. kidani, litv. bégti bla-bla, nema veze / dudli-múdli = tarla-bàrla blag, dobrodušan = dusêvni, -na,-ne blagajnik / kasírer = kasÿr, -ri $: rus. kasír blagajnica / kasírica = # kasirìca, -e, -ÿc $: rus. kasírša ● blagdan, svetkovina = ● blâjdan, -ni,-ih (fèšta*; blàgdan): ved. bhagadana blagoglagoljivi, brbljavac / klopótec = # besedũn, -ni,-ũn blagoslov, škropljenje / blagoslof = ukropÿtva, -ve,-ah blagoslovljen, poškropljen = kropjèn, -na,-no blagosloviti, poškropiti / posvetiti = pokropìt, -în,-îl blagovaona, dnevni hal / špájscimer = tinêl, -i,-ih* blanja / hóblič =◘ blànja, -e (tèsla, -e,-ah ): lat. planula blatan, glibovit / kálen = # khâlni, -na,-o blanjati / hóblati = tešlàt, -ân,-âl blatina, "RIT" / čret = zablàtje, -ja (# grêzje, grêzjah): rus. grjazi blato, glib, kal / kalec = hjémm, hjèmi, -ih blaža psovka / vrábec ga_skélil ! = ašti-mÿša ! blebetanje, čavrljanje / klafranje = ćàkule, -ul (ČVOKOTÀNJE, -A): perz. tačavul blebetati, lupetati / kláfrati = trubìt, trubîn, -îl blebnuti, izreći = terèć, terecên blejanje (ovaca) = blèka, -ke blejati, meketati / béčiti = blyât, -ân, -âl blenuti, zabezeknuti se = inkantàt, -ân,-âl* (bleznùt, -ên,-ûl) blesača, bedakuša / bedáča = mũnjenica, -ce,-ic blesan, bedak, budala / dúdek = trubÿlo, -ta,-ah blesane, glupane ! / nórc_jen ! = trubÿlo ! blesav, priglup / bléntaf = bènasti, -ta,-to (šempjân*) blesavac / bedák = šabângo, -gi* blijed / bledi = ● | perân, -àna,-ne > belàšt, -to (# BLÊD, -DO): ved. perana blijedožut, žućkast = ◘ zaltášt, -to: grč. xanthos blijesak, sijevanje / blic = bliscàva, -ve,-ah blitva = ◘ blìtva, -ve,-av: grč. bliton Blizanci, zodijakalno zviježdje Gemini = ● Vârdice: perz. Vardek blizanci, dvojci / dvójčeki = polùši, -ih < ● dvôjdi, -ih : ved. dvaidhi blizanka, -inja = polušÿca, -ce,-ah blizu, nedaleko / blízo = # bližû, blÿzje (prèso*): s genitivom bližnji = zikârni, zikârne > bližîk, -ki bljeskati, sijevati / blískati = ◘ lampàt, -ân,-âl (# bliscàt, -ân,-âl): grč. lampein bljesnuti / blícnuti = zalampàt, -ân,-âl* (ždraknùt, -ên,-ûl) bljutav, neslan = ◘ mlêdni, -na, -no: kelt. meld bljuvati, povraćati / bluvati = rigàt,-ân,-âl (metàt, -ân,-âl) bljuvotina, povraćanje / zbluvotîna = # rigotÿna, -ne,-ah > -in bljuzgavica, susnježica / bluzga(vica) = mejšnÿg, -gi blokiran, zapriječen / zaštópan = blokân, -àna,-no $ blond, plavkast = bjôndi, -da,-do* (plaûš, -ša,-še) bludnica, ljubavnica / flójza, flúndra = kûrba, -be $ < divicÿna, -aj,-ah bluza, vesta / sviter = žùpica, -ce,-ic (šûrka, -e,-ah) bobica, plod (općenito) = jâgoda, -de: ved. jaguda boca / fláša = butÿlja, -e,-ah $ (bòca, -ce): rus. butylka, litv. butelis bockati, peckati / píčiti = štucigàt, -ân,-âl* bocnuti, munuti, upozoriti / fpíknuti = ždròknut, -en,-ul bočno, postrance / skrája = zibokâ (vabându*) bod, poen (u natjecanju) / štih = pùnat, -nti* bodeč (riba) = ◘ škarpÿna, -ne: grč. skorpaina bodež, bajunet / bodáš = šćulèt, -i,-ih (štilèt, -i,-êt*) bodlja / pikec = ◘ tàrna, -ne,-ah (tãr, târni, -ih): gots. thaurnas, litv. terna bodljikava žičana ograda = žbicÿna, -ne,-ÿn bodljikavac, bodljasti korov / píkavec =● sikàvac,-vci: ved. sikhavat, ak. sikkatum, aram. sikketa bog / bok = bôg, bôzi, -ih <● buõg, bogôj, -ôv: perz. bag, avest. baga, ved. bhaga bog bogova, vrhovni bog = sionbôg Boga mi ! = ● ašti-buõga !: av. Ašti-Bagha! bogalj, bezruki / kripl = knjakÿć, -ìtje, -eh bogat, -iji / penežlívi, bogáti = ⋆ bogàt, -to < ubÿdni, ubidnẽy: ved. bhogah bogataš, tur.-srb. "PARAJLIJA" / bogatún, penežlîvec = blagãr, -âre,-eh (bogatûn, -ni,-ũn) bogatašica = blagarÿca, -ce,-ah (-ÿc) bogataški, -ko = blagârni, -na,-no (ud_bogatũni) bogatstvo / bogáctvo = ubidânca, -ce,-nc (bogatÿa, -e) boginje / ospice = bârse, bârsah* bogorodica = štomorÿna, -ne* <● elamânda, -de: hrw. eli-manda BOJA (tur-srb.)/ fárba = ◘ pitûra, -re* (fârba): slov. barva, hrw. barma, lat. pictura, tur. boya BOJATI (tur.) / fárbati = piturivàt, -ân,-âl* bojati se = se_bojàt, -în,-âl < sebât, -ân,-âl: ved. bhujati, čeh. bát se, mak. boi se bojažljivko, plašljivac / splašlîvec = štrahuràlo, -la,-âl bojište, ratište, tur.-srb. "MEGDAN" = bojnà, -nè,-âh bojica, olovka u boji / fárbica = ◘ kolûr, -ûri,-ih: lat. color bojna komanda: hura-naprijed-paljba ! = ● urÿn – hàys – štrylít ! bojni brod = ◘ dragãr, -âri,-ih: grč. drakophoros bojovnik, ratnik / bójnik = # bojnÿk, -kôj,-ôv (-ki) bokeljski, iz Boke = bokêšni, -na,-no* bokobran broda (guma, konop) = pajèt, -ti* boks, udar šakom = matafân, -ni* boksati (se) = tambùrat, -an, -al* boksit, crvena stijena = ● tjarmâl, -li (ČRMÂLJ, -MJÀ): ved. karmilika, armen. karmir bolesnica / betéžnica = # betêžnica, -e,-ic bolesnik / betéžnik = # betêžnik, -ci < # bjetêgnik, -iki,-ih bolest / betég = # betêg, -i,-têg < bjetêg, -gi,-ih: ungar. betegh bolestan, -o / betéžen = maròt, -ta,-to* (# betêžni, -no) bolestan (za djecu) = bùbin, -na,-no boliti (za djecu) = bùbat, -an,-al bolje / búli = bòje < dobrÿe boljeti = bolìt, bolÿn, bolêl bolna, duboka rana = jadvÿna, -e,-ÿn bolnica / špitál = ◘ ošpitâl, -li: lat. hospitalis bolni čir, vrijed = vrÿd, vrydôj, -ôv bolničar, ranarnik, ljekarnik / vérter = ● vidâk, -ki,-ih: perz. videk bolničarka, medicinska sestra / vérterica = ● vidakÿca, -ce,-ÿc bolnički, ljekarnički, apotekarski = ● vidârni, -na,-no (ud_špicjêr*) bolovanje, liječenje = marhûja, -je,-ah bolovati, liječiti se / betéžati = marhûjat, -an,-al (# betežàt, -ân,-âl) bomba (manja obična) = buõmba, -be,-mb $ bombardiran, granatiran = zbûmban, -na,-no bombardiranje, granatiranje = bumbâda, -de,-âd* bombardirati, granatirati = zbûmbat, -an,-al (bumbardàt, -ân,-âl*) bombastičan, prenapuhan = bûmbast, -ta,-o* bombetina, "krmača" = bumbÿna, -ne,-ÿn bombica, senzacija = bumìć, -ći < bumÿć, -ìtje,-eh bombon, karamel = cukarÿn, -îni (cukardôrzo*): ved. cukra, perz. sukar bonaca = bunàca, -ce* < ● tarâca, -ce: hetit. taratta, ved. taranta bonovi, obveznice / boni = tešère, -ah* bor / borek = borìć, -ći < ● | macãr, -âri,-ih: hrw. maxri, akad. mehri, nostr."murch" bor primorski (halepski), Pinus halepensis = halép, -pi* < ◘ pÿn, pinôj, -ôv: lat. pinus bora, nabor = bâžda, -de,-ah (◘ grîšpa, -pe,-šp): lat. crispa "BORANIJA" (tur.-srb.): hrv. mahune = fazjolèti, -êt* (mohùnice, -ic) borati, gužvati / gréšpati = baždát, -ân,-âl (# grìšpat, -an,-al) borati se, mreškati / se nagrešpati = sebaždàt, -ân,-âl (se_grišpàt, -ân*) boraviti, stanovati = ● stavát, -ân,-âl: avest. stavât, ved. stavate bordel, javna kuća / kupleráj = kažÿn, -ni* borik, borova šuma (Pinetum) / boróvje = borìlje, -lja,-lj < borÿl, -lôj,-ôv borilac = ● karatân, -àne,-eh: perz. karapan boriti se / túči se = sebàtit, -in,-il* < ● semakjàt, -ân,-âl: bask. makilatu borov, crnogorični / borof = ● macàrni, -na,-ne borovica, kleka (Juniperus) / brinja = smrÿć, -ìtje,-eh > -ći, -ÿć bos, bosonog, neobut = buõš, bošâ, bošô Bosanac, Bošnjak / Bosánec = Bošnjân, -àne,-eh bosanski, bošnjački = bošnjâni, -na,-no bosiljak, cvijet Ocymum = bašêl, -li* Bosna = Bošnjà, -njè bosti / píkati = ● bàdat, -an,-al: ved. badati bošnjački govor, turkohrvatski = besèda_bošnjâna botur, rogoz (Typha) = scevãr, scevârje, -eh božica, vila = ● dÿva, -ve,-ah: avest. daeva, ved. devah božji, božanski = bôzji, -ja, -je braća, družba = bratÿa, -ah: ved. bhrata, prus. bratrîkai brački, iz Brača = broãcki, -ka,-ko bračni prsten = vêrica, -ce,-ic (vitÿca, -ce) brada = bradà, -dè, broãd - brada: prus. bardâ bradica (uska-kozja) = barbùc, -ci* (bradìć, -ći,-ih) bradurina (duga-čupava) = bradÿna, -ni,-ah < ûsje, -jeh: rus. usy, čeh. vous, bradva, turpija / rašpa = ràšpa, -pe,-ah $ brajda, red loze = baràš, -ši brak = zakòn, -ni, -ih brakičan, poluslan, slankast = bocátt, -àta,-to branitelj, odvjetnik / fiškál = ● avukât, -ti (# udvêtnik, -ki):: lyd. avkat, lat. advocatus brana, ustava, nasip / jas, jazi = bànak, -nki* (naklô, -là, -âh) braniti, priječiti = kratìt, kratîn, -îl brašno / moka = # môka, -ke,-ah brat = broãt, bràti, -ih: ved. bhrata, yatv. bratê brati, skupiti = pobÿrat, pobÿren, pobÿral brati groždje = targàt, targân, targâl bratić (stričev ili tetin sin) / brátec = strinìć, -ći,-ih: yatv. bratika bratstvo / bratovščina = brašćÿna, -ne brava = zaklòp, -pi, -ih bravar / šlóser = kjucâr, -i,-ih (bravâr: čoban, ovčar) brazda tla = zabõy, -ôje,-eh (grîbja, -je) brbljati / žlabrati = tjakulàt, -ân,-âl: perz. tačavul brbljavac, lajavac / žlabravec = tjakulôn, -i,-ih* brbljavica, lajavica, tur.-srb."ALAPAČA" / žlabráča = tjakulàća, -e,-ah brci, brkovi / brki = bârkje, bârkjeh (mustàći*) brdašce, brežuljak / bréščec = gorìca, -e < ● helmác, hlamcì: perz. helmek, grč. chelmos brdjanin, gorštak / goranin = ● gorÿn, -ôj,-ôv (gorìćanin): per. gorani, bask. gorahani brdjanka, gorštakinja / goranka = ● gorÿnka, -ke (gorìćanka, -e) brdjanski, gorštački / goranski = gorÿnski, -ka,-ke brdo, gora / brek = ● helâm, hlâmi (KLÂM): kurd. helem, perz. helm, got. hláins bredja, skotna / bréja = brÿa, brÿe (škòtna, škòtno) breme, tovar = brìme, brimjà; brimêj, -êh > -ena, -ên breskva, Prunus persica = prâška, -ke,-ah > -šk brežuljak, brdašce / breščec = gorìca, -e < ● helmác, hlamcì: perz. helmek, grč. chelmos brico, brijač / barbír = britvâc, -ci (◘ barbÿr, -îri): lat. barbaries bridjeti, vijati (vjetar) / vejati = ◘ zibrítt, -ÿn,-ÿl: lat. sibillare briga, napor = mântra, -re* brijačnica = britvarÿa, -e brijalica / razíraparat = makineta-zabrÿt brijanje = brîtje, -ja,-ah brijati / brívati = ● brÿtvat, brÿtvan, -al: ved. bhrinati, perz. burridan brijati se / brivati = ● sebrÿtvat, -an,-al: ved. sa-bhrinati, perz. burridan brijeg, brdo / breg = ◘ brÿg, -ôj,-ôv: kelt. briga, trac. berga, ved. bherg brijest, drvo Ulmus / brést = brèšt, brèsti, -ih brijestik, -ova šuma (Ulmetum)/ bréstje = brestrÿć, -îći,-ih brijestov / brestof = brestôv, -òva, -vo brinuti, uznemiriti = brižìt, brižîn, -îl brinuti se, skrbiti / brígati se = škarbèt, -ÿn,-êl brisati, osušiti = šušìt -în,-îl (špugàt*) britanski, iz V. Britanije / angléški = inglêški, -ko $ < tudòrni, -ne britva / razírmeser = brìtva, -e,-av: trac. brilon brizgati, štrcati mlazom / šprícati = kuželàt, -ân brižan, dobroćudan = dušêvni, -na,-ne brižljiv, obazriv = škàrbni, -na,-no brkati, remetiti = barkátt, barkân, barkâl brkonja = barkÿna, -ni (mustaćôn, -i*) brkovi / mustáči = bàrk, barkÿ, -ÿh brljoriti, valjati se u blatu = sehjuštàt, -ân,-âl brlog / jazbina = # yzbìna, yzbìne, -ah (-în) brnistra, grm Spartium = panêštra, -e,-ah* brnjica, nagubica = muzjarôl, -li* brod (veći) / ladja = ◘ noãv, nâvi, -ih: perz. navi, ved. nava, etrur. navs brodar, srb. ”LADJAR” = brodâr, -ri,-ih (vaporìšt, -ti*) brodarenje, plovidba, srb. ”LADJARENJE” = navÿg, -gi: perz. navi brodica, "LADJA" = ● bârka, -ke,-ah (brodìć, -ći,-ih): egip. baris, perz. barkaš brodogradnja = ● oršãn, -âni, -ih : aram. harsana brodogradilište = škvêr, -ri* brodograditelj =◘ kalafât, -ti: grč. kalaphates brodolom, "AVARIJA" = havâr, havârje, -eh: perz. havar brodolomnički = havàrni, -na, havàrne brodotočac = ◘ bÿša, -še: grč. byssos brodovlje, flota = ● noãvje, nâvjeh: ved.+ perz. navya, avest. navaya brodska kobilica = kolûmba, kolùmbe, -mb* brodska krma = krmâ, -mê < karmà, -mì,-âh brodski pod, parket = pajôl, -li,-ih* brojan, mnogi = ● tràtni, -na,-ne > mlògi, -ga,-go brojka / znamenka = ◘ lùmer, -ri (# zlamênka, -e): lat. numerus brojati / cáltati = kontàt, -ân,-âl* (# brojìt, -în) bronca, mjed / mésink = râma, -me (otân*) brončan, mjeden / mesingan = ràmeni, -na,-ne broš, kopča / šnála = puntapèt, -ti,-êt* brstiti, jesti grmlje = barštìt, -ÿn,-ÿl bršljan (Hedera) / bršlen = bršćân, -i < barstjân bruh, hernija / kila = kìla, -e,-ah: prus. kîla, arab. kilot bruka, sramota / škandál = ◘ škandâl, -li (vascÿna, -ne,-ah): grč. skandalon brundalo, gundjalo = njurgàvac, -vci brundanje, prepirka = rogobôrje, -ja,-ah brundati / múmlati = njurgàt, -ân, -âl brusiti / šlajfati = brušítt, -ÿn,-ÿl brvno, tur.-srb. "BALVAN" / trupec = glâvnja, -e (# bravnò, -nâ) brz, brži / brs, brziji = barzÿ, -â,-ô; barzẽy, -ÿa,-ÿe; sionbàrz (◘ švèlti): trac. barzas, etr. svalta brzati, žuriti / štraftati = barzát, barzân, barzâl brzina = barzîna, -e,-ÿn < baržÿna, -ni,-ah brzo, odmah, smjesta / hitro = dÿlje (šùbito*) brzoglas, telefon = ◘ telifôn, -i: grč. tele-phone brzojav, telegram, fax = ◘ telegrâm, -mi (depèša, -še,-êš*): grč. tele-gramma brzojaviti, telegrafirati = telegrafàt, -ân-âl $ brzoplet, površan / splóhni = # splòhni, -na,-no brzopleto, površno / sploh = alavÿa* (# splòh) brzoplov = regatjêr, -ri* (barzanâv, -vi) brzoplovka (uskočki brod za olujno more) = ormanÿca, -ce,-ÿc brži, najbrži = brzìji, najbrzìji < barzẽy, barzÿa, barzÿe; sionbàrz, -zo bube, insekti / kúkci = švÿrje, -jeh bubanj, turs. "TALAMBAS" = ● balobân, -àne, -eh: perz. balaban, mong. bümbör bubnjić = balabânić, -ìtje,-eh: perz. balobanek bubnuti, lupiti glavom = žoknùt, -ên,-ûl* bubotak, udar laktom (upozorba)= bófac, -fci* (ždròk, ždrokì, -ÿh) bubreg / bubrek = ◘ bubrÿg, -gôj, -ôv (# BÙBREG, -EŽI): mong. böbgür bucmasta ženska, debeljuca = debelÿca, -ce,-ah bučan, gromoglasan, -no = ● jambûrni, -na,-ne: akad.+ perz. zambor bučno, svečano pjevati = ● gangàt, -ân,-âl: ved. gangata bućkati, krčkati = kjonkàt, -ân,-âl* "BUDALA" (turs.): blesan, bedak / dúdek = trubÿlo, -la,-ah: turs. budle budan, suvisao / buden = budân, budnà, -nò: perz. budan budilica / vékerica = žvejarÿn, -ni,-ih* buditi, osvijestiti / drámiti = # budítt, budÿn, budÿl: engl. dream budnica; jutarnja misa = zôrnica, -e,-ic budući, idući, srb."NAREDNI" / dohojduči = dojdûć budžet, proračun = bilânca, -ce,-nc* buffet, gostiona / birtíja = oštarÿa, -e* bugačica, upijača = špugàca, -ce,-ah bugarski / bulgarski = bulgarêš, -ža,-že* bugarski jezik = bulgârska zaÿk < gân-bulgarêš buha, gamad Pulex / béha = buhâ, -hê, bûh < bjehà, bjehÿ, -âh: čeh. blecha buhara, buvljak = buhoserìna, -ne,-ÿn < bjehoserÿna, -ni,-ah bujad, velika paprat / preprot = paprutÿna, -ne,-ah bujadnica, papratište = paprûtnjak, -ki,-ih bujati, bubriti / nabúčiti = bubrìt, -ÿn,-îl (bumbàt, -ân,-âl*) buka, šum / lárma = šušûr, -ri* <● jambũr, -ûri,-ih: perz. zambor bukač, galamdžija = halabùto, -ti* buket, kitica, rukovet = šćutác, -àci,-ih bukvan, tupoglavac = bukvÿna, -ni,-ah (-ne) bukvane tupoglavi ! / drevo bukovo ! = ka-bukvÿna ! "BULJUK" (tur.-srb.): hrv. gomila, mnoštvo = ● cûda (ČÙDO): gots. thiuda BUNAR (tur-srb.): zdenac / štúbel = funtâna, -e* <● buÿmer,-ère,-eh: hrw. burim, ak. buranum ● buncek, svinjska nožica = škînka, -ke,-nk (žnjùt, -ti): nostr.”žbunka”, ved. bhugna, irs. bog bunda, gunj = ● šubâr, -ri (◘ pelÿa, -e): lat. pellis, hrw. šubaru, rus. šúba bunja, kamena štala = komârda, -de,-ah > -rd bura, sjeveroistočnjak = bùra, -re: avest. buryaš, rus.-kazak. buran buran = ● bûrni, -no: ved. bhurni "BURE" (tur.-srb.): hrv. bačva / lágvič = ● barÿl, -ôj,-ôv > bàcva, -ve: akad.+ sum. bariga burg, gradina, kaštel = ◘ kaslÿr, -i (kaštÿl, -i): etrur. kastru, lat. castellum "BURGIJA" (tur-srb.): hrv. bušilica, vrtalo / vrtálec = trapân, -ni* < svidôr, -ri,-ih burica, slaba bura (jutarnji vjetrić) = burÿn, -ni,-ih: rus. buran, mong. boran burište, vjetrometina / veternik = spuhotÿna, -ne (barlavênto*) burobran, zaštitni zid / vetrobran = murâda, -de,-âd* busen, grmić / grmek = busÿć, -ìtje,-eh (garmÿć, -ći) busenić, snop kose = pàhalj, -hlji < pahãl, -âli,-ih busola, kompas = bùšula, -le, -ul* bušenje / rovanje = ● kavàtje, -eh: ved. khavati bušilica, vrtalo, tur.-srb. "BURGIJA" / borvínta = trapân, -ni* < svidorÿna, -ne,-ÿn bušiti, tur.-srb.“BURGIJATI”/ vrtati =● kavátt, -ân,-âl (trapanàt, -ân*): ved. khavati bušotina, izjedina / rovina = ● târma, -mi,-ah: hrw. tarma butina, meso od šunke / buncek = košèt, -ti*
C - c
cakavac, nepalatalni govornik = cakàvac, -vci,-ac cakavizam, nepalatalni govor / snekanje = cakàvica, -ce (● bôdulska besèda): avest. Bodyul-besas cakavski, nepalatalni / snekavi = cakàvi, -va,-vo caklina / glazúra = šćeklìna, -e < sceklÿna, -ni,-ah caklina na zubima / sceklina = krûnica, -ce, -ic capkati, tapkati = tapátt, tapân, tapâl car, gospodar, -ri /● cesar = ● cesâr, cesârje, -jeh > -ri: akad. kisari carica, gospodarica / cesarica = cesârica, -e,-ah > -ic: akad. kisari carina, kontrola = filânca, -e, -nc* carinik, kontrolor = filânc, -ci* (ucÿtnik, -ki) carstvo, velevlast / orság = cesârstvo, -va <● carmàda, -de: hrw. sarmada cedulja, etiketa, naljepnica = ćêdula, -le $: čeh. cedule celofan, folija, nylon = prožÿrnik, -iki,-ih cement, beton / cimént = bitũn, -ûni $, (ćimênt, -ti*) cementirati, betonirati = zbitunàt, -ân,-âl $ cementni, betonski = bitûnski, -ka,-ko centar, sredina, središte / sredîšče = šrÿda, -de,-ah (sredà, -dè,-êd: srijeda) cenzurirati = cenzuràt, -ân, -âl* cepelin, leteći balon = sionmÿh, -hôj,-ôv cer, stablo Quercus cerris = ● cerÿć, -ìtje,-eh > -ći,-ÿć: hrw. tsera, etr. cervi ceriti se, hihotati = hahlitjàt, -ân, -âl cesta, kolni put = cìsta, -e,-ah (strâda, -e*) cestarina / putarina = # putarÿna, -e,-ÿn "CICIJA" (tur.-srb.): škrtac, štedljivac / žmúkler = šparjôž, -i $: tur. titiz ciča zima, jaka studen / stric-vújc = išće-zec’màt ciganin, rom / cígan = cigân, -ni,-ân ciganiti, natezati se = seciganàt, -ân-âl ciganka, romkinja / ciganica = ciganìca, -e,-ÿc cigara = španjulèta, -e, -êt* cigareta / cigarétla = cigâr, -i,-âr $ cigaret-papir, avionski papir = kartafîna, kartefîne* cigáršpic, usnik pušača = bukîn, -ni* cigla, opeka = ● matũn, -ûni,-ih > -ũn: akad.+ sumer. matún cijel / cel = cîl, cîlo < ● siõn, seunè, -êh: hetit. siu, siuna cijena, taksa / pristojba = tarîfa, -fe,-ÿf*: litv. cena cijeniti / štimati = cynìt, cynîn, cynîl (štimàt, -ân $) cijepan, raskoljen = rasîćen, -no < ● topòrni, -ne: perz. tapar cijepati, raskoliti / scepati = toporìt, toporÿn, -ÿl cijepiti = navarnùt, -ên,-ûl (cipìt, -în,-îl) cijev / šlauf = ◘ tũb, tûbi, -ih (CJÊV, -VI): lat. tubus cikcak, amo-tamo / sim-tám = # šimtàm: akad. šym, tohar. täm cik-cak plovidba (protiv vjetra) = burdÿž, -ži* cikorija, sladna kavovina = dîvka, -ke cilj, tur.-srb. "NIŠAN" /● meta = tûrga, -ge* (● metà, metè, -âh): avest. maetha ciljati, srb."NIŠANITI" / šícati = turgàt, -ân,-âl cimet, začin Cinnamomum = kanèla, -le* cink ( Zn ), lim = štânj, -nja* (žìng, -gi $) cionist, veležidov = sionžÿd, seunežÿdi cionizam, židovstvo = seunežÿdi, -ih cipal, riba Mugil = mujêl, -li* (◘ cìpal, cìpli): grč. kephalos, lat. cephalus ciparski, iz Cipra =◘ kupàrni,-o: grč. kyprios cipela / postóla = # poštôl, poštòli, -ih cipelar, postolar / šúster =◘ kaligêr, -ri (postolâr, -i,-ih): grč. kaligeros, lat. caligarius cipelice (dječje) = postolìći, -ih < poštolÿtje, -eh cirkulirati, kružiti /● kólati = ● kolàt, -ân,-âl: ved. kolati cirkusant, akrobat = ◘ akrobât, -ti,-ât: grč. akrobates cisterna, vodosprem / četernja = ◘ štêrna, -ne (dazdenÿk, -ki): lat. cisterna citron, limun (Citrus) = lemũn, -ûni,-ih $ civilni, gradjanski / púrgerski = gradârski, -ka,-ko cjedilo / zajher = pinjàvica, -ce,-ic (cidÿlka, -ke,-lk) cjelokupan, svekolik = ● | siõn, seunà; seunè, -êh: hetit. siu, siuna "CJELOV" (srb.): hrv. poljubac / púsa =● bušÿć, -ìtje (cmôk, -kì): perz. busek "CJELIVATI" (srb.): poljubiti / púsiti =● bušnùt, -ên, -ûl (cmoknùt, -ên,-ûl): perz. busiden cjelovit, bogovjetan = dragovìt, -ta,-to cjepanica (drva) = polèno, -na (kalnÿca, -ce) cjepidlačiti (na kapaljku) / cepidláčiti = dat-na’kanèlu cjepidlaka, sitničar / picájzla = picižlàka, -e cjevanica, velika kost / cevanica = koštÿna, -ne cjevčica, kapilara = kanèlica, -e,-ic* cmizdriti = hinkàt, -ân,-âl (# kiždrìt, -ÿn) cóflek, privjesak kape = cùf, -fi,-ih* cokule, gojzerice = brušyãn, brušyâni, -ih cret, tresetište, srb."RIT"/ čret = bujmerÿšće, -ća,-ah > -šć crijep, -ovi / črep =◘ kùpa, -pe (opûk, opùki, -ih; ČRÎP, -I): lat. coppus crijepić, komad crijepa / črepek = kùpica, -e,-ic crijevni, guzni / črevni = ćrÿvni, -na,-no (ulÿtni, -na,-no) crijevo / črevo = ćrÿvo, -va,-ah (ulÿta, -e,-ah ): polj. jelito crknuti, uginuti = krepàt, -ân,-âl crkotina, strvina = krepalîna, -ne (škotÿna, -aj,-ah) crkva, hram / církva = crîkva, -e,-av <● ćrÿkva, -ah: toh. tserekwa, grč. kyrike, yatv. kirke crkveni, svećenički / cirkveni = crîkveni, -na,-no < ćrÿkveni, -ne crkvenjak, djakon / mežnar = žàkan, -kni* (kàpar, -ri) crkvica = kapèla, -le* (ćrÿkvica, -e,-ic) crn / črn, črnejši = carnî, -nà,-nò <● tjârni; ćarnẽy: perz. taren crnac, crnokožac / črnec = tjarnàć, -ći,-ih (ćarnàc, -ci) crne naušnice = mõrić, -ći* crnica, humus = tjarnÿca, -ce,-ah (ćrnìca, -ÿc) crnina, crna nošnja / črnína = tjarjèvica, -ce,-ic crniti se / se črnéti = setjarnìt, -ÿn,-ÿl (se_ćarnìt; ČRNÌT_SE) crnji, najcrnji / črnéjši, naj- = crnìji, najcrnìji < ćarnẽy, ćarnÿa, -e; sionćàrn, -o crnka, crnokosa = môrica, -ce, -ah crnkast, taman / temni = ◘ škûri, -ra,-ro (ćarnášt, -ta,-to): gots. skura crno vino / črnják = # tjarnâk, -ki,-ih crnogorica, četinjače (Coniferae) / bóreki = ● | macârje, -eh: hrw. maxri, akad. mehri crnogorični, borov = ● macàrni, macàrno crnokošuljaš, srb. "MANTIJAŠ" / črnorízec = popÿna, -aj,-ah crnomanjast, tamne kože / črnokóžen = sajàvac, -vci,-ih (moràst, -to*) crnomorski, iz Crnog mora = ◘ pônski, -ka,-ko: lat. ponticus crpiti / púmpati = manigàt, -ân,-âl* (tjarpìt, -în,-îl) crta, linija / štrih = rîza, -e,-ah crtač, dizajner / risač = ubrÿznik, -ki,-ih crtaći, likovni = rizâlni, -na,-ne crtati /● risati = dišenjàt, -ân,-âl* (rizàt, -ân,-âl): ved. drisati crtež / risanje = dišènj, -i* (rîzje, rîzjeh) crtica, prugica = rîgica, -ce,-ah (RÎŽICA, -CE,-IC) crv, ličinka / črf = ● guÿca, -ce,-ah; tjârv, -vÿ,-ÿh (ČÀRV): toh. tsarwo, ved. carvac, per. guyek crvanje, crvljivost = carvìtje, -jeh crven, -o / črlén = cavjèn, -na,-ne (carvên, -no): slov. črmljèn, ladin. cochen crven-bijeli-plavi (hrvatski barjak) = cavjèn-bokân-kukûr (ČRVÊN-BÊLI-PLAVÌ) crvendač, ptica Erithacus = pitrîn, -ni* crveni luk, Allium cepa / lukec = kapùla, -le* crvenica, terra-rossa / črlenica = ● | šupèla, -le,-ah (telarùša, -še*): etrur. šupele crvenkast, ružičast / roznâti = ◘ rôzi, -za,-zo (cavjenášt, -ta,-to): avest. raozha crvenokožac / črlenokožec = ◘ cavjenàc, -àci,-ih (carljenàc, -ncì,-âc) crvenosmedj, ridji / rjávi, -vo = rÿd, rÿa, rÿe crvić, glistica / črvek = ● guÿca, -ce (● ćarvác, -ci): ved. carvac, perz. guyek crvljiv, natruo / črvív = ◘ bìšav,-va,-vo (# tjarvÿv, -va,-vo): grč. bysseos crvljivost, crvanje = ● carvìtje, -jeh: ved. carvati crvotočina / črvojédina = ◘ bÿša, -še (# tjarvoÿd, -di,-ih): grč. byssos cuclati, dudati / cecati = cuncàt, -ân, -âl (ćùćat) cukati, trgati zubobolja / cúkati = tlyât, -ân,-âl cupkati, tapkati = tapátt, tapân, tapâl cura, tinejdjerka /● púca = golicÿna, -aj,-ah: tamil. poccu, kavk. puti, nostr.”puti” curica /● dékle = malìca, -ce,-ÿc <● # deklÿca, -ce: perz. dekle curiti, lijevati = tocítt, tocÿn, tocÿl (curít, -ÿn,-êl) curkati, kapati = pišćátt, pišćân, pišćâl cvasti, cvjetati / cvéti = ćvatìt, ćvatÿn, ćvatÿl cvijeće, cvjetnjak / cvétje = cvîtje, -ja < ćvÿtje, -ja,-ah: ukr. cvittja cvijet / cvet = rôžica, -ce,-ic* < ćuÿt, ćvitôj, -ôv: lit. kvit, čeh. kviti, ukr. kvitka cvijet bosiljak (Ocymum basilicum) = bašêl, -li* cvijet ivančica (Leucanthemum) / ivánščica = hermêl, -li*: čeh. hermánek cvijet klinčac (Dianthus) / klínček = garòful, -li* cvijet ljiljan (Lilium) / lelúja = žićarôža, -že* (rožica_Santôna) cvijet ljubičica (Viola) / fijólčica = fjôlica, -e,-ic* cvijet orhideja (Ophrys) / kokica = bućoãn, -âni,-ih cvijet perunika (Iris) / sklépnjak = kukùrika, -ke,-ik: mong. kukrükh cvijet ruža (Rosa) / roža = luzâr, -ri,-ih* cvijet sunovrat (Narcissus) = bôžice, -ic cvijet visibaba (Galanthus) = višbàba, -e,-ah cvijet zmijak (Scorzonera) = sinjôrica, -ce,-ic* cvijet zvončić (Campanula) / zvónčeki = ◘ angèlica, -ce,-ic: grč. angelikos cvjećarnica / cvetárna = ćvetârka, -ke,-ah (cvitârka, -rk) cvjetača / karfiól = kaũl, kaûli: grč. kaulon, perz. kulče cvjetne latice, vjenčić, rozeta = ◘ rûsula, -le: lat. rosula cvjetni, cvatući / geblúmt = ćvÿtni, -na,-no cvjetati, cvasti / cveti = ćvatìt, ćvatÿn, ćvatÿl cvrčak, kukac Cicada / čvrček = tjarcâk, tjarcâki, -ih (ČIČIRÂK, ČIČIRKÌ) cvrčati, zrikati / čvrčeti =● zincát, -ân,-âl (tjarcìt, -ÿn): bask. zintzatu cvrkut, pijukanje = cvarlîk, -ki,-ih (ČVRLIKÀNJE, -A) cvrkutati, pijukati = cvarlikàt, -ân,-âl (ČVRLJIKÀT, -ÂN): čeh. cvirlikat cvrljiti, cijediti mast = zicvìrat, -an,-al
Ć - ć (ča: Tj - tj)
će / bu = te- (spojen prefiks pred glagolom) "ĆEBE" (tur-srb.): deka = biljàc, biljcì < bÿec, byêci, -ih (PUNJÀVA, -E,-ÂV) ĆELA (tur.-srb.): hrv. plješina, tonzura = # plisÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn: rus. pleš, turs. kelle ĆELAV (tur.-srb.): hrv. ogolio, plješiv / plešív = # plisÿv, -ìva,-vo: čeh. plešaty ćelavac, golo brdo / plešívica = plisÿvac, -vci,-ih ćemo, ćete, će /● búmo, búte, búju = tèmo, tète, tèju: ved. bhumi, bhuti Ćićarija, gorje u Istri 1273 m / Čičerîja = # Ćićerìja <● Kircarÿa: hrw. Kirkhi "ĆILIM" (tur-srb.): prostirač, sag / tébih = ◘ tapêd, -di (raknò, -nà): etr. tapes, tur. kilim ćirilica, vukopis / cirílica = vlaske-škrabòtje, -eh (# cirilìca, -ce) “ĆOPAV” (tur.-srb.): hrv. šepav, kljast / šantaf = knjakâv, -àva,-vo (còtav, -vo*): turs. čolpa “ĆOPAVAC” (tur.-srb.): hrv. šepavac / šantavec = còto, -ti*: turs. čolpa "ĆORAV" (tur.-srb.): hrv. slijep / slepi = šlÿpi, -pa,-po (orbân, -àna,-no*; ĆÒRAV, -VO) "ĆOŠAK"(tur-srb.): kut, ugao / vúgel =◘ kantũn, -ûni,-ih: av. kent, grč. kanthos, bas. kantoin "ĆOŠKAST" (tur.-srb.): hrv. uglat, kutni / vugleni = kvâdri, -ra,-ro*: turs. čoše ću, ćeš, će /● bum, buš, bu = tèn, tèš, tê (⋆ ĆU, ĆEŠ, ĆE): ved. bhuti, bhumi "ĆUFTE" (tur.-srb.): hrv. odrezak / šnícel = polpèta, -e,-êt*: turs. küfte ćup, amfora / pehrâr = zjâra, -re,-ah (◘ ûrna, -ne): lat. urna, grč. amphora "ĆUPRIJA" (tur-srb.): hrv. most = muõšt, moštÿ, -ÿh (pùnat, -nti*): turs. köprü "ĆUSKIJA" (tur-srb.): poluga, motka / štánga = prâlica, -e,-ic (àšpa, -e*): tur. küskü
Č - č (ča: Čj - čj)
čabar, vjedro /● čéber =● scebãr, -ârje,-eh: hrw. čabra čačkalica; mršavko / cánšteker = štikadênt, -i,-ih* čačkati zube = štikàt, -ân, -âl* čadja, gar / saje = ● sâje, sâjah: perz. saye čadjav, garav /● sájav = ● saÿn, sajnà, -nè > sajâv, -àva,-vo: perz. saje "ČADOR" (tur.-srb.): šator / celt = cêlta, -te,-lt $: hrw. šatur, akad. šattera čahura (puščana)= kàpsula, -le $ čaj, -evi / čájek = ◘ cãy, câje, câjeh: perz. cai, mong. tsay čajni, čajno = ◘ cajnÿ, -nà,-nò: mong. tsayny ČAK (tur.), dapače, itekako / páče = altrokè* čakavština = besèda ižulâna < ● bôdulska bješÿd: avest. Bodyul-besas čaklja (dragmar), brodski štap s kukom = grampÿn, -ni,-ÿn* čalabrknuti, okusiti, prezalogajiti = ● tascàtt, -ân (prigrîšt) > tašćát: per.tašten ČAMAC (tur.): hrv. brodica, barka / čun = ◘ bârka, -ke,-ah: egip. baris, perz. barkaš čamčić, kajak, barčica / čunek = kaÿć, kaÿći, -ih $ čamac s lampom za ribe = svićarìca, -ce,-ÿc < švitjarÿca, -ce,-ah čangrizav, mrzovoljan = # grîntav, -va,-vo $ čaranje / cópranje = ● mâtra, -re,-ah > bahorÿa, -e (štrigarìja*): av. mathra, ved. mantra ČARAPE (tur-srb.): nazuvke, bječve / štrúmfe = kalcèta, -te* (bìćve, bìćav): turs. çorap čarapice (dječje) / štrúmfice = | hovẽyca, -ce,-ic > kalcètice, -ic* čarati, vračati / cóprati = ● mantràt, -ân,-âl (bahorìt, -ÿn,-ÿl): ved. mantrita čaroban, urečen / scópran = ● mantrân, -àna,-ne: ved. mantrana čarobnjak / copernják = bahòrac, -rci,-ac > štrigũn, -ûni* čarobnica, vračara / cópernica = bahôrnica, -ce,-ic čarolija / copraríja = ● mâtra, -re,-ah (bahorÿa, -e): avest. mathra, ved. mantra "ČARŠAV" (tur-srb.): plahta = lancũn, -ûni* < ● sekâno, -eg: per. sehane, ak. pahatar, tur. čaršaf "ČARŠIJA" (tur-srb.): tržnica /plac = ◘ plàca, -ce,-ah: vegl. plassa, lat. platea, turs. čarši časna sestra, redovnica / opática = kolùdrica, -ce,-yc časnik, oficir = kapurâl, -li $ < satenÿk, -kôj,-ôv časopis, godišnjak, almanah = letopÿs, -ìsi,-ih čast, ugled = ◘ dignitâd, -di: lat. dignitas čaša /● kupica = ◘ zmũl, zmulÿ, -îh (žmûlj, -lji); hrw. kupatar, perz. zul, kurd. zmoul čaška, čašica / štémpl = žmulÿć, -ìtje,-eh (bićerîn, -ni*) čavao, klin, tur.-srb. "EKSER" / ◘ čável = brùkva, -vi,-ah > # câval, -vli,-al: lat. clavus čavlić, klinac / čávlek = brùkvica, -ce,-ah > -ic čavrljanje, blebetanje / žlábranje = ćàkule, -ul (ČVOKOTÀNJE, -NJA): perz. tačavul čega, -mu, čim / čésa, čému = ● cesà, cên, cÿn > cegà, cemù: toh. casa, casi, lyk. cezi, cehi čegrtaljka / škrebetáljka = roštàlica, -ce,-ic < škrpàljka, -ke čekanje, kašnjenje / čakanje = štênta, -te,-nt* čekati / čákati = cèkat, -an,-al ČEKIĆ (tur.-srb.): hrv. batić, malj / kladívec = batÿć, -ći,-ih: tur. čekiš čekinja, svinjska dlaka = scetÿna, -ni,-ah > šćetìne, -ÿn čeličana, željezara = # fuzÿna, -ne,-ah > -žÿn čelični, "GVOZDENI" = ocâlni, -na, ocâlne čelik, srb. "GVOŽDJE" / gus = ocãl, ocâli, -ih: čeh.+ kajk. ócel čelik-čelo, jaki žičani konop (dizalice, tegljači) / sájla = lancâna, -ne,-ân* čeljust, usne vilice / gúbec = làloka, -ke (dêšni, -ih) čelnik, poglavar / glavaš = # glavâš, -ši,-ih < ◘ akÿr, -oj,-ov: grč. kyros čelo = celò, celà, celâh čempres, drvo Cupressus / ciprésa = cîmpres, -si* < ◘ kupãr, -âri,-ih: grč. kyparis čep, brtvilo / štopl = štròp, -pi* < ● cèp, cepÿ, -îh: etrur. cep čepić, manji čep / čepek = cepìć, -ći,-ÿć "ČESMA" (tur.-srb.): hrv. pipa, slavina za vodu / špínja = špîna, -ne,-ah $ čest = gûsti, gûsta, gûsto čestica, trun, zrnce = cetàc, cetàci, -ih čestica tla, parcela = umêjak, -jki > ◘ particèla, -le: lat. particula često, redovno = šegvìto* (gûsto) česvina, zimzeleni hrast Quercus ilex = ćrnìka, -ke,-îk < tjarnÿkva, -ve,-kav (ČRNÌKA, -ÎK) češagija za vunu = garbûja, -je,-ah: rus. grebënka češalj, češljevi = cesâl, cèsli (grebùja, -je,-ah) češati, svrbjeti / čohati = ◘ sarbítt, sarbÿn, sarbêl: gots. swairban češer, borova šiška = šìškva, -ve,-ah > šìške češki / pémski = pênski, -ka,-ko: lat. bohemicus češki (jezik) = pènska zaÿk češljanje, frizura = prudêl, -li, -ih* češljati / česati = cesjàt, cesjân, cesjâl češljati se / se česati = secesjàt, -ân,-âl češljugar, ptica Carduelis / štíglec, cajzlín = ◘ kadarèlac, -lci (gadarêl, -li*): lat. carduelis češnjak, bijeli luk = cesãn, -âni,-ih (ČEŠÀNJ, ČEŠNJÌ): litv. česnakas četina, iglica bora = # šćèt, -ti < scétt, -èti,-ih: rus. šćet, lat. saeta četinjače, crnogorica (Coniferae)/ boróvje = ● | macârje, -jeh: hrw. maxri, ak. mehri četiri, 4 / čétri = cetìre <● cetÿr, -eh,-en (ČETÌRE): ved. catur, av. cathru, toh. ctwer četka / kefa = bruškÿn, -îni* (šćètica, -e,-ic) četkanje / kefanje = bruškinâda, -e,-âd* četkati / kefati = bruškinàt, -ân,-âl* četkica za zube / kefica = bruškinìć, -ći četnik, srbenda = sionvlàh, seunevlàhi, -ih četništvo, srbovanje = vlahorÿa, -e,-ah četrdeset, 40 / štirdeset = cetadesêt < ● cetirdešêt, -ih: ved. caturdasa, yatv. keturdesimt četrdesetero, -etorica = kvarnârje, -jeh četrdesetjedan, -dva,-tri = cetardesêt-jedân, -dvâ,-trî < cetirdešjèn, -dvÿ,-trÿ četristo, br. 400 = cetirštotÿn <● cetÿrašto: ved. catursata četristoti = cetàrstoti, -ta,-to <● cetÿraštar, -ta,-te četrnaest, br. 14 / četrnajst = cetarnâjst < cetirnâyšet, -ih četvero, četvorica = cetÿrje < ● | cetÿrdi: ved. čaturdi, avest. cathwaro četverogodišnji = cetirlètni, -na,-no četverokut, kvadrat = kvadrèt, -ti,-êt* četverostruko / štirikrat = cetardùplo <● cetyrtràt: ved. caturtarat četvorica = ● cetÿrje, -jeh: ved. caturya, prus. keturjai četvorka (u igri), znamenka 4 = cetrìca, -ce < cetarÿca, -e četvrt (grada); kvadrant = kvartÿr, -ri,-ih* četvrtak, četvrtkom / četrtek = cetirtàk, cetirkôn: prus. ketwîrtiks yatv. ketvirtikas četvrti / četrti = ● cetÿrti, -eg (◘ kvârti): ved. caturtha, lat. quartus četvrtina / frtálj = kvàrat, -rti* <● cetârt: ved. caturtha četvrtkom, u četvrtak = cetirkôn (va_cetirtàk) čeznuti, žuditi / hlepiti = # hlepìt, hlepÿn, -ÿl "ČIBUK" (tur.-srb.): hrv. lula / fájfa = pìpa, -e, pÿp*: hetit. lulim, perz. lule, turs. čubuk čiji = cigôv, cigòva, -vo; cigòveg, -en,-in, pl. cigòve, -eh,-en (ČÌGOV, -VA,-O) čik, opušak (od cigarete) = makûl, -li,-ûl* (ćìka, -ke) "ČIKA" (srb.): hrv. striko / stríček = ● bârba, -be,-ah: hrw. barba, ved. strika čim, baš, upravo / praf = ovcàs (apêna*) čini, urok / copraríja = ● mâtra, -re,-ah: avest. mathra, ved. mantra "ČINIJA" (tur.-srb.): hrv. zdjela / súpentof = terîna, -e, -ÿn* (padèla, -le*) činiti se, izgledati = separìt, -ÿn, -ÿl činovnik / beámter = ◘ oficijâl, -li < služâbnik, -iki,-ih: lat. officialis čipka, vez = merlÿć, -ìtje,-eh (rekâm, -mi*) čipkica, uvezak = rekâmić, -ći* čips, hrskavci = ◘ hroštũl, -ûli,-ih: lat. crustulum čips od krumpira = kumpÿr-hroštûl čist = cìst, -ìji, naj- < ● cistÿ, -tâ,-ô; cistẽy, cistÿe; sioncìst: avest. cista, prus. skistan čistač, smetlar, pometač / pucer = škovacÿn, -ni* čistačica, pometačica = škovacÿna, -e,-ÿn* čistilište =◘ prakatôrij (cistilÿšće, -a,-šć): lat. purgatorium, prus. skîstikan čistiona, praonica / puceráj = cistÿlnica, -ce,-ic čišći, najčišći = cistìji, najcistìji < ● cistẽy, cistÿa, -ÿe; sioncìst, -to: avest. cista čitanje, literatura / čtenje = štÿvo, -va, -ah čitaonica, knjižnica = citâlnica < štilnÿca,-e čitatelj, lektor / čitavec = štylác, -àci,-ih > -lcî, -ÿh čitati / čtéti = # cìtat, -an,-al < štítt, štên, štÿl čizme / škórnje = # škôrni, -ih: yatv. skarnê čižak, zelenčica, pjevica Chrysomitris = lugarÿć, -ći član: neodredjeni (a, ein) / jen, jéna, jéno = ◘ uõn, unâ, unê: etrur. vn, vna, vne član: odredjeni (the, der, le) = uõv, vâ, vô <● sẽy, sÿa, sÿe: hetit. siya, gots. sa, sia članak, odlomak, paragraf / člen = šćenàk, -nkì < scenák, -àki,-ih čmar, guzni šupak = guzÿšnjak, -ki,-ih čoban, ovčar / pastîr = còban, -ni < bravâr, -ri,-ih: vegl. braviár: perz. čuban, rus. čabán čobanin, sirovi divljak = bravarÿna, -ne čobanski, ovčarski / pastîrski = bravârni, -na, -ne čokolada = cikulâta, -ti,-ih (ČEKULÂTA, -E,-ÂT) $: aztečki xokolatl "ČOKOT" (tur.-srb.): loza /● ters = ● # târsje, -jeh: akad.+ hrw. trši, hetit. tuwarsa "ČORBA" (tur-srb.): hrv. juha = juhà, juhê, -âh: ved. yusha, perz. juš, turs. čorba čovječanstvo, ljudstvo / človéštvo = seuneyûde, -eh čovjek / čóvek = covìk < slovÿk, -ka; ljudi: yûde; ukr. colovik čr (čakavski + kajkavski): štokavski "cr" = bodulsko-cakavski: ćar- (veyski: ● tjar-) čudak = lêro, -ri* čuditi se = mirakulàt, -ân,-âl* čudo, spektakl = ◘ mirâkul, -li,-ih: lat. miraculum čudovište, nakaza / bazilísk = ● mantràtja, -e (cudovîšće, -šć): ved. mantritya, av. mathrasca čuješ li, jesi li čuo ? / kaj si čul ? = šicûl ? čunj, stožac / kégla = štôzje, -a,-ah (stožàc) čupanje (kose) / oskubavanje = kosmànje, -a čupati / púkati = ◘ skubìt, -în,-îl: gots. skiuban čupav, dlakav / kosmáti = ◘ kosmât, kosmàta, -to: etrur. komate čupkati (groždje itd.) = pulètkat, -an,-al čuti, slušati / sluhnuti = slišìt, -în,-îl: ved. srusati čuti, čujem, čuo / čut = cútt, cuyẽn, cũul čuvati = ● šiguràt, -ân,-âl > # cuvàt, -ân,-âl: hrw. siggurat čuvar, stražar / pazîtel = ● šigũr, -ûri,-ih (cuvâr, -ri): hrw. sigguru, etrur. tevarath čuvar vinograda = pudãr, pudâri,-ih čuvarkuća, Sempervivum / treskovnják =◘ šemprevÿva, -ve čvarci / ocvírki = ucìrak, ucÿrki, -ih ( # ocvìrak, -rki) čvor, splet / vúzel = gròp, -pi* (švôra, -e) čvorast, kvrgav / vúzlan = švorlÿv, -va,-o čvoruga, kvrga = švôrac, -rci,-ih čvrst = cvâršt, cvarštâ, -tô; cvarštẽy, cvarštÿa, -ÿe; sioncvàršt, -to (# ČVRST) čvršći, naj- = cvarštẽy, cvarštÿa, -ÿe; sioncvàršt, -to (ČVRSTÌJI, NAJČVRSTÌJI)
D - d
da, jeste, tako je / je-je = ◘ jâ (jê; šî*): gots. ja, yatv. jâ da (veznik) = dàr (kô), često izostaje i zamjenjuje ga: za + infinitiv da (balkansko dadakanje u namjeri) = nema kod domaćih otočana na Kvarneru: za + infinitiv dadakanje (da + prezent glagola) / kajk. za + infinitiv = za + infinitiv dagnja, školjka Mytilus = mùšul, -li $: čeh. mušle dakako, tako je = jejê ( ja-jâ ) dahtanje, zaduha /● píhanje = ● pihavÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn: hetit. pihasasi dahtati, teško disati / sóptati = pihtàt, pihtân, -âl: hetit. pihasasi, rus. soplo, sopka dajbog, daj Bože ! = ajtubôg ! dakle /● anda = ● andà (alôra*): hetit. anda, vegl. andú daktilograf, upisnik = tipãr, -âri,-ih daktilografica, tipkačica = tiparÿca, -e,-ah dalek, udaljen = ● dalgÿ, -gâ,-gô (DÀLG, -GO): het. dalugaeš, oset. dargh, litv. delgha daleko, dalje, naj- / dálko, dálše =● dalgô, prôć, sionprôć: het. dalugaeš, rus. dólgo dalekozor, dogled = karnotjâl -li,-ih* dali ? : jeli ? / jel ? = ál ? dalje, drugamo, nekamo / proč = ● ća !: perz. dja dalje, najdalje / proč = # prôć, sionprôć dalje- (prefiks glagola) = ● ća-: perz. dja dalji, naj- = dalgìji, naj- < ● dalgẽy, dalgÿe; siondalgì, -gò: hetit. siu-dalugaeš, rus. dólgij daljina, udaljenost / dalečína = # dalešÿna, -ni,-ah > -ne Dalmatinac / Dalmatiner = # Dalmatînac, -nci < ● Delmatÿn, -ni,-ih: grč. Delmatoi dalmatinski = # dalmatînski, -ka,-ko < ● delmàcki, -ke ● dama / milostíva = sinjôra, -re* <● elamisàra, -e,-ah: akad. ela-misaru, sumer. dam dan, dana, dani /◘ den = dnê, dnêva, dnì, dnevâh: ved. denam, irs. denus, mong. den dan varanja, 1. travnja = varàvica, -ce,-ic danas / denes = danàske (# danàs) dandanas = dankedên današnji = danàski, -ka,-ko: prus. dêiniska danguba, neradnik / niškorísti = zgubidân, -ni (# niškorÿsti; škivafadÿga*) Danica, planet Venera / Denica = Većernica < Zvicèrna, -ne: yatv. Deinâna, prus. Deinâina danju, dnevno = dnevũn (vadnè) danomice, svakodnevno = sagdnè danski, iz Danske = danêški, -ka,-ko* dapače, itekako, ČAK (tur.) / pače = altrokè* dar, srb. "POKLON" / gešénk = ● dârje, -ja,-ah: hetit. daruš, perz. darai (hr. poklon: čak. poklònac) "DARMAR" (tur-srb.): hrv. zbrka, metež, gužva = ● gungùla, -le,-ah (smûtnja): ved. gangal darovan, srb. "POKLONJEN" = darivân, -àna,-no: perz. dara (hr. poklonjen: ča. kjaknùt, -to) darovanje = darivànja, -ah darovati, srb."POKLONITI" / šénkati = regalàt, -ân,-âl* (podarìt, -ÿn,-ÿl) darovnica, pismeni poklon = darovšćìna, -ne,-ÿn < darovscÿna, -ni,-ah daska / deska = madÿr, -îri,-ih* (# daskà, -ê,-âk) dašćara, koliba = potlehÿša, -še,-ah (baràka $): hrw. hišue, perz. kolbe, arab. daskara dašćica, letvica /déskica = daskÿca, -e,-ÿc dati = dátt, daẽn, dâl (# dàt, dân): hetit. da, avest. dadhat, čeh.+ rus. dat datulja, palma Phoenix = ◘ dàtul, -li,-ih: grč. daktylon datum / nadnevak = vadnê, vadnêvi, -ih davanje = davànja, -ah davati = davátt, -ân,-âl (⋆ DÂVAT, DÂJEN, -AL) daviti, gušiti / gútiti = ● duhàt, -ân,-âl: perz. duhaden davljenje, gušenje / zaduha = ● duhàtva, -vi,-ah davnina, pradoba = sionvÿk, -ôj,-ôv debela rit, guzina / ritica = guzicÿna, -e,-ah debeljko, trbonja / debeljúh, búcko = # bucvân, -ni,-ih (tustomêso) debeljuca, bucmasta ženska = debelÿca, -ce,-ÿc debelo crijevo = ulÿta, -te,-ah (dûmba, -be*): polj. jelito debelokožac, cinik = ubràž_ka’poplàt debeo / búcmasti = debêl, -èla,-lo; deblẽy, deblÿe; siondebêl (dèbji, naj-) deblji, naj- / dépši, naj- = dèbji, najdèbji < deblẽy, deblÿa, -e; siondebêl, -lo deblo, stablo / stéblo = ● štûp, štûpi, -ih (# STABLÒ, -LÀ, STABÂL): ved. stup, toh. štun decembar, prosinac, XII. mjes. / prezimec = ◘ dećêmbar: lat. December decenij, desetljeće = ◘ dekâda, -de: grč. dekas debljati, toviti / debeliti = debelìt, -ÿn,-ÿl degradiran, ponižen = degradân, -àna,-no* degradirati, poniziti = degradàt, -ân,-âl* deka, tur.-srb. "ĆEBE" / ponjáva = biljàc, biljcì < bÿec, byêci, -ih (PUNJÀVA, -VE,-ÂV) dekagram, 10 grama = dèk, -ki $ deklamirati, uzvikivati = ◘ klamàt, -ân,-âl (najrèć, najrecên, najrèkal): lat. clamare delfin = ◘ dupîn, -ni (orkùlica, -ce,-ic): perz. duhas, grč. delphis delikatesa, desert / oblizék, náhšpajz = ◘ delîcija, -je,-ij: lat. deliciae delikatesni, ukusan / špájsni = guštôz, -za,-zo* (◘ deliciôš, -ža,-žo) demižon, veća pletena boca = bocũn, -ûni,-ih demon, zloduh / hudóba, denevír =● mrátt, -àti,-ih: ved. mrita demonizirati, sotonizirati = ● mràtit, -in,-il: ved. mrita Deneb: glavna zvijezda u Labudu (Cygnus) / Petrov_Kríš = Križnÿca, -ce denuncijant, podkazivač / špijún = lezbÿn, -ni* denunciranje, podkazivanje / špijonéranje = lezbinâda, -e,-âd* denuncirati, podkazati / špijonírati = lezbinàt, -ân,-âl deran, dječak / hlápec = # klapác, -àci,-ih > -pcî, -âc deranje, trganje / paranje = darmàtva, -ve,-tav derati, trgati / parati = darmàt, -ân,-âl (zdîrat, -an,-al) derišta, dječurlija = mularÿa, -e (dicìna, -e) "DERNEK" (tur-srb.): hr. ● blagdan, svetkovina = fèšta, -e* < ● blâjdan, -ni: ved. bhagadana deset, br. 10 = dešêt, -tih (djêći*): rigv. des, litv. dešimt, prus. desîmts desetak, oko 10 / céner = dešetàk < dešetôrje, -jeh desetero, desetorica = desetòri, -ih < dešetôrje, -jeh deseti, X. = dèšeti, -to < dešêtar: prus. desîmtis desetina (doprinos), tur.-srb. "UŠUR" = dizmâr, -ri* (dešetìnac, -nci): prus. desumptinê desetljeće, decenij = ◘ dekâda, -e: grč. dekas desetljetni = ◘ dekâdni, -o: gr. dekades desetorka (u igrama), znamenka 10 / desetáča = desetìca, -ce < dešetÿca "DESITI SE" (srb.): dogoditi se / se pripétiti = sezgodìt, -ÿn,-ÿl (se_trèfit, -in,-il) desni, desno = # prâvi, -va, prâve: yatv. desinas desničari, konzervativci = dritabânda, -de: avest. drita, gots. bandi destilacija, prepecanje = lambikâda, -e,-âd* destiliran = lambikân, àna,-no* destilirati, prepecati = lambikàt, -ân,-âl* dešnjak, desnoruki / desnják = pravorùki, -ka,-o detaljan, pedantan / precizni = ◘ prećÿz, -za,-zo: lat. praecisus detonirati, eksplodirati / púknuti = lumbardàt, -ân,-âl* DEVA (tur.) / drómedar = ● kamÿla, -le,-ÿl: ak.+ aram. gammalu, grč. kamelos, turs. deve devedeset, br. 90 = # devedesêt, -ih < devedèš devedesetijedan, -dva,-tri (91, 92, 93 ...) = devedešjên, devedešdvâ, devedeštrî ... devet, br. 9 = devêt, -tih devetero, -orica = devetòri, -ih < devetôrje, -eh devetnaest, br. 19 / devétnajst = devetnâjst < devetnâjšet, -ih dezertirati, izbjeći = dezertàt, -ân,-âl* dići, dignem = dvígnut, dvígnen, dvígnul dijabetes, šećerna bolest = cukarîna, -ne,-ÿn* dijeliti / déliti = dylítt, dylîn, dylîl dijeta, post = dyẽta, -te, dyẽt $ dijete / déte = dîte, dìteta < dytè, dytjà, dytjù, dytjũn: čeh. díte djeca = dicâ, dicê, dicÿ, dicù, dicôn (DÌCA, -E) dim = # dîm, dîmi: yatv. dûmas dimiti, pušiti / fájfati = ● dimàt, -ân,-mêl: perz. dimat dimnjačar / dímničar = špacakamîn, -ni* (# dimnicâr, -ri) dimnjak, tur.-srb. "ODŽAK" / rafunk = ● komîn, -ni,-ih (fumâr, -ri*): hrw. kamanu dina, nanos pijeska / sipina = sipũn, -ûni,-ih Dinaridi, balkansko gorje = Vlaskehlâmi (Vlahÿske muntànje) dinja = milũn, -ûni (melôn)*: vegl. miláun dinstati, pirjati = šufigàt, -ân,-âl* dio, dijel / diél = dêl, dêli < dÿl, dylôj, -ôv dioba, djelidba = dilÿtva, -ve,-av dionica, polog, učešće / délnica = dilbenÿca, -e diple, 2-cjevna frula = mišnÿce, -ah (duplìce) dirati, petljati (se) = ● sepacàt, sepacân, -âl: ved. sa-pachita dirati, doticati / pípati = ● takát, -ân,-âl: akad.+ sum. taka, gots. têkan, nostr."tika" direkt (udar u boksu) = kacòt, -ti,-ôt* direktor, ravnatelj / derektor = deretûr, -ri* < akÿr, -ri,-ih dirigent, zborovodja / kapelnik = kapêlnik, -ki,-ih* dirnuti, dotaći / pipnuti = ● vatakàt, vatakân, -âl: akad.+ sumer. taka disciplina, stega = ◘ dišiplîna, -ne,-ÿn: lat. disciplina disciplinirati, uvježbati / zmúštrat = # muštràt, -ân $ diskont, rasprodaja = diškônt, -ti $ < | rotkùšba, -bi,-ah div, gorostas, orijaš, tur-srb. "DŽIN" = covicìna, -ne,-ÿn < slovicÿna, -aj,-ah "DIVANITI" (tur.): razgovarati / spomínjati se = ● seganàt, -ân,-âl: ved. sa-ganita divljač / dévlač = žvÿrje, -eh (manjabalîna, -ne*) divljački, zvjerski / zverinji = žvÿrni, -na,-no divlja loza, vinjaga / rozga = lozìna, -ne,-ÿn < ● taršÿna, -ni,-ah divlja patka / ligica = fulîga, -ge,-ÿg* (mornaràca) divlja salata / radič = radíć, -ìći,-ih: grč. radikia divlja svinja / véper =● gudò, gudì, -îh (dibli_prasàc): akad.+ sumer. gud divlja višnja (Cerasus) = ● šenùda, -di,-ah (senjùda, -de): hrw. šennur, akad. šalluru divljak, urodjenik / divlák = dibloãk, diblâki, -ih (◘ bàrbar, -ri): lat. barbarus divljakuša, vlahinja, neotesana = vlanjèsa, -se,-ês divljariti, podivljati = diblacít, -ÿn,-ÿl divlje povrće = blitvÿna, -ne,-ah > -ÿn divlji, šumski = dìbli, -la,-le (# dîvji): čeh. diblik divno, krasno, super / hércik = šupèro* dizajn, nacrt / obris = dišènj, -nji* (ubrÿzje, -jeh) dizajner, crtač / risač = ubrÿznik, -ki,-ih dizalica, kran = argân, -ni, -ih* dizanje, uzdizanje = dvÿžba, -bi,-ah (-e) dizenterija, driskavica / sráčkalica = sîda, -e,-ah* djakon, crkvenjak / mežnar = žàkan, -kni* (kàpar,-i) djavao, vrag / ◘ vrak = vroãg, vrâgi,-ih < # hudòba; (jàval, -vli): lat. diabolus, gots. wraks dječak, deran / déčec = # klapác, -ci,-ih > -pcî, -âc dječja kolica / kíndervagen = karocèt, -i* dječje cipelice = postolìći, -ih < poštolÿtje, -jeh dječje pelene / plenice = # plenÿce, plenÿcah dječji, djetinjast = ditînjski, -ka,-o < ditÿnški, -ke dječurlija, derišta = mularÿa, -e (dicìna, -ne) djed / ótata = nôno* < dÿd, dydôj, dydôv (dèd, -di): perz. djedd djedica / dédek = nônić, -ći* djedovina, imovno naslijedje = dedìna, -ne,-ÿn < didÿna, -ni,-ah djelatnik, namještenik / delávec = ◘ oficjâl, -li (služâbnik, -ki): yatv. dailnîkas djelatnica, namještenica = služâbnica, -ce djelić, mali dio / zrézek = delìć, -ći djenovski, iz Genove = ženovêš, -ža,-že* djenuti, staviti / métnuti = dèt, dinên, dêl "DJERDAN" (tur.-srb.): ogrlica, niska = peruzÿna, -ne,-ah (kolâjna $): rigv. niska djetelina, trolist / détela = ditelìna, -ne < ditêjna, -ni,-ah djetešce, beba /● bébek = ditÿć, -ÿći,-ih (# bebè, -èa; bambîn, -ni*): perz. bebek djetinjast, dječji = ditînjski, -ka,-ko < ditÿnški, -ke djetinjstvo = ditÿnštvo, -va,-av djetlić (ptica Dryocopus) / détel = dytêl, -li,-ih djever, mužev brat = kuvãd, kuvâdi, -ih* djeveruša (u svatovima) = parvà-divÿca, -ce djevica, vila = dÿva, -ve,-ah: ved. daeva djevičanski = ◘ divÿnski, -ko (vêrgin, -ne*): lat. divinus, lyd. divnali, litv. dieviškas djevojački, djevičanski = ◘ divÿnski, -ka,-ko: lyd. divnali, lat. divinus djevojčica /● déklica = malìca, -ce < ● deklÿca, -ce: perz. dekle djevojčura, prostitutka / flúndra = kûrba, -be $ < divicÿna, -aj,-ah djevojka, djevica / divójka = divÿca, -e,-ah (# divôjka, -ke,-jak) "DJON" (tur.-srb.): potplat = # poplàt, -ti,-ih (korâm, -mi*): turs. gön "DJOZLUK" (tur.): naočale / cvíkeri = ocjâli, ocjâlih: perz. naučaul "DJUBRENJE" (tur.-srb.): hrv. gnojidba = gnôjba, -bi,-ah: tur. gübre "DJUBRIŠTE" (tur.-srb.): hrv. gnojište = gnoÿšće, -a,-šć: tur. gübre "DJUBRITI" (tur.-srb.): hrv. gnojiti = gnoÿt, -ÿn,-ÿl "DJUTURE" (tur.-srb.): hrv. odoka, približno, bez mjere = azvàca* dlačica, paperje = perÿć, perÿtje, -eh dlaka, vlas = žlàka, -ke, žloãk < ũus, ûsi, ûsih: rus. us, usy čeh. vous dlakav, -vo = žlakâv, žlakàva, -vo dlakavac, krznaš / kožuhar = ◘ pelÿac, pelîjci, -ac: lat. pellitus dlaketina, dlaka u jelu = žlacÿna, -ne,-ah dlan, zapešće = peštjê, -jà,-âh (matafân, -ni*) dlijeto (za kamen i drvo) / štémajzl = ◘ škarpêl, -li: lat. scalpellum dnevnica, nadnica = žurnâda, -de, -âd* dnevnik, tjednik, novine / cájtunk = zjurnâl, -li* dno mora, dubina / globina = fôndo, -da* < galbÿna, -ne dno klanca, gudura = podagêt, -ti,-ih do = ◘ dô: lyd. do, het. de doba, vrijeme / cajt = vrîme, -ena < vrÿme, vrymjâ, -âh: rus. vremja dobar, bolji / dober, bólši =⋆ dòbar, bôlji, naj- < dobâr, dobrẽy, -ÿa, siondobâr dobro, tako je, O.K. = ◘ bèn ! (# dobrô !): etrur. beni, lat. bene dobro došli ! (pozdrav gostu) = ste-prišlÿ ! dobrobit, milosrdje / milošča = ● karitâd, -di: hetit. karitya, lat. caritas, vegl. karituót dobrodušan, blag = dusêvni, -na,-no: čeh. duševny dobrota, dobrohotnost / dobrota = dobròšt, -šti,-ih docapkati, dotapkati = dotapát, dotapân, dotapâl doći, stići / dojti = prÿt, -den,-šal (arivàt, -ân,-âl*): čeh. pryit dočuti, će čuti = tecùt, tecujên, tecûl dodatak, privaga / cúbok = žûnta, -te,-nt* dodati = pridêt, pridenên, pridêl (žuntàt, -ân*) dodatni, priložen = parnesên, parnesèna, -ne dodavši, dodajući = parnesûć dogadjati se, zbivati, srb. ”DEŠAVATI” / pripétiti se = setrèfit, -in,-il $ (se_dogâjat, -an,-al) doglavnik, podšef = mejakÿr, -re,-eh dogled / dalekozor = karnoćâl, -li, -ih* dogodine, nagodinu / klétu = dolèta (# kletû) dogoditi se, srb. "DESITI" / pripétiti se = tratát, -ân,-âl* < sezgodìt, -ÿn,-îl (se_trèfit) dogovor, pogodba = ◘ kuntràt, -ti (napràva, -ve): lat. contractum dogovoriti se, nagoditi = senacinìt, -ÿn,-êl dograditi, dozidati = prizidàt, -ân, -âl doista, stvarno, zbilja / správno = # nasprâvno (vêro*) dojahati, dovesti se / dojašiti = doyzdìt, -în,-îl dojenče; sisanče = šošÿć, šošÿtje, -jeh dojilja, muzlica = muzÿca, -ce (margàra, -ri,-ah*) dojiti, sisati / cíkiti = doÿt, -ÿn,-ÿl (šošìt, -ÿn,-ÿl): ved. dheil dojka, sisa / cíka = cìca, -ce < šošÿna, -ni,-ah dok, kad / če = doklèn (# ćê) dokaz, svjedočanstvo = švidòtja, -je,-ah > ◘ ateštât, -ti: lat. attestatum dokazati = ◘ certifikàt, -ân,-âl (skazàt; pritvarjàt, -ân,-âl) dokazati se, istaknuti = safirmàt, -ân,-âl* dokazivati, opravdavati = skazÿvat, -an,-al > dokaživàt, -ân,-âl dokle, sve dok / dokat = poklén (fînke*) dokoljenice / štrumfe = hoyẽv, -êve, -ah > gamàsje* dokrajčiti, završiti / skončati = ◘ finìt, -ÿn,-îl (# skonsát, -ân, -âl): lat. finire doktor, liječnik = ◘ dohtũr, -ûri: lat. doctor doktorat, doktoriranje = dohturâda, -de,-âd* doktorica, liječnica = doturÿca, -ce* doktorirati, iskazati se = dohturàt, -ân,-âl doktrina, vjeronauk = lontrÿna, -ne,-ÿn* dokument, isprava = ◘ dekumênt, -ti (lištÿna, -ne): lat. documentum, čeh. listina dolama (kožna), kožur / kožúh = kožúp, kožùpi, -ih dolazak, pristizanje = arivâda, -de,-âd* < doÿzd, -di,-ih dolina, zavala = ◘ duõl, dolÿ, -ÿh: gots. dal, perz. dolena dolje, niže / dele = dòlika, dolÿe, siondòli dom, kuća = ● dumÿć, -ìtje,-eh : akad.+ aram. dadmu, lat. domus, čeh. dum doma, kod kuće / domóv = dòmaka < # domuõv: čeh. domov domaći kruh (s peke) = kolùba, -be,-ah domaćica, kućanica / hížnica = kutjârka, -ke,-rk (kùćnica, -ce,-ic) domazet, priženjeni = ● | jošâna, -ne,-ah: ved. yoshana domet, puškomet / sežaj = natîr, -ri* domišljat, snalažljiv = inženjôš, -ža,-žo* domjenak, zakuska = marendîn, -ni* (domjènca, -ce,-nc) domoljub, rodoljub = ◘ patryòt, -ti: grč. patriotes domorodac, zemljak / láncman = pezân, -ni*: fran. paysan domovina, zavičaj = mandalÿna, -ne,-ah domovinski, zavičajni = vejânski, -ka,-ke donijeti / donésti = parnêšt, -nesên, -èsel (prinêst, -èsal; DONÊST, -ÈSEN): yatv. nest donje rublje, futar / únterveš = intîma, -me,-ah* donji, najdonji = zdôlni, zdolnẽy, siondôlni dopis, papir, arak = ● kârta, -e: grč. charta, hetit. hatura dopisnica, razglednica / ánzickarta = ● kartulÿn, -i (kartolîna*): hetit. hatuars dopiti, ispiti = najpìt, najpyẽn, najpÿl doplivati, doplutati / doplávati = # doplavàt, -ân,-âl dopodne, prije podne = dopôlne doprinos, prilog, dodatak / prinések = | parnèš, -ši,-ih dopust, godišnji odmor / úrlab = fêrije* dopustiti, dozvoliti = dopuštìt, -în,-îl (tešmìt, -ÿn,-ÿl) dopuštati, dozvoljavati / dopúščati = dopustjàt, -ân,-âl dopušten, dozvoljen / dopuščen = dopûšćen, -na,-no < pûstjen, -na,-ne doputovati, pristići / prihajati = arivàt, -ân,-âl* doručak, zajutrak / gáblec = marênda,-e, marênd* doručkovati, užinati / frúštikati = marendàt, -ân,-âl* dosad / dosedá = dosadà dosadan, zamoran = štufân, -na,-no* dosaditi, zamoriti / tupiti = štufàt, -ân,-âl* dosadjivanje, gnjavaža / tentanje = ◘ tênta, -te,-ah: etrur. tentv doseći, dokučiti = dosêć, dosežên, dosègal doseljenik, pridošlica / dotepénec = venturÿn, -ni,-ih* dosežan, sposoban = ◘ kapàc, -ca,-co: lat. capax, litv. kapak dosta = bàsta (dòsti): perz. bastan dostići, dotrčati / pritéči = pritêć, pritecên, -tèkal (dostìgnut, -en,-ul) došiti, prešiti = tesÿt, tesyẽn, tesÿl dotaći, dirnuti / pípnuti = ● vatakàt, vatakân, -âl: akad.+ sumer. taka dotapkati, docapkati = dotapát, dotapân, dotapâl doticati, dirati / dotikávati =● takátt, -ân,-âl: akad.+ sumer. taka, gots. têkan dotični, isti = pricîž, -žo* < | seyõn, seunâ, seunê dotjerati, natjerati = dognàt, -ân,-âl < ● prignàt, -ân,-âl: ved. pari-gnanti dotrčati / dotéči = pritêć, -cên,-kal > # dotêć, -cên,-kal doušnik, špijun / špicl = žbîr, žbìri, -ih* doveden, priveden / dopélan = # dopèlan, -na,-no > ● pripelân, -àna,-ne: ved. pari-pelate dovesti / dopélat =● pripèlat, -an,-al (dovêst, -èzen,-zal): ved. pari-pelate dovesti se, dojahati / dojášiti = doyzdìt, doyzdîn, -îl dovidjenja ! / bok ! = navidòva ! dovoditi, privoditi / pripélati = # pripelàvat, -an, -al: ved. pari-pelate dovraga, idi k vragu ! / vrak_te zél! = ● hod’vapìpe! (ajmalôra !*): ved. hodati-vi-pippal dovratnik, kućni prag / štok = stâlba, -bi,-ah > -be dovršen, obavljen / fértik = ◘ fìnjen, -na,-no (gotôv, -òva,-vo): lat. finitus dozidati, dograditi / doštúkati = prizidàt, -ân,-âl dozrijeti, sazrijeti / zreleti = zdrÿt, zdryẽn, zdrÿl: bask. zoritu dozvola, dopuštenje / dopuščénje = promèš, -ši,-ih* dozvoliti, dopustiti = dopuštìt, -în,-îl (tešmìt, -ÿn,-ÿl) dozvoljavati, dopuštati / dopuščati = dopušćàt, -ân,-âl dozvoljen, dopušten / dopúščen = dopûšćen, -na,-no < pûstjen, -na,-ne drača, grm Paliurus = ◘ tarnâk, -ki,-ih: gots. thaurnas draga, ljubavnica / frájla = jubìca, -ce,-ah dragi, ljubavnik = dragÿć, dragìtje, -eh drangulije, svaštarije / drondole = šklatarÿe, -ah dražba, likvidacija / bankrót = inkânt, -ti* dražeje, tablete / pílule = pîrule, pîrulah* dražestan, umiljat = ◘ gracyôš, -ža,-žo: lat. gratiosus dražiti, napipavati / šlátati = # šlatàt, -ân,-âl drek, sranje = govnò, -nà,-âh: ved. gohana dremljivac, pospanac = lalÿć, -ìći,-ih "DREVAN" = čakav. + kajkavski: drven, šumski "DREVNINA" = čakavski: drvenarija, drvna gradja drhtati, tresti se, tur-srb. "TITRATI" / se tépsti = ● setèpst, -pên,-al (darhtàt, -ân): avest. sa-tep drhtavica, groznica = darhtaÿca, -ce,-ah drijemati / knjávati = ● kunjàt, -ân,-âl (tanjàt, -ân,-âl*): perz. kunyan drijen (grm Cornus mas) / drenulja = drenùlva, -vi,-ah drjemuckati = bišpàt, bišpÿn, -âl (lalìt, -în) drljača, grablja / brána = grabûja, -je,-ah (žubàtja, -je) drndati se (makadamom) / drúckati = zgruhàt, -ân,-âl drobiti, mrviti = stupát, stupân, -âl (● peštàt, -ân,-âl): avest. pešotanu drogerija, parfumerija = špicerÿa, -e* dronjak, krpa / cánjek = štràca, -ce, štràcah* dronjavac, odrpanac / canjúga = štracìna, -ne* (strusìna, -ne) drózd, ptica Turdus / bránjug = kosìć, -ći dršćući (u strahu, u groznici) = darhtêć drug, prijatelj, ● jaran /● pajdáš = kumpànj, -i*: hrw. yarani, perz. padaš, litv. draugé drugačije, inače / drugáč = druhcÿe (# drugâc; # DRUGAČÌJE) drugamo, nekamo, dalje / proč = ća!: per. dja drugarica, prijateljica / pajdašíca = kumpanjìca, -ce* drugarstvo, prijateljstvo /● pajdašíja = ● padâjstvo, -va: perz. padašan drugdje = inodÿ (drugdîr): ukr. inodi drugi, II. = # drûgi, -a,-o < ● | tòrri, -ra,-e (◘ šekôndi): ved. antar, rus. vtorój, lat. secundus drugi - ostali = ● inòki, -ka,-ke < | tartòri, -re (ÎNI, -O): oset. inae, ukr. inši, čeh. iny drugi put, kasnije = inotràtt (kàšnje) drukčiji, različit / drugáči = ● inàki, -ka,-ke: perz. inač, etrur. ichnac društven, druželjubiv = druzêvni, -na,-e društvo, udruga / drúžba = # drûzba, -be,-zb (kumpanÿa, -e*) družba, braća = bratÿa, -ah: ved. bhrata družba, pjevački zbor = klàpa, -pe,-ah druželjubiv, društven = druzêvni, -a,-o družiti se, sastajati se /● se pajdášiti = sedruzìt, -ÿn,-ÿl: perz. padašan drva / lésje = # lêsa, -sje,-ah (drveće: drîvje) drveće, bjelogorica / drévje = drîvje, -ah drvenarija, drvna gradja = lenjâm, -mi* (drevnÿna, -ne,-ah) drven, šumski / drévni = # drêvni, -na,-no: litv. dreva, čeh. dreveny drvenjak, celuloza = fruštànj, -i* drvo, stablo / steblo = ● štûp, -i,-ih (darvò, -à,-âh; drvò): ved. stup, tohar. štun, yatv. derva drvo smreka, Picea abies = ● šmrÿkva, -ve,-ah: avest. sarmaka drvodjelstvo, stolarija / tišleráj = marangunÿa, -e* drvožder, grizlica u drvu = darvoÿd, -di,-ih drzak, osoran = ◘ arogânt, -ta,-to (okosÿtt, okosÿta, -te): lat. arrogans držak, držalo = ◘ toporîšće, -ća,-šć (◘ darzàlo, -la): trac. darzales, germ. tepperex držak kormila = ◘ jârgula, -e,-ah: lat. argula držak na alatu / toporíšče = ◘ toporîšće, -ća,-šć: germ. tepperex držalo pisaljke / štilo = ◘ štîlo, -a: gr. stylos držati = ● darzátt, -ÿn,-âl (# DRŽÀT, -ÎN): avest. darezyati, hetit. tarhzi država, vlast / orság = ● # darzèla, -le: perz. darezra državnik, dužnosnik = ● darzelân, -àni,-ih: av. darezra dubina / globína = dalbîna, -ne < # galbÿna, -ni,-ah dubinomjer = škandâj,-àje* (šônder, -eri $) dubok / glibóki = dumbòk, dùbji < # galbôki, galbẽy, siongalbòk: yat. galinis, ukr. gliboki duboka noć, iza ponoći = popolnôc, -ci,-ih (štraûra, -re*) DUĆAN (tur.): prodavaona / špeceráj = butîga, -ge* < ● mešét, -ti,-ih: ak. mešgetu, tur. dukkân DUĆANĆIĆ, mini-market = butîgica, -ce,-ic < mićamešèt, -ti,-ih DUĆANSKI (tur-srb.): hrv. trgovinski = butîžni, -na,-no (ud_butigÿr): turs. dukkanli DUD (tur.-srb.), voće Morus = ● mûrva, -ve,-ah > -av: hetit. muri, grč. mourea, turs. dut dudati / cúclati = tjućàt, -ân,-âl (dječji izraz: # cikìt, -ÿn,-îl) DUDICA za bebu (tur.): hrv. cucla / cúclek = šošÿn, šošîni, -ih: tur. dudak DUDOV (turs.) = ● mûrvin, -na,-no: hetit. muryan, grč. moureion dug / kredit = ● dàrza, -ze,-ah (DÀRŽA, -ŽE,-RŽ): per. darz, avest. darez, ved. dharma dugačak / dugi, dužiji = ● dalgÿ, -gâ,-ô (DLGÌ): hetit. dalugaeš, oset. dargh, litv. delgha, duga na nebu = bozylûk, -lûki, -ih: sumer. duga duge čarape, hulahupke = hoyẽv, hojẽve, -ah dugonja, gorostas = ● dalganÿna, -aj,-ah: hetit. dalugaeš "DUGME" (tur.-srb.): hrv. puce / gumb = botũn, -i* < ● putàc, -ci,-ih: lyc. puce, turs. dogme duh, duša = ● jàmna, -ne,-ah: avest. yamna, kelt. dusios, arab. ruh duhan (Nicotiana) / tobák = tabàk, -ki $: arab. dukhan dukat, zlatnik = cekÿn, -ni, -ih (bajòk, -i)* duplikat, kopija = ◘ duplÿca, -ce,-ÿc: lat. duplex duplja, šupljina / lúknja = duhlìna, -ne < duhẽy, -êje,-eh duplo, dvaput 2 X / dvokrát = dvapûti < dvitràtt dupsti, svrdlati = dalbátt, -ân: litv. daltba duša, duh / dúhek = ● | jàmna, -ne,-ah : av. yamna "DUŠEK" (tur.-srb.): jastuk / vájnkuš = kušîn, -i* <● tuhÿca, -ce: hrw. tuhul dušica, žižak, vječno svjetlo = ◘ lumÿn, -i: lat. lumen dušnik, grkljan = duhàlo, -a,-ah (garkjân, -i) duž, mimo = ● alâj: s genitivom (lajõn, lajunè: s nominativom): grč. alae, hrw. allai dužan, obvezan / dúžen = obligân, -no* < ● dârzni, -na,-e: perz. darsa, avest. darez duži, naj- = dalgìji, naj- < ● dalgẽy, dalgÿe; siondalgì,-gò: hetit. siu-dalugaeš, rus. dólgij dužnosnik, državnik = ● darzelân, -àni,-ih: av. darezra dva (2)= dvâ, dvî < duÿ, duâ; -ÿh,-ÿn,-ÿmi: avest. duya, ved.+ litv. dui, prus. dwâi dvadeset, br. 20 = dvâjšet (vênti*): rigv. dvadasa, yatv. dvadesimt dvadesetak, oko 20 = dvajsetàk < dvajštôrje, -jeh dvadesetero, dvadesetorica = dvajstòri, -ih < dvajštôrje, -jeh dvadeseti, XX. = dvâjseti, -ta,-o < ● dvâjšetar dvadesetjedan, -dva,-tri ... = dvajstjedân, -dvâ,-trî ... < dvajšetarjên, -dvÿ,-trÿ ... dvanaest, 12 / dvanajst = # dvanâjst < dvinâjšet dvanaesti, XII./ dvanajsti = dvanâjsti < dvinâjšti, -a,-o dvanaestero, dvanajstorica = dvinayštôrje dvije, tri, četiri tisuće: 2-, 3-, 4.000 = dvimiljâr, trimiljâr, cetyr-miljâri dvaput / dvakrát = dvapûti < # dvitrátt dveri, portal / háustor = portũn, -ni* <◘ pìle, -ah: grč. pylai, prus.+ yatv. dvaris dvije, -ju / dve = dvî, -îh,-în < duê, duâh, -ân,-àmi dvocjevka, lovačka puška = duplÿca, -e,-ah dvogodišnji = dvilètni, -na, -no dvojba, sumnja = primÿšal, primÿšli,-ih dvojben, sumnjiv = šumlÿv, -va,-vo dvoje, -ica = dvôji < ● dvõydi, -ih: av. dvaidi, ved. dvaidhi, čeh. dvojí dvojiti, sumnjati = šuminàt, -ân,-âl (sušpetàt, -ân,-âl*) dvojka (u igri), znamenka dva / cvájer = dvìca, -ce < duÿca, -e dvokolica / táčke = karjôlica, -e* (taulàc, -i) dvoličan, licemjeran = ◘ farizêjski, -ka,-ko: grč. phariseos dvolitra, boca 2 litre = dupljâk, -kì dvomedja, razdjelnica = sejmèja, -je,-ah dvopek, biskvit = šuhârki, -ih (baškòt, -i) dvorac, palača = ◘ palâc, -âci,-ih: grč. palatos, čeh. palác dvorana, prostorija = sâla, -e,-ah: ved. sala dvored, dvojnost = duplÿca, -ce, -ÿc* dvori, veća palača = ◘ palacũn, -ni: grč. palation dvorište, okućnica / dvoríšče = ● dvôr, -rî,-îh: ved. dvara, yatv. dvaris, gots. dáuri dvoriti, paziti = têndit, têndin, -il* dvorski; kaštelanski = kaštÿlni, -na,-ne dvosjed = dvisèd, -di < duisÿd, dvisidôj, -ôv: kelt. essedum dvosjekli bodež = ● dvisÿka, -ke: ved. dvisikha dvospolac, travestit = pincûrlo, -li* dvostruk / dúpli = ◘ duplÿn, duplîna, -no: lat. duplus dvostruki špijun, špijunčina = žbirÿna, -ne dvotočke ( : ) = goripikác (dvipikàc : )
Dž - dž (kaj: Gj, ča: -/-)
Tzv."Dž - dž" je novi strani glas u hrvatskom (turcizmi, anglizmi itd.): u kajkavici postoji tek srednji prielaz Gj (Đ/Dž - đ/dž), a u pravoj čakavici nema sličnog izim sibilar Dz - dz. "DŽABE" (tur.-srb.): besplatno, badava / gratis = ● mùkte: ved. mukti, lyk. mukssa "DŽAK" (tur.-srb.): hrv. vreća / žákel = vrìća, -će, vrÿć < vrÿtja, -e,-ah džamija, mošeja / gjamia = dzamÿa, -e, -ah $ "DŽELAT" (tur.-srb.): krvnik, koljač / krvolízec = bojân, -ne,-eh > -ni, -ân džem, marmelada / pékmes = marmolâda, -e,-âd* (marmelâda $) džemper, vunena vesta = vardakôl, -li* (dzampêr, -ri $) DŽEP / žep = zépp, zepÿ, -ÿh (# žèp, žèpi): arab. geyb, slov. žep, turs.-srb.“džep” džepić, manji džep / žépek = žepìć, -ći džepni / žepni = žèpni, -a,-o džez (jazz), nova glazba / gjes = dzés, -si $ DŽEZVA, fildjan za kavu = ◘ kogûma, -me (šurÿć, -ìtje; kogumìca, -ce*): lat. cucuma "DŽIGERICA"(tur-srb.): jetra = jetrâ, jetâr < yâtra, -râh: čeh.+ kaj. jatra, turs. čiger džija, uzvik za tjeranje mazge i konja / bista ! = # bistáh ! "DŽIN" (tur.-srb.): div, gorostas, orijaš / kòlos = covicìna, -ne,-ÿn < slovicÿna, -aj,-ah džin (alkoholno piće) / gjin = dzÿn, -ni $ džip (jeep), terenski auto / gjip = dzÿp, -pi $ džokej, športski jahač / gjokéj = dzokẽy, -èji $ "DŽUKELA" (tur.-srb.): hrv. stara psina / cúcek = takân, -ni* (pašÿna, -ne) "DŽUMBUS" (tur-srb.): zbrka, metež, gužva / gungula = ● gungùla, -e,-ah (smûtnja): ved. gangal džungla, prašuma / djungla = dzûngla, -e $ (siondarmũn) džus (voćni sok) / gjus = dzús, -si $
E - e
egipatski, istočnoafrički / misirski =● mišÿrni, -na,-no: akad. musuru ekselencija, uglednik = ◘ ilustrìšimuš <● elamisâr, -re,-eh: akad. eli-misaru, lat. illustrisimus "EKSER" (tur.-srb.): hrv. čavao / čável = brùkva, -vi,-ah (# câval, -vli,-al): lat. clavus eksplodirati, detonirati / púknuti = lumbardàt, -ân,-âl* ekspres, hitno / žúrno = ešprès $ < ◘ barzô, -ÿe, sionbarzô: trac. burzas, rsl. barza ekspresni, hitan / žúrni = prìšan, -šna,-šno: ved. presha ekvator, tropi = polnèb > ekvâtor $ ekvatorski, tropski = polnèbni, -na,-no ekvinokcij, ravnodnevica = kvâtri, -ih* ekvivalentan, istovrijedan / glajh = sejvrÿdni, -na,-o elastičan, rastezljiv = laštikân, -àna,-no $ elastičnost, rastezanje = laštikâda, -de,-âd* elegantan, moderan / šik = šìki $ električar, instalater / elektriker = ◘ lètrićar, -ri: grč. elektrides električni, strujni / električen = lètrišni, -na,-no $ električni roštilj, pećnica / kóher = argânza, -e* elektrika, struja = ◘ lètrika, -ke < tarnà, -nè,-âh: grč. elektron, gots. thaurnas elisa, brodski propeler = propèla, -e,-êl* elita, aristokracija = ◘ pošidênti, -ih: lat. possidentes E-mail, telefaks = hitropÿs, -si,-ih emajl, glazura = ceklà, -lê,-âh > vernîš, -ži* emajliran, glaziran / glazérani = vernižân, -na,-no* (ceklân, -àna,-no) emajliranje, lakiranje = vernižâda, -e,-âd* emajlirati, glazirati / glazérati = ceklàt,-ân (vernižàt*) enciklopedija, sveznanje = velikâz, velekâzi, -ih endivija (salata) / prajzerica = invidÿa, -e,-ij* engleski / angléški = inglêški, -ka,-o* < tudòrni, -ne engleski jezik = inglêška zaÿk < gan-tudòrni en’ti mater, u p.m.! = ● | manda-vôška ! en’ti prababu, u 3 p.m! = ● | trojmânda-vôška! ERGELA (tur.), konjušnica = štalãy, -âje, -eh: ved. sthalika erodirati, rastočiti / razlókati =● zilòkat, -an,-al: bask. zilokatu escajg, pribor za jelo / éscajg = žlicnÿk, -ki,-ih eskadra, flotila = škvâdra, -re (marîna, -ne)* estuarni, lagunski = mejmôrni, -na,-ne eter, prostor / limbuš = ◘ lÿmb, -bi: lat. limbus eto, evo = ● èko ! ( nà ! ): etr. eca, lyk. eke evandjelje / evangjélje = ◘ evangêli, -ih: grč. euangeloi evandjelist / evangjelîst = vangelÿšt, -i,-ih $ evandjeoski / evangjélski = ◘ vangelskì, -ô: gr. euangelikos evo, eto = ● èko ! ( nà ! ): etr. eca, lyk. eke evo ti, eto ga ! = èkola !*
F - f
faks, telefax, E-mail = hitropÿs, -si,-ih falsifikat, krivotvorba = falšarÿa, -e $ fantazija, mašta / tlápnja = ◘ fantažÿa, -e: grč. phantasia fantastičan, maštovit / fantastičen = ◘ fantâstik, fantàstika, -ko: grč. phantastikos fantazirati, maštati / fantazérati = ◘ fantaštikàt, -ân,-âl: grč. phantastikein faraon, car = ◘ faraũn, -ûni,-ih: grč. pharaon farmacija, liječenje / lekárna = likarÿa, -e < ● vidàrna, -ne: avest. vidarna fasada, pročelje = procêli, -ih (fasâda $) fascikl, aktovka / ákntaška = portafòlj, -i* fasung, provijant / fásunk = ◘ spîza, spîze: lat. expensa fašírati, oblijepiti brašnom / fašérati = vamokàt, -ân faširana šnicla, kosani odrezak / šnícel = polpèta* fašnik, mesopust / fašnjak = mesopùšt, -ti,-ih favela, slum, sumnjivo naselje = ◘ škuribânda, -de,-nd: gots. skura-bandi fazan, gnjetao / petelîn = petešìć, -ći,-ih (dibli_petèh) februar, veljača, II. mjesec = ◘ febrâr (vejàca, -ce): lat. Februarius federmadrác, jogi = štramàc, -mcì* < ● šùšta, -te,-ah: hetit. šašta feferon, ljuta paprika = paperûn, -ni* FEREDŽA (tur.): hrv. veo / šlájer = bandèla, -le,-êl* fen (sušni fenski vjetar) = ôštro, -reg "FENJER" (tur.-srb.): lampa / lámpaš = feralÿć, -ìtje,-jeh > -ći feribot, trajekt = tralêkt, -ti* ferije, godišnji odmor / úrlab = štajûn, -ni* ferijalni, sezonski = štajũnski, -a,-o* fijaker, kočija = ◘ karòca, -ce,-ôc: lat. carruca fijuk, huka vjetra = zibrÿtva, -ve,-av fijukati, hučati (vjetar) = ◘ zibrítt, -ÿn,-ÿl: lat. sibillare, špan. soplar fiksirati, gledati u oči = gjedìt_fišo FILDJAN (tur.), djezva za kavu = ◘ kogûma, -me (šurÿć, -ìtje; kogumìca, -ce*): lat. cucuma filozof, mislilac, mudrac / mudriján = ● mudrâk, -ki,-ih: akad.+ hrw. mudarki filtriran, procjedjen / procédjen = filtrân, -àna,-no* filtrirati, procijediti = filtràt, -ân,-âl* fin, kvalitetan / fíni = fànjski, -ka,-o $ finski, baltički = mejtohòrni, -na,-ne firman, krizman = bermân, -na,-no* firmanje, sv. potvrda / krizma = bêrma, -e,-rm* firmati / krizmati = bermàt, bermân, bermâl* firnajs, bezbojni lak / fírnis = vernÿš, -i* "FIŠEK" (tur.-srb.): hrv. naboj, puščani metak = patrôna, -ne* fitilj, štapin (mine) = kôrda, -e,-rd* fitobentos, vodeno rašće = krèćje, -jeh flaster = impastâr, -ri * flaša, boca / fláša = butÿlja, -e,-lj $ (veća: bocũn, -ûni): rus. butylka, litv. butelis flekast, pjegav / pírgast = ● pirgân, -àna,-no: akad. pirga, hrw. pirig fliš, glinenac / lapor = ◘ màrna, -ne (nylác, -àci): lat. marga flišni / laporni = ◘ màrni, -na,-no: lat. marga floridski, iz Floride = floridâni < artasemèrni, -ne flota, brodovlje = marîna, -ne* < ● nâvje, -jeh: ved.+ perz. navya, avest. navaya flotila, eskadra = škvâdra, -dre* folija, celofan, nylon / prozîrnica = prožÿrnik, -iki,-ih Fomalhaut: glavna zvijezda iz Južne Ribe (uz južni obzor) / Žerjáv = Nylòva, -ve fontana, zdenac / štúbel = ◘ funtâna, -ne < ● buÿmer, -ère: etrur. phuntia, lat. fontanus formiran, oblikovan / formérani = ◘ formân, -àna,-no: lat. formatus formular, obrazac / obrázec = ◘ môdul, -li: lat. modulus fosfor ( P ) = ◘ svitlàc, -àci < švytlác, -cÿ: trac. svitas fotelja, naslonjač / naslanjáč = poltrôna, -ne* fotografija, fotoslika / fotka = letrâta, -e,-ât* fotograf, fotoslikar / slikár = letratÿšt, -šti,-ih* fotografirati, slikati / fotograférati = letràt, -ân,-âl* Francuska = Franćèska (FRANCÛSKA) francuski = franćèski, -a,-o* < geldÿški, -o) francuski jezik = franćèska zaÿk < gan-geldyãn franjevac, redovnik / frater = ◘ frâtar, -tri,-ih: lat. frater frankirati, staviti marku ili biljeg / frankérati = bulátt, -ân,-âl* (biligàt, -ân): mong. bilig frizura, češljanje = prudêl, -li,-êl* (flizûra, -re,-ûr $): got. frisiaz frižider, hladnjak / ájskasn = jacêra, -re* < ● baršadÿn, -oj,-ov: perz. baršadan frotir, ručnik = suhamân, -ni* < tarÿlo, -la frula /◘ žvégla = ● šûrla, -le,-ah > -rl: perz. zurla, bask. xirula, gots. sweglo fućkaljka, zviždaljka / fučka = piskâlka, -e,-ah > -lk fućkanje, zvižduk / piščanje = fišćâda, -de,-âd* fućkati, pjevušiti / fúčkati = tarankàt, -ân,-âl* (fišćàt, -ân,-âl*) futar, podstava /◘ fúter = ◘ flôdra, -re (podmèt, -ti,-ih): gots. fodra fútrati, podstaviti / podstávlati = ◘ flodràt, -ân,-âl: got. fodra futrola (za naočale) / etujî = oćalîn, -ni*
G - g
ga, mu (kraća zamjenica) = nêg, nên, nÿn gacati, gaziti po blatu / šljapkati = hjuštàt, -ân,-âl gaće, podgaće = budânti, -nt* gaćice (slip i kupaće) / gačke = budantÿne, -ÿn* gadan, odvratan / grdi = # odùrni, -na, odùrne gadjenje, odbojnost / gadarîje = ◘ faštîdi, -ih: lat. fastidium gaj, šuma / fústa = drmûn, -ni <◘ darmũn, -ûne,-eh: grč. drymon, perz. darin GAJDE (tur.-srb.): diple / dúde = mišnÿce, mišnÿcah (mišnjìce, -ÿc) "GAJTAN" (tur.-srb.): kabel (za struju) / žnóra = gâbel, -eli $: turs. kaytan galama, vika / lárma = krišćàva, -ve,-ah (# galâma, -me) galamdžija, bukač = halabùto, -ti* galamiti, vikati / lármati = krišćát, -ÿn,-âl (larmàt, -ân,-âl $) galanterija, sitna roba = šuškarÿa, -e galeb (Larus) = kalèb, -bi < kalúb, -ùbi,-ih galebić, mladi galeb / galebek = martîn, -ni galija = ◘ galÿca, -ce,-ah > -ÿc: ilir. galaia, grč. galeas galijot, veslač = galyòt, -ti,-ih* galon, stara mjera obujma: 4,5 litre = galũn, -ûni,-ih $ galop, konjski trk / kalóp = halópp, -òpi: perz. gellep galopirati / kalopérati = halopátt, -ân,-âl: perz. gellep gamad / gamat = gùba, -be,-ah (nylãd, nylâdi) gamad buha (Pulex) / beha = buhà, -è, bûh < bjehà, bjehÿ, -âh gamad stjenica (Cimex) / stenîca = ◘ cimêš, -ži < nylãd, nylâdi,-ih gangsteri u Americi = šundre-merikâne gar, čadja / sáje = ● sãye, sâjah: perz. saje garav, čadjav / sájav = # sajâv, -àva,-vo < ● saÿn, saynà, -nè: perz. saje, prus. garaws garda, osiguranje / stráža =● sigùrba, -be,-rb: hrw. sigguru garbin, jugozapadni vjetar / júgovina = lebìć, -ći,-ih < ● garbÿn, -ôj: perz. gharbi garderoba / rúšnica = # rušnÿca, -ce,-ah > -ÿc gasiti se / se ftrnuti = setarnút, setarnên, -ûl: akad.+ sumer. ghasis gašenje = utarnûtje, -tja gat, lučki pristan = ◘ mûl, mulà; -lì, -ÿh (rîva, -ve*): etrur. mula, lat. moles gatić, manji molo = rîvica, -ce,-ic* gatara, vračara / cópernica = bahôrnica, -ce,-ic (tvârnica, -ce,-ic) gatanje, vračanje / coprarija = bahorÿa, -e (⋆ gatànja, -ah) gavran / krámpač = kavrân, ni < kaurãn, -âni,-ih: litv. gaura gavun, riba Atherina = agûn, -nì* gazda, gospodar = ● bârba, -be,-ah: hrw. barba, perz. bârbar, vegl. buárba gaziti po blatu / gacati = hjustàt, -ân,-âl gdje ?, kamo ? / de ?, kam ? =◘ kadÿ ?: lyk.+ ukr. kudy, kašmir. katy gemišt, poluvino / gemíšt = bevânda, -de,-nd* (polôvnik, -ki) general / vojskovodja = ženerâl, -li* < jezdakÿr, -re,-eh generalisimus, car / cesar = ● cesâr, -ri (sionakÿr, -re,-eh): akad. kisari gerila, partizanski rat = gvêrica, -ce,-ic* germa, kvasac / gérma = kvasÿna, -ne < kuãš, kvâši, -ih gestikulirati, govoriti prstima = ganàt-vamòte, ganâl-vamòte gibati, srb. "KRETATI" / meknuti = ◘ môvit, -in,-il (# gibàt, -ân,-âl): lat. movere gibati se, srb. "KRETATI SE" / se meknuti = ◘ semòvit, -in,-il giljotina, velika sjekira = toporÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn gimnastika, tjelovježba / gómbanje =◘ ženàstika, -ke,-ik: grč. gymnastike gimnazija, viša škola / višja šola = ◘ žinazìja, -je,-ij (jenazÿa*): grč. gymnasion girlanda, lovorov vijenac / lorberov venec = feštũn, -ûni* gizdavac, kicoš = muškardîn, -ni* glačalo / pégla = sumprèš, -ši* < ◘ tîgla, -e,-ah (# glacÿlo, -la): etrur. tigel glačanje / peglanje = glacÿtva, -ve,-av > -ìdba, -be glačati / peglati = sumprešàt, -ân,-âl* <◘ tiglát, -ân,-âl glačati cipele, laštiti / víksati = patinàt, -ân,-âl* glad, ogladnjelost = # gloãd, glâdi < | alšètva, -vi,-ah: yatv. alkinas gladak, ravan / gladek = lìši, -ša, -šo* gladan / láčen = # làcan, làcno; lacnẽy < | alšèti, alšète: yatv. alkis, arab. halčan gladiti / drágati = galdítt, -ÿn,-ÿl (milítt, -ÿn,-êl): yatv. milêt, litv. myléti gladiti, polirati / glancati = luštràt, -ân,-âl* <● lascìt, -ÿn,-îl: ved. lascita gladovati, postiti / gladúvati = neištné, neynné, neyalné glagoljica, starohrvatsko pismo = glagòlica, -e glasine, ogovaranje / trač = glâsje, -jeh glasnik / kurîr = teklÿć, -ìći,-ih glasovanje, izbori / vota = vòti, -ih* < prebÿr, -ôj,-ôv glasovati, birati / glasati = votàt, -ân, -âl* glasovir, klavir = ◘ harmônij, -i: grč. harmonia glasovit, čuven / znamenîti = ◘ famôš, -ža,-žo: lat. famosus glava = # glavà, -vê < mûja, -je,-ah (u romanskim frazama: tèšta, -te*) glavica = # glavìca, -ce,-ÿc < muÿć, muìtje, -eh glavić, tučak = batòć, -ći,-ôć* (omûjak, -jki) glavešina, kolovodja / glaváš = kâpo* < akirÿna, -aj,-ah glavetina, glavurda / tikvan = mujâca, -ce,-ah glavni, najvažniji / poglaviti =● siõn, seunâ, seunê: hetit. siu, siuna glavni vodja, generalisimus = sionakÿr, -re glavni vrhunac, najviši vrh = varhòvica, -ce,-ic (sionvârh) glavonošci, oktopodi / pólipi = maćìni, -ih < | macÿnaj, -ah glavonja / tikvan = glavàca, -ce (mujãr, -âri,-ih) glazba, svirka, muzika = sòp, sopÿ, -ÿh glazbalo = štrumênt, štrumenti, -nt* glazbeni, muzički / mužikálen = ◘ | sopêlni, -na,-ne: etrur. suplu, špan. soplar glazbenik, svirač / glazbár, mužikáš = sopác, sopcì, -ÿh glaziran, emajliran = vernižân, -na,-no* (ceklân, -àno) glazirati, emajlirati = vernižàt, -ân,-âl* (ceklàt, -ân) glazura, caklina / ceklina = vernîš, -ži* (sceklÿna, -e) gledaj, vidi ! (uzvik) = # poglẽj ! gledalište, tribina / gledalîšče = vedûta, -te, -ût* gledalac, motritelj / gledalec = zornîk, -i < zornÿk, -ôj glede, u pogledu = gledêć gledati / gledeti = gledít, gledÿn, gledÿl glede, odnosno = zimẽjuć gledište, polazište, uporište / štándpunkt = puntadûra, -re* gležanj = gnât, gnâti, -ih (kÿćica, -ce,-ic) glib, blato / kal = zablàtje, -ja,-ah < # grêzje, -ja,-ah glibovit, blatan = kâlni, kâlna, kâlno glina, ilovača / ilovec = gnîla, -le: perz. gil glinenac / lapor = ◘ màrna, -ne (gnilác, -àci): lat. marga gliser, brzi čamac = motoškàf, -fi* glista / črf = glištâ, -tê <● gùja, -je,-ah: perz. guya glistica, crvić / črvek =● guÿca, -ce (● ćarvàc, -ci): perz. guyek, ved. carvac gljiva (Fungi) / gliva = pećûrga, -ge,-rg < petjûrva, -vi,-ah (# GLJÎVA, -E, GLJÎV) globa, porez / štíbra = ◘ mûlta, -te,-lt (# štîbra, -re,-ah): lat. multa globiti, kazniti = ◘ multàt, -ân,-âl: lat. multatio globus, zemljina kugla / krogla = krûgla, -gle,-gal < ◘ gâlba, -be: hebr. galil glog, grm Crataegus / glók = glòh, glohÿ, -ÿh: čeh. hloh glomazan, nespretan / pléntraf = ● gòfast, -ta,-to: egipt. gofa gluh = šôrdo, -da* gluhonijem / gluhonémi = ◘ mûto, mûta: hetit. mutai, lat. mutus gluhonja, nagluhi / gluhak = gluhanÿna, -ni,-ah gluma, pretvaranje = hìmba, -be,-mb < hînba, -e,-ah glumac (kazališni itd.) = teatrÿšt, -ti* glumatanje, imitiranje = ◘ pantomîna, -me,-ÿn: grč. pantomimos glumatati, pretvarati se = hinÿvat, -an,-al glumiti, predstavljati / hiniti = hinítt, hinÿn, -îl glupača, bedakuša, / bedáča = munjenÿca, -ce,-ah > -ÿc glupariti, ludovati / bedáriti = šempjàt, -ân,-âl* glupost / bedastóča = ludarÿa, -e (minćôn, -ni*) gmaz, zmaj / pozój = žmÿn, žmynà > zmînj gmazovi, reptili / plazílci = zmîni, -ih < žmynôj, -ôv gmazovski, zmajski / pozójni = žmînski, -ka,-ko (ud_žmÿni) gmizati, puziti / plaziti = gmÿšt, gmizên, gmÿzal gnijev, ljutnja / srčba = gnÿv, -vôj,-ôv gniječiti, stiskati / stezati = gnjavìt, -ÿn,-ÿl gnijezditi se, komešati se / se gnezditi = senjazdìt, -ÿn,-îl gnijezdo / gnezdo = njazlô, -lâ,-âh < ◘ fašanàs, -si (GNJAZDÒ, -DÂ,-ZD): grč. fassanasa gnjavaža, dosadjivanje / tentanje = ◘ tênta, -te,-ah > -nt: etrur. tentv gnjavator, danguba / dosadnják = têntor, -ri,-ih* gnjaviti / túpiti = # mucìt, -în,-îl (maltretàt, -ân,-âl*) gnjaviti se, izmoriti / štrapacírati = štrapacàt, -ân,-âl $ gnjecav, omekšao (voće itd.) = mècavi, -va,-vo gnječenje, prešanje = gnavÿtva, -ve,-tav gnječilo, gnječilica = gnjavâr, -ri,-ih (-âr) gnječiti, prešati / gnesti = zgnavìt, -în,-îl < žnjavìt, -ÿn,-ÿl gnjetao, fazan = petešÿć, -ći,-ih (dibli_petèh) gnjezdašce / gnezdece = njazlÿć, -ìtje,-eh > -ći, -ÿć gnjezdište / gnézde = ◘ fašanàs, -si,-ih (njazlà, -âh): grč. fassanasa gnjida, uš (Cimex) / vuš = cimêž, -ži* < nÿda, -di,-ah gnjio, truli / gnil = gnîl, -la,-lo (nÿli, -la,-le) gnjile rajčice = pomidorÿne, -ah gnjilež, pljesnivost / vuhlivost =● trûlba, trûlbe: aram. tlula gnjurac, ronilac = znòrac, znôrci, -ih (autonomni: šototàjer, -ri*) gnjurati, roniti = bužnút, -ên,-ûl (fundàt*) < ◘ neràt, -ân: etrur. neri gnoj, iscjedak / gnjoj = gnuõj, gnojâ (gnjôj) gnojenje, upala = opârnica, -ce,-ic gnojidba, tur.-srb. "DJUBRENJE" = gnôjba, -bi,-ah gnojište, tur.-srb. "DJUBRIŠTE" = gnojîšće, -ća,-šć < gnoÿstje, -ja,-ah gnojiti, tur.-srb. "DJUBRITI" = gnoÿt, -ÿn,-ÿl gnojnica, septička jama = fõnja, -e,-ah* goblen, vez = štikatûra, -re,-ûr* godina / godíšče = # godÿstje, godÿstja, -ah (letò, -tâ) godišnjak, časopis, almanah = letopÿs, -i,-ih godišnje, ove godine = segòda godišnji, ljetni, ljetošni = lêtni, -na,-o godovnjak, godišnjak = ● | hajàna, -ne,-ah: ved. hayana gojzerice / cókule = brušjãn, brušjâne, -neh* gol, srb. "NAG" / goli = golÿ, -lâ,-lô (# GÔLI, -A,-O) golem, svekolik = ● siõn, seunà; seunè, -êh: hetit. siu, siuna golet, golo brdo / pleš = plisÿna, -ne goli kras, kršine = ● krasÿna, -ne,-ah: bask. kraska goli puž, balavac (Limax) / goláč = špugòlac, -lci,-ih golovrati = galigùt, -ta,-te: perz. guta golub / táubek = golùb, -bi,-ih <◘ lumbãr, lumbâre, -eh (# GÒLUB): lat. columba golubica / táubica = golùbica, -ce,-ic <◘ lumbarÿca, -ce,-ah: lat. columbella golubić, mlad golub / golubek = ◘ lumbarÿć, -ìtje,-eh golubinjak, golubarnik = golubìnac, -nci < lumbârda, -de,-ah* golublji / golobinji = golùbji, -ja,-je (ud_lumbâri) goluždravac, derište / hlápec = golác, -àci,-ih goluždravka, balavica = golÿca, -ce, -ah goluždrav, ogoljen = galicân, -àna,-ne (zgolacân, -na,-no) gomila, mnoštvo, turs. "BULJUK" = ◘ cûda (ČÙDO): gots. thiuda goniti, tjerati stoku = gonítt, gonÿn, -ÿl goniti se, pariti stoku = ● sefrajàt, -ân,-âl: avest. frayati gora, brdo / brek = ● helâm, hlâmi,-ih (KLÂM): per. helm, kurd. helem, got. hláins, grč. chelmos gorak, trpak /● žúhek, žukiji = ● zùhak, zùtka, -ko (ŽÛFKI, ŽÛFKO): perz. zuhak goranin, iz Gorskog Kotara = gorìnac, -nci < ● gorÿn, -ôj,-ôv: perz. gorani, bask. gorahani gorčica / senf = gortjùla, -le,-ah (gorćÿlo) gore / ober = ● gòrika, gorÿe, siongorÿe: bask. goraki gorje, planina = ◘ muntànja, -nje < ● vârhe, varhôv: ved. varha, avest. variš, lat. montana gorjeti / kuriti =● gorítt, gorÿn, gorêl (# kurìt): bask. goritu, avest. garema, yatv. garêt gornji, naj- / óber = zgôrni, gornẽy, siongôrni gorostas, dugonja, div = ● dalganÿna, -aj,-ah (slovicÿna, -ne,-ah): hetit. dalugaeš gorski, visinski = ● vàrski, -ka; vàrske, -eh (gorìnji, -a,-e): ved. varsma, avest. variš gorsko podnožje / prigorje = podgôrje, -ja,-ah gorsko sedlo = ● kùmba, -bi,-ah: ved. kumbha, kelt. cumba gorštak, brdjanin / goran = gorìnac, -nci < ● gorÿn, -ôj,-ôv: perz. gorani, bask. gorahani gorštakinja, brdjanka / goranka = gorÿnka, -ke,-ah (gorìcanka, -ke): avest. garayo gorštački, brdjanski / goranski = ● gorÿnski, -ka,-ke: bask. goratasun gospoda, elita = sinjorÿa, -e* < ●| misârje, -eh: ak.+ sum. misaru, etrur. mastreuc, prus. mistran gospodar / gazda = gošpodâr, -ri,-ih: perz. gaspandar gospodin, -da / gospon = šjôr, -ri* <◘ misãr, misâri, -ih: akad.+ sum. misaru, prus. mistran gospodja, dama / milostíva = šjôra, -re* <● | misàra, -re,-ah (#GÒSPOJA): etr. macstrev gospodjica, gospodična / frájlica = šjôrica, -ce,-ic (šinjorîna, -ne)* gospodski = gospôški, -ka,-ko < ◘ | misàrni, -na,-ne: etrur. macstarna, prus. mistran gost = guõšt, goštÿ, -ÿh: ved. goshti gostiona, krčma, buffet / birtíja = ◘ tavèrna, -ne,-ah: lat. taberna gostionica (bolja), restoran / oštarîja = oštarÿa, oštarÿe* gostioničar, konobar / birtáš = oštâr, -ri,-ih gostioničarka, konobarica / birtašica = oštarìca, -e,-ÿc gotovan, "LEZILEB" / niškorísti = papa-inbòka* gotovo, svršeno = finîto* (srb.”GOTOVO” - skoro: vàlje, debòto*) govedina / govédina = volòvina, -ne,-in (govêdina, -ne,-in) govedji, kravlji = volûji, -ja,-je < ◘ vicÿlji, -lja,-e: lat. vitellinus govedji umak = pašticâda, -e,-âd* govedo, krava = # kravà, -vê,-âv <◘ vÿca, -ce,-ah govnar, sroljo / drékavec = kenjàvac, -vci,-ih govnariti, srati / zadrekati = kenjàt, kenjân, -âl govno, izmet / drek = kenjác, -njcî,-ÿh govor, jezik = zaÿk, -ki < ● gân, gâni, -ih: indoved. gan govor, riječ / reč = besèda, -de < ● bješÿd, -ôj,-ôv: ved. bheša, perz. besas govorancija; duga molitva = litanÿa, -e* govoreći, govorno = ● ganâjuć: ved. ganayati govoriti / reči = ⋆ govorìt, -în,-êl < ● ganát, -ân,-âl: ved. ganita govoriti strani jezik, spikati / špréhati = parlàt, -ân,-âl* govoriti uzalud, reći gluhomu = zidu_ganàt, zidu_ganân, -âl govorkati (napola) = parlatàt,-ân,-âl* < birèć, birecên, birèkal govornica, zastupnica = # besednìca, -ce,-ÿc govornik / govorlívec = besêdnik, -i < bješÿdnik, -ki,-ih govorništvo, govorenje = # besedîšće, -ća,, -šć govorno, govoreći = ● ganâjuć: ved. ganayati gozba / blagúvanje = pjatânca, -ce, pjatânc* grab (Carpinus) / gráber = gàbar, -bri <● khabãr, kabârje, -eh: hrw. karbar grabež, otimačina, tur.-srb. "JAGMA" = agvantâda, -de,-âd*: turs. yagma grabljivac, kleptoman = rukavÿna, -ìne,-ah grabilo, rovokopač / báger = loparÿna, -ne,-ah > -ÿn grablja, drljača = grabûja, -je,-ah (žubàtja) grabljati, ravnati tlo = grabûjat, -an,-al grabljivice, ptičurine = veletìći, -ih < pulÿnaj, -nah* grabov / grabof = gabârni, -na,-no < ● kabàrni, -na,-ne grabova šuma, Carpinetum / grabérje = kabârnik, -ki,-ih grad / grat = grâd < ● ûri, -ih: akad.+ sum.+ aram. uru, hrw.uri, irs.urra, bask. iri gradić, predgradje /◘ vároš = # gradìć, -ći: perz. variš gradijent, stupnjevanje = stupÿna, -ne gradilište kao lokacija = mestÿšće, -šća,-šć > # gradilîšće, -šća gradilište, radionica / báuštela = storÿšće, -a,-ah > -šć gradina, ruševina / podori = merîšće, -a* < ● kvorÿta, -ah: hebr. koret graditelj, projektant = ◘ arhitêkt, -kti,-kt: grč. architektos graditi =⋆ zidàt, -ân,-âl < ● urtát, -ân,-âl: bask. hiritartu gradjanin, gospodin / púrger = gradãr, -âri,-ih gradjanski, civilni / púrgerski = gradârski, -a,-o gradnja, zidanje = zidarÿa, -e,-ah gradonačelnik = ◘ poteštât, -ti (knêz, -zi): lat. potestas (štokavski “knez”: bân) gradonačelnikov, podžupni = knezôv, -òva,-o gradski, gospodski = grâdni, -na, grâdno grafit, ugljik = ugjêv, ugjêvi, -ih grah, povrće Phaseolus / bažul = fažôl, -i,-ih: grč.phaseolos, veg. fasuóli, čeh. fazole grah s tijestom (varivo) = paštafažôl, -li* graktati, kreštati (ptice) / kreščati = kvakát, -ân,-âl: čeh. kvakat gramatika / slóvnica = zaykôvje, -eh (gramàtika, -ke): grč. grammatike gramofon = ◘ gramafôn, -ni: grč. gramma + phonos gramzljiv, lakom = ingôrd, -da,-do* gramzljivac, lakomac / gramzlîvec = golûš, -ži,-ih* gramzljivica, lakomica = golužàća, -e* grana, ogranak / vehja = kìta, -ti,-ah (-e) granati se, račvati = rasohàt, -ân,-âl granatiran, bombardiran / bumbárdani = zbûmban, -na,-no granatiranje, bombardiranje = bumbâda, -e,-âd* granatirati, bombardirati = zbûmbat, -an,-al (bumbardàt, -ân,-âl*) granica / médja = # mêja, -e (◘ kunfîn, -ni): lat. confinis, ved. madhya, ukr. meža graničiti / médjiti = meÿtt, meÿn, meÿl granični, rubni / medjášni = mèjni, -no < meÿn, meynâ, -nê granje, krošnja / véhje = kìtje, kitjêh grašak (Pisum) / grášek = ◘ bÿzje, bÿzjeh > bîži, -ih: grč. piseos grba, kvrga / púklja = ● gôba, -be,-ah (švôrac, -rci): akad. geba, sumer. gaba grbav / puklaf = krèbjav, krebjàva, -vo (gôbav, -àvo) grbavac / puklavec = krebjàvac, -vci,-ih (gôbo, -i*) grbavica / puklavica = gôbica, -ce,-ic grbavost, pogrbljenost / púklavost = # krebjàvost, -ti grbina, greben = ◘ gârba, -be,-ah: litv. garba grč, grčenje / krč = # kârc, karcÿ, -ÿh < škÿp, škupôj, -ôv grčiti se / se krčiti = sekarcìt, -ÿn,-ÿl grčki, grčko / gérški = gàrski, -ka,-ko < ◘ ylêni, -na,-ne: grč. Hellenes, lat. graecus grčki (jezik) = gàrska zaÿk < ● gan-ylêni grditi, psovati / špótati = # špotàt, špotân, -âl $ greben, kičma / hrbet = ● hribèt, -ti,-ih: hrw. hirib, čeh. hrbet greben (u moru) = ● sîka, -ke,-ah: ved. sikha, perz. sika, etrur. sica grebenčić, morska hrid = ● sîkica, -ce, -ah > -ic: aram. sikketa, akad. sikkatum grebenast, rebrast = # hribètni, -na,-no grebenski, sljemenski = šlìmeni, -na,-no greda / fósna = tavalũn, -ûni* (ÿgo, ÿga, ÿgah) gredica, parcelica, lijeha = umêjcić, -ći grepsti, strugati / grebati = gratàt, gratân, -âl Grgur, otok kod Raba = Šagargûr < ◘ Arta (San_Gregorio*): avest.+ hrw. arta grickati, krckati / hroštati = hruštàt, -ân, -âl grijalica, pećnica = gîzba, -be,-zb > argânza*, -ze grijati / greti = teplìt, teplÿn, teplÿl grijeh / greh = grîh, grîsi <● grÿh, -hôj,-ôv: perz. girih griješka, pogreška = ◘ defèt, -ti: lat. defectum griješnik / gréšnik = grÿšnik, -ki,-ih (-ici, -ik) grilje, rebrenice / šalapórke = grìlje* (peršyâne, -eh) grimizan, ljubičast = | šamân, -àna,-ne > ◘ vinân, -na,-no: lat. vineus gripa, nahlada / nazep = namorÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn gristi = # grîšt, -zen,-zal < grizìt, -zên,-âl gristi se, žderati se = sepoydàt, -ân,-âl grizlica / tekut = ušênki < usjenâk, -âki,-ih grizlica u drvu, drvožder = darvoÿd, -di,-ih grkljan, dušnik = duhàlo, -la (garkjân, -ni; # GRKLJÂN): litv. gerklé grlić, grlo boce = garlâk, -ki,-ih (bokîn, -i*) grlo, vrat = ● gútt, gùti, -ih: akad.+ sumer. gutar, kelt. gutus, perz. guta, irs. guth grm, šiblje = búss, bùsi, -ih (gârm, -mì,-ÿh) grm borovica (Juniperus) / kleka = smrÿć, -ìtje,-eh grm drača (Paliurus) = ◘ tarnâk, -ki,-ih: gots. thaurnas grm drijen (Cornus mas) / drenulja = drenùlva, -vi,-ah grm kupina (Rubus) / črna_ jágoda = oštrùga, -ge,-ah grm negnjil (Laburnum) = zanovÿta, -te,-ah grm oleander (Nerium) / olijánder = lyândar, -dri,-ih* grm ružmarin (Rosmarinus) / rožmarîn = ◘ lusmarÿn, -ni grm trnula (Prunus spinosa) / bezjáča = ćarnatâr, ćarnetàrni, -ih grm veprina (Ruscus) / fraterščina = fratrÿna, -ni,-ah grm vučac (Lycium) = belatàrna, -ne,-ah grm zečjak (Cytisus) = ditêlnik, -ki,-ih grm žuka (Spartium) = brnistra, -re < panêštra, -re,-tar* grmić, busen = busÿć, -ìtje,-eh (garmÿć, -ći) grmjeti, tutnjiti / grumit = roštàt, -ân,-âl (garmìt) grmljavina, jeka groma / germlávina = roštÿna, -ni,-ah (-e,-ÿn): yatv. gruminis grmlje, šibljak / grmóvje = busje, -jeh > bùsih grmuša, pjevica Sylvia atricapilla = smokvàrić, -ći "GRNČARIJA" (srb.): hrv. keramika, lončarija = terâje, -jah* grob / greb = tòmba, -be,-mb $ (# grêb, grebî, -îh): yatv. graban grobar = picimôrt, -ti* (# grobâr, -ri,-ih) groblje / cíntor, grobje =◘ cimìter, -tri* (gajén, -ène,-eh): fran. cayenne, lat. coemeterium grobnica, mauzolej / greb = râka, -ke < ◘ ràkva, -vi,-ah: trac. rakas, litv. rakti grof, barun / baron = kônte, -ti,-ih* grofica, barunica / baronica = kontêša, -e, -êš* grom, gromovi / gromi = ròšt, roštÿ, -îh gromada, veći kamen = ● kôgul, -li: hrw. kagalu, urart. kogu gromobran = ◘ kalamÿt, -ti: grč. kalamites gromovnik = ● triskàvac, -vci,-ih (TRESKÀVAC): bask. triskantza, hetit. tarhunnas grotlo, ulaz podpalublja = bokapôrta* grozd, -ovi / grost = # grôzd, grozdà; grozdì, -ÿh grozdić / grozdek = cefùljica, -ce,-ic (grozdÿć, -ći, -ÿć) groždje / grózdje = gròzdije, -ja,-ah (grôžje, -zj) groždjice, rozine = šûhva, -vi,-ah groznica / zímica =◘ fîbra, -re (trešjàvica, -ce,-ic): lat. fibra grozničav, fibrozan = ◘ fibrôš, fibrôža, -žo: lat. fibrosus grub, ružan / grdi = grûb, grùbji < # gârdi, gardẽy, siongàrd grubijan / divlâk = karònja, -nje,-nj* gruda, grumen (zemlje, snijega) / gléba = grûna, -ne: yatv. grudas grudati se (snijegom) = secupàt, -ân,-âl grudi, ženska prsa / njedra = nadrÿce, -ah > nedrÿc: čeh. nadra grudna bradavica / cícka = šošóc, šošòci,-ih grudnjak / búznhalter = cìcnjak, -ki (buštÿna, -ne,-ah) ◘ grunt, zemljoposjed = stânje, -nja* < ● bihâć, -ći: hrw. bihay, gots. grundus gubica, ralje / láloka, gúbec = # làloka, -ke (uštÿna, -ni,-ah): avest. uxti, kelt. gobbo gubitak, gubljenje = zgubîtje, -ja gucnuti, utažiti žedj = zmocìt-ušti, zmocÿn-ušti guditi, svirati violinu = gušlàt, gušlân, -âl gudura, klanac / sútina =◘ gêt, -ti,-ih <● sÿrbe, -eh: avest. xirbes, armen. ghet guja otrovnica, zla žena = scemerÿna, -aj,-ah gukanje = gragôr, -rje,-eh > gugùt, -ti,-ih gulaš, mesno varivo = zvacèt, -ti (žvacèt)* gumb, ● puce, tur.-srb. "DUGME" = botũn, -ni* < ● putàc, -ci,-ih: lyk. puce gumbić, srb. "DUGMENCE" / gúmbek = botunìć, -ći (pùcić, -ìtje,-eh) gumica, lastika = lâštik, -ki* gumice za vezanje = gômice, -ic $ gumno (za žito) = guvnô, -nâ, -âh gundjalo, brundalo / jamrak = njurgàvac, -vci gundjati, mrmljati / jámrati =● njurgàt, -ân,-âl (⋆ brundàt): bask. njurnjuratu gunj, bunda / pelc = šubâr, -âri < ◘ pelÿa, -e: lat. pellis, hrw. šubar, rus. šúba guranje, udaranje = heznûtje, -ja gurati, nametati / drúkati = ● rìvat, -an,-al: ved. rinvati, afgan. porivahel gurati se, nametati = segnjèst, segnjetên, segnjêl gurnuti, turiti / drúknuti =● rinítt, -ên,-ÿl: ved. rnoti gusak, mužjak guske = gùsan, -ni < ● ùšan, -ni,-ih: bask. usoa gusar, hajduk / tolvaj =● šũndar, -dre: avest. xunder gusarica, gusarski brod = šundrôn, -ni,-ih* gusarski harambaša =● šundrakÿr, -ri, -reh gusjenica, ličinka / káčica = gušìnac, -nci (kusìnica, -ce) guska / žugica = # gùska, -ke,-sak < ● | ûša, ûše, -ah: bask. usoa gusle, violina = gušlì, gušlâh > # gùsal guša = ● gûta, -te,-tah (dvibrâdi, -ih): perz. guta, kelt. gutus, irs. guth gušći, najgušći = guštẽy, siongùšti gušenje, astma / ásma = zadùha, -he,-ah > -ûh gušiti, daviti / gutiti = ● gutít, -ÿn,-ÿl (◘ duhàt, -ân,-âl): ak.+ sum. gutar, per. duhaden gušter-veći (Lacerta) / jáščer = kùstjer, -ri < # yascèr, -èri gušterica mala (Podarcis) / gúščer = kustjèrica, -ce, -ic gušterov, gušterski = ◘ jascêrni, -na,-ne (ud_kùstjeri): lat. lacertinus gutati = gucàt, gucân, gucâl gutljaj, -ji = gucãy, gucâje, -eh guzetina, debela rit = guzicÿna, -ne,-ah guzina, dupe = buždekûla* (guzÿcar, -ri,-ih) guzni, crijevni = ulÿtni, -na,-ne gužva, metež = ● gungùla, -le,-lah: perz. gangal gužvati, borati / grešpati = baždát, -ân,-âl (◘ grìšpat, -an,-al): lat. crispare "GVOZDENI" (srb.): čeličan / gusani = ocâlni, -na,-no "GVOŽDJE" (srb.): čelik / gus = ocãl, ocâli, -ih
H - h (ča: Kh - kh)
hajati, mariti / marati = baćilàt, -ân,-âl* (ubâdat, -an,-al) hajde-de, daj podji ! = hod-hótt ! hajde, idemo ! = hótt, hòte ! hajde naprijed! = ● àla !: akad.+ sum. a-la hajdemo, idemo, odlazimo ! = remoća! (homoćà!) HAJDUK (tur.), razbojnik / tolvaj =● šũndar, -dre,-ah: avest. xunder hala, dvorana = sâla, -le,-ah: ved. sala haljina / óprava =● barhâna, -e,-ah: ved. barha haljinica (dječja) / ópravica = kotîžica, -e,-ic* halo, hej ! = uõj ! halva, voćna galerta = konfèti, -êt* hamajlija, talisman / medáljica = škapulâr, -i* hamburger, sendvič = panÿn, -îni* hamper, kablić /● čáber = ◘ sìć, sići < kabâl, -bli: hrw. čabra, hebr. kab, etrur. sitha "HANUMA" (tur.): supruga, mladenka = ◘ spôža, -e,-ôž: lat. sponsa ● hapsana, sudski pritvor / rešt = kapo-degvârda* (◘ arèšt, -ti): hrw. hupšena, lat. arrestum HARAČ (tur.), veliki namet = štibrÿna, -ne,-ah > -ÿn HARAČITI (tur.-srb.): hrv. oglobiti, opljačkati = multàt, -ân,-âl* HARAMBAŠA (tur.), hajdučki vojvoda = ● šundrakÿr, -re,-eh harmonika (usna-mala) = organèt, -ti* harmonika (veća-ručna) = varmônika, -ke,-ik ● hasura, slamarica = štûra, -re,-tûr*: akad.+ sumer. hasuúr, hrw. hasimuru havelok, kućni ogrtač = kaftân, -ni $: engl. caftan, rus. kaftan háustor, ulaz-veža, tur.-srb. "KAPIJA" = portũn, -ni* <◘ pîle, -ah: grč. pylai hebrejski, židovski / židófski = židÿnski, -ka,-ko < ◘ hebrâjški, -ka,-ke: grč. hebraios hej, halo ! = uõj ! hektolitar (100 l) = štolìtar, -tri,-ar $ heljda, povrće Fagopyrum /● hájda = # hàjda, -de: perz. halda hemeroidi, šuljevi = maravèli* < guzÿšniki, -ih hemisfera, polukugla = mejgâlba, -be,-ah hendikepiran, invalidan = ◘ lazàri, -ra,-ro: hebr. eleazar hercegovački = ◘ murlâski, -ka,-ko > morlâški, -ko: grč. mauroblachos hibrid, križanac / križánec = baštârd, -di* hidrofit, vodena biljka = krèć, -ći,-ih hihotanje, smijurija = smišÿvica, -ce,-ic hihotati, ceriti se = hahlitjàt, -ân, -âl hiljada, tisuća /● jézero = ◘ hyâd, -di,-ih (◘ miljâr, -ri): perz. hezare, grč. hilios, etrur. milarvs himna, pjesma = ● gânga, -ge,-ah: rigv. gamga, ved. gangha hir, "mušica" u glavi = kaprìca, -ce $: perz. hir, hetit. hirun hirovit, promjenjiv, prevrtljiv = vehjâv, -àva,-vo histeria, rastrojenost = živcanÿca, -ce,-ÿc historičar, povjesničak / póvjesnik = povêdnik, -ki,-ih > štôrik* historia, povijest = štôrija, -je* < ● povêde, -dah hitac, izbačaj = udmèt, -ti, -ih hitan, ekspresni / žúrni = ● prìšan, -šno: ved. presha, het. parlessar hitar, okretan / hiter = zvêlti, -to* < ◘ švèlti, -ta,-to: etrur. švalta, vegl. svelt hitno, ekspres / žúrno = ◘ barzô, -ÿe, sionbarzô (ešprès $): trac. burzas, rsl.barza hitnuti, odbaciti / hititi = udvarnùt, -nên, -nûl hitrost, okretnost / hitrîna = žveltèca, -ce* < ◘ šveltÿna, -ne: etrur. švalthas hlače (domaće - radne) = gàće, gâć < gâtje, -jah: ungar. gacsya hlače (odijela, uniforme) = bragèše, -êš* hlačetine (prljave, poderane) = gaćÿni, -ah hlačice, kratke hlače / hláčke, špílhoze = bragèšice, -ic hladan / mrzli = maržlÿ, -â,-ô; marzlẽy, -lÿe; sionmaržlì (hlâjni, -no) hladetina (od mesa), tur.-srb. "PIHTIJA" = žaladÿa, -e* hladionik, frižider / ájskasn = jacêra, -re* <● baršadÿn, -oj,-ov: perz. baršadan hladniji, najhladniji / hladnéjši = # hladnìji, naj- < marzlẽy, marzlÿa,-e; sionmaržlì,-lò hladno-vlažni istočnjak = levantâra, -re* hladnoća, studen = štÿdje, štÿdjeh (maržlìna, -ne,-ÿn) hladovina, zasjena / hladîšče = hladÿstje, -ja,-ah hlapiti, ispariti / shlapeti = zvampìt, -în, -îl hljebčić, kruščić / krúhek = kolùbica, -e,-ic hoblić, blanja / hoblič = ◘ blànja, -nje (tèsla, -le,-ah): lat. planula, mong. khobla hobotnica, Octopus / pólip = hobôtnica, -e,-ic < kubòtnica, -ce,-ah hodati = hodítt, hodÿn, -dêl: ved. hodati hodeći, u hodu / hodêč = redûć hodnik, prolaz /● gánjak = koridûr, -ri*: ved. ganjaka hodočasnik /● kúmek, romár = pelegrÿn, -îni*: akad.+ hrw. kumeki hoduckati, zastajkivati = birèšt, birên, -šâl hofirant, udvarač = frajâr, -ri,-âr* holandski, nizozemski = holandêški, -ka,-o $ homogen, istorodan / istoroden = sejbÿrni, -na,-ne homoniman, istoznačan = sejôn, sejunè homoseksualac, peder / hómič =● merdÿna, -ne: perz. merdane horizont, obzor / obzôrje = obzovò, -vâ (obzòva, -ve) hostija, pričest / pričeščanje = ● ôštija, -je,-ah: ved. oshtya hot-dog, naresci dvopeka (kruh u šnitama) = hruštìnac, -înci hotel, odmaralište = hotêl, -li $ < khonãt, konâti, -ih: mong. khonag hotimice, namjerno / hoteči = hotêć hrabar, odvažan / batrív = kurjôš, kurjôža, -žo* hrabrost, smjelost / batrîvost = kurâja* < šmihònost, -ti hračak, ispljuvak / hráček = hripotÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn hramati, šepati / cotati = cotàt, cotân, cotâl* hrana, jelo = ÿtje, ÿtja, -ah > jîlo, -la hranilica (za ptice i ine ljubimce) = manjarôla, -le* hranitelj, zaštitnik = hranÿtel, -li (padrôn, -ni*) hraniti, dati jelo = dat-ÿšt, dan-ÿšt, dal-ÿšt hrast, Quercus / dubec = dubàc, dubcî,-ÿh: akad. daluba hrast cer = ● cerÿć, -ìtje,-eh > -ći, -ÿć: hrw. tsera, etrur. cervi hrastik, hrastova šuma (Quercetum) / hrástje = dûbje, -eh hrastov / dubof = dubnÿ, dubnà, dubnò hrastov žir / želúd =● šelútt, šelùti, -ih (# želùd, -i): akad. šelu, sumer. šeli hrastovina / dubovina = dubòvina, -ne,-in: akad. daluba hrbat, sljeme / hrbet = slìme, -ena,-men < šlÿme, šlymjâ, -âh hrdja, srb. ”RDJA” = ružÿna, -ne,-ah* hrdjast, smedji / hrdjav = # harjâv, harjàva, -vo (arjâv) hrenovka, tanka kobasa = luganÿga, -ge,-ÿg* hrid, morski greben / hrib = ● sîka, -ke: ved. sikha, perz. sika, etrur. sica hridina, obalni greben = gròta, -te, -tah* hrkanje = hropÿtva, -vi,-ah > -ve, -tav hrkati, krkljati = ◘ hropìt, -ÿn,-pêl: got. hrôpjan hrom, šepav / šepaf, cotaf = còtav, cotàva, -vo* hropac (na samrti) = hropót, -òti, -ih hrpa, gomila /● kup = ● kùp, kùpi, -ih: perz. kup, litv. kopa, trac. kapas hrskati, griskati = # hroštàt, hroštân, -âl hrskavci, čips = ◘ hroštũl, -ûli,-ih: lat. crustuli hrskavica, otvrdnuće / škornja = škôrna, -ne hrušt, kornjaš Melolontha / hrušč = ● gaštropân, -ni,-ih: perz. gazendran hrvanje, tučnjava = karàtva, -ve,-tav Hrvat / Horvát = ● Harvât, -tje,-eh > -ti,-ât: av. Harauvati, ved. Haraquati, rigv. Haraxvati Hrvatica = Hrvatìca, -ce,-ÿc < Harvàtka, -tke hrvati se = premòć, -òren, -ògal (seharvàt) Hrvatska / Horvácka = Harvâška, -ke < ● Harvatÿa, -e: avest. Harauvatya hrvatski / horvácki = harvâški, -ko < ● harvàtje, -ja: avest. harahvatiš, perz. harauvati hrvatski (jezik) / horvacki = harvâška zaÿk < gan-harvâtje hrzati (konj) = harzítt, harzÿn, -ÿl htjeti / štéti = utêt, utên, -êl (HÒTIT): av. hyet huckati, podbadati / púciti = štuligàt, -ân,-âl* hučati vjetar, fijukati = ◘ zibrítt, -ÿn,-ÿl: lat. sibilare, špan. soplar huka, tutanj orkana = ● urÿn, -nôj: perz. urin huka vjetra, fijuk =◘ zibrÿtva, -e,-av: lat. sibillus hula-hop (igra) = migàvica, -ce (tiramôla*) hulahupke, duge čarape / štrámple = | hoyẽv, hojêve, -ah huligane jedan ! / drípec_jeden ! = maletÿno ! huliganstvo, psina = fakinâža, -že,-âž $ huliti, psovati / špótati = beštimàt, -ân,-âl* (vragát, -ân,-âl) huljenje, psovanje / špotanje = beštimâda, -de,-âd* (psôst, -ti,-ih) hura, živio (živjeli) ! = ● urÿn !: perz. urin hvala, zahvala / falenje = falá, falè (# hvalâ, hvalê) hvala ti, hvala vam! / fala Vami! = falàti, falàvan ! hvaliti / fáliti = # hvalìt, -ÿn,-ÿl hvarski, iz Hvara = hvârski, -ka,-ko < huõrni, -ne hvastanje, razmetanje / špínčenje = floćâda, -e,-âd* hvastati se, razmetati / se špínčiti = floćàt, -ân,-âl* hvat, stara mjera dužine 190 cm / séžen = # sežànj, sežnjì, sežânj hvatati, loviti / fátati = ● capivàt, -ân,-âl: perz. capidan
I - i (ča: Y - y)
i, pa / pak, ter = i < ● tàr: perz.+ ukr. ta, rumun. iar iako, premda / prem = ● magàri (koprén): akad. makhar, perz. magar, magarinke ičiji, nečiji = necigôv, necigòva, -ve ići / péti, pem, íšel =● rèšt, rên, šâl: ved. hreshati, perz. raštan, hetit. it ideja, zamisao / šlágvort = namÿšal, namìšli, -ih idem, ideš, ide / pem, peš, pe = ● rên, rêš, rê idemo, idete, idu / pémo, péte, péju = ● remò, reštè, redû: per. raštan idemo, hajdemo, odlazimo !/ pemo_próč = homoćà ! <● remoćá !: perz. rusten-dja identičan, istovjetan = sejôv, sejovè idiot, kreten, ludjak = mûnjenac, -nci (munjêl, -li*) idiotski, kretenski, sulud = ◘ mûnjen, -na,-no: gots. munan, mong. munug idući, budući, srb."NAREDNI" / dohojduči = # dojdûć igla = iglâ, -lê, igâl < ● yglà, -lè,-âh: akad.+ hrw. ibri, arab. ibra, yatv. aigula iglica bora, četina = ◘ scètica, -ce,-ic < šćèt, -ti: lat. saeta, rus. šćet igrač lopte (nogometaš itd.) = balunêr, -ri* igračka = igrâja, -je,-ah (zjogâtul, -li*) igralište, stadion / igralîšče = igrìšće, -šća,-šć < igrÿstje, -ja,-jah igrati / igrat = ygrátt, ygrân, ygrâl (JÌGRAT, -AN,-AL) igrati košarku; nositi koš = koneštràt, -ân,-âl igrati loptom (ruko-nogomet) / se loptati = balotàt, -ân* igrati se, zabaviti = | syrgát, syrgân, -âl > se_igràt igrati boće, boćati = seboćàt, -ân, -âl ih, im (kraća zamjenica)= nêh, nên, nÿm ikada / kajkoli = igdÿr ikavica (štokavska) = morlâška besèda < murlâska besÿd ikoji = ikÿ, ikâ, ikê ikona, sveta slika = figûra, -re,-ûr* ikra, kavijar = butârga, -ge* (mrÿšć, -ći) ili, bilo / il, íliti = òli <● alé: bas. ala, sum. ulu ilovača, glina / ilovec = gnîla, -le: perz. gil ilustracija, slikovnica = ◘ iluštrâcija, -je,-ij: lat. illustratum iluzija, mašta / tlápnja =◘ fantažÿa, -e: grč. phantasia iluzoran, maštovit = ◘ fantâstik, fantàstika, -ko: grč. phantastikos imanje, posjed / dobro = stânje, -nja < ● bihâć, -ći,-ih: hrw. bihay imetak, posjedovanje = imànije, -ija (#IMÂNJE) imati, posjedovati / iméti = imÿt, imÿn, imêl (jìmit, jìman, -al) imati proljev / drískati = # driškàt, -ân,-âl ime, imena = jîme, jimêna, jimên < ÿme, ymjâ; ymêj, -êh imela (na drvu) = mêla, -le,-ah (bìska, -ke*) imendan, rodjendan / godóvno = # godôv, godòve, -eh imenjak, slavljenik / godóvnik = # godôvnik, -iki,-ih imenski plural od -ác, -àk = -àci, -àki imenovan, postavljen = ◘ nominân, -àna,-no: lat. nominatus imenovati, naznačiti = ◘ nominàt, -ân,-âl: lat. nomino imitacija, umjetni surogat / erzác = falšÿna, -e,-ÿn imitiranje, glumatanje / imitéranje = ◘ pantomîna, -ne,-ÿn: grč. pantomimos implementirati, postaviti = impjantàt, -ân* inače, drugačije / drugáč = druhcÿe "INAT" (tur.-srb.): hrv. prkos, otpor / truc = ◘ dešpèt, -ti,-ih: lat. despectum, turs. inat INATITI (tur.): hrv. prkositi / trucírati = netèt, -ên,-êl < netetnè, netené, netelnè: tur. inatčy Indijanac, crvenokožac / Indijaner = Indijân, -ni $ < ● Semerãn, -âne,-eh: akad. šimeruni indijanski, američki / amerikánski = merikâni, -no < ● semerâjni, -na,-ne: akad. šimeruni indijski = indyân, -na,-no $ < yndrân, -âna,-âne: ved. Indra, rigv. Jendrah indikativni, uputni / pokazni = skazâlni, -na,-no indokineski, malajski = zadyndrân, -na,-ne inercija, zamah = brivâda, -de,-âd* informativni, izvještajni / zveščeni = pravjân, -àna,-ne informiranje, izvještavanje = pravjànja, -ah informirati, izvjestiti / zvestiti = ◘ informàt, -ân,-âl (pravját, -ân,-âl): lat. informare ini, ostali = ● | tartòri, -ra,-re > inòki, -ka,-ke: avest. ainya, oset. inae, čeh. iny inje, mraz / sreš = štÿdje, -jeh: yatv. inis injekcija, medicinska šprica = špûnta, -te,-nt* inozemstvo, tudjina / fremt =● juškanÿa, -e,-ah: perz. jahani insekti, bube, člankonošci / kukec, kukci = švÿrje, -jeh inspektor, nadzornik = ◘ inšpicjènt, -nti,-nt (špân, -ni,-ih): lat. inspiciens intelekt, inteligencija = ◘ telegênca, -ce: lat. intellegentia inteligentan, -lektualan = ◘ telegênt, -nta,-to: lat. intellegens interesantan, zanimljiv / zanímiv = trešântan, -tno $ internat, školski dom = konvÿkt, -ti* intervju (interview)= intervîšta, -te,-št* intrigant, spletkar = brìglo, -li, -ih* invalidan, hendikepiran = ◘ lazàri, -ra,-ro: hebr. eleazar invalidnost, tjelesna mana = magànja, -e,-nj* inventura, popisati robu = dvyć-bilâncu* inženjer, stručnjak = inžinîr, -ri,-îr $ ipak, makar / vendar = magàri (intânto*) iranski, perzijski = peršyãn, -âna,-no $ iredenta, talijanaštvo = seunè-digići, -ih iredentist, talijanaš = siondìgić, seune-digići is- (iz-) / ze- = ● zi- (z-) kao prefiks: ved. ze-, bask.+ avest.+ ukr. zi- iscijediti / scedíti = štrukàt, -ân,-âl* iscjedak, gnojenje = ocidìna, -ne < ožmincÿna iscrpiti, premoriti / štrapacírati = štrapacàt, -ân,-âl $ (štrakàt, -ân,-âl*) iscrpljen, premoren / štrapacéran = štrakân, -na,-no* iscuriti, istočiti = stocít, -în,-îl < zitocìt, -ÿn,-ÿl iseliti se = ◘ emigràt, -ân,-âl: lat. emigrare iseljenik, izbjeglica / izbeglica = ◘ emigrânt, -ti: lat. emigrans ishodišni, početni, uzročni = zacâlni, -na,-no: rus. načáljnij ishrana, jedenje = manjâda, -de,-âd* isisati, ispiti / iscúclati = zicùcat, -an,-al (vašošìt, -în,-îl) iskašljati se = seskašjàt, -ân,-âl iskaznica, kartica s brojem = kartèla, -le* iskefan, očetkan = bruškinân, -na,-no* iskesiti se = serìlit, -in, -il iskeziti, kesiti se = bećìt, -în, -îl iskeziti se, izbuljiti oči = sezbecìt, -ÿn,-ÿl iskljucati / pozóbati = vazobàt, -ân,-âl isključen, izdvojen / zlúčen = eliminân, -àna,-no* isključiti, izdvojiti / zlúčiti = eliminàt, -ân,-âl* < ● zilucít, -ÿn,-îl: ved. ze-luchita iskočiti, izmaknuti / zglájzati = ● ziheznùt, -ên,-ûl iskolčati, zabiti motke = takjàt, -ân,-âl* iskop, rudnik = kâva, -ve* < ● khâv, kâvi: ved. kha, perz. kaav iskopati / skópati = skopàt, -ân,-âl iskoračiti, zakoračiti = shodìt, -ÿn,-êl iskorak, podest = shódd, shodÿ, -ÿh iskoristiti / izrabiti = tehasnìt, -ÿn,-îl iskotiti, namnožiti / nakotiti = vakotìt, -în, -îl iskovati = skovàt, skujên, skovâl iskra, varnica = ÿškra, -re,-ah (iskrà): čeh. jiskra iskrcati se (s broda) = zbarkàt, -kân* (skarcàt, -cân,-câl) iskriti = iškrít, -ÿn,-ÿl: čeh. jiskrit iskriviti se / nahériti = sekrivìt, -ÿn,-îl iskrivljavanje, svijanje = zavarnûtje, -ja iskusan, vješt = prâtik, -ko* (vìcni, -a,-o) iskusiti, isprobati = zguštàt, -ân,-âl iskušenje, kušnja / skúšnja = # zikùsa, -se,-ah islamizirati = potûrcit, -in, -il islamist, panarabist = sionmôro, -ri islamizam, panarabizam = seunemorÿe, -eh ispaša, napasanje = popâs, popâsi, -ih ispariti, hlapiti / shlapeti = zvampìt, -ÿn, -ÿl ispečen = špecên, špecèna, -no ispeći / speči = # spèć, špecên, spèkal ispeći, će peći = tepèć, tepecên, tepèkal ispeglan, izglačan / spéglan = sumprešân, -na,-no* <◘ tiglân, -àna,-ne: etrur. tigel ispikati, izbosti / spikati = ● zibàdat, -an,-al: ved. ze-badati ispiliti, prepiliti / spilíti = napilàt, napilân, -âl (# spilìt, -ÿn) ispit, odgovaranje / prifunk = ◘ ežâm, -mi: lat. examen, rus. ekzámen ispitan, istražen = ◘ ežaminân, -àna,-no: lat. examinatus ispitati, istražiti / spitati = spitàt, -ân,-âl (ežaminàt, -ân,-âl*) ispiti, isisati / scúcati = zicùcat, -an,-al (vašošìt, -în,-îl) ispitivanje, istraga /● zvedanje = pitànja, pitànjah: ved. ze-veda ispitni, istražni, upitni /● zvedni,-o = pitâlni, -na,-no: ved. ze-veda ispjegati / zaflékati = maćàt, -ân,-âl < ● pirgát, -ân,-âl: akad. pirga, hrw. pirig isplatiti se = sešplatìt, sešplatÿn, -îl isplesti = ziplêšt, zipletên, ziplêl ispljuskati = zifliskàt, -ân, -âl ispljuvak / hráček = # hrècak, -ćki (hripotÿna, -ne,-ÿn) ispod, ozdola / spot = dešòto* (zipòd, spòd; UZDÔLA) s instrumentalom: ukr. zispodu ispon, uzvisina = visoćÿna, -ni,-nah: av. vis isposlovati, postići = ● zvartít, zvartÿn, zvartêl: ved. ze-vartti ispovijed / spovêt = spovêda, -de,-êd < špovÿd, špovidôj, -ôv ispovijedati (druge) / spovêdati = špovidàt, -ân,-âl ispovijedati se / se spovêdati = sešpovêt, -vên, -vêl ispovjedaonica / spovedâlnica = zipovêdnica, -ce,-ic (špovidâlnica, -ce,-ic) ispovjednički / spovêdni = špovîdni, -na,-ne ispran, prepran = režentân, -àna,-no* isprašiti, istepsti / stépsti = strunìt, -în,-îl isprati, preprati / spláhuti = režentàt, -ân, -âl* (zipràt, -ân,-âl) isprava, dokument = ◘ dekumênt, -ti* (lištÿna, -ne): lat. documentum ispravak, korektura = ◘ korecyũn, -ûni: lat. correctio ispravan, vjerodostojan / eht = pravûšći, -a,-e ispraviti, korigirati = koreÿt, -ÿn,-ÿl* ispravljen, korigiran = korejân, -na,-no* isprazniti = spraznìt, -în,-îl ispred, naprijed / spret = šprÿda; sprîd: s genitivom < pridôn, pridunè: s nominativom isprepasti, prestrašiti = uštràšit, -in,-il isprobati, istražiti = špermentàt, -ân,-âl* isprositi, izmoliti = ⋆ sprosìt, -în,-îl < narèć, narecên, narèkal isprugan, zebrast / štráfasti = rîgasti, -ta,-to* ispružiti, poleći / polêgnuti = nagnùt, -ên,-ûl (# LÈĆ, LÈGNEN, LÈGAL) ispuh, ventilacija / áuspuh = odùha, -hi,-ah (auskùper, -ri $) ispuhati, otpuhnuti = spuhátt, spuhân, -âl ispustiti = spušćàt, -ân,-âl istarski, iz Istre = istryânski, -ka,-ko* (yštrânski, -ka,-ke) isteći / izcuriti = # zicurìt, -în, -îl istepsti, isprašiti / stépsti = strunìt, -în, -îl istezati, izvući / izvléči = šayãt, šayãn, šayãl: breton. sachan isti, jednak / glajh = ◘ egâl, -la,-le (sejnì, sejnà, sejnè): lat. egalis isti, dotični = pricîž, -žo* < | seyõn, seunâ, seunê istina = ● ištÿna, -ni,-ah (jìstina, -ne): perz. istibta istinski, istinit = ištinìt, -ta,-to istjerati / stírati = ● zignàt, -ân,-âl: ved. ghnanti isto, jednako = sejnê (jednô) istočni / vishóden = levântski, -ka,-ko* (zihòdni, -ne) istočnjak, kosooki = zihodân, -àne,-eh istočnjački, orientalni = ◘ pônski, -ka,-ko: grč. pontikos istočnije, na istok = vazihòd istočnjak, hladno-vlažni vjetar = levantâra, -e* istočnoafrički, egipatski / misirski = mišÿrni, -na,-o istodoban, istovremen = sejdôbni, -na,-no istodobno, odjednom / najémput = vajentràt (najednûć; z’jenîn_tiron) istoga, toga dotičnog / téga = segunêg istok / vishod = levânt, -ta* (zihód, -da) istom, tek / tekar = tekác (têkar) istomu, tome dotičnom / tému = semunên istopiti, rastočiti / razlókati = ● zilôkat, zilôkan, -al: bask. zilokatu istorodan, homogen = sejbÿrni, -na,-o istostruk, jednakomjeran = sejtràtni, -no istovjetan, identičan = sejôv, sejovà, -vè istovremen, istodoban = sejdôbni, -na,-o istovrijedan, ekvivalentan = sejvrÿdni, -e istoznačan, homoniman = sejôn, sejunè istraga, ispitivanje = pitànja, pitànjah istraživati, proučavati = ◘ študyàt, -ân,-âl < ● jemivàt, -ân,-âl: ved. yamati, lat. studere istražni, ispitni, upitni = pitâlni, -na,-ne istrjebljenje, izumiranje = izumrÿtje, -ja istreniran, uvježban / zmuštran = zmùštran, -na,-no istrenirati, uvježbati / zgómbati = zmùštrat, -an,-al* istresati, popadati / strúsiti = trunítt, -în, -îl istrgnuti, iščupati / strgati = # zitargàt, -ân,-âl istrijebiti, iskorjeniti / skoréniti = skorenìt, -ÿn,-ÿl istrijebljen, iskorjenjen = skorênjen, -na,-no istrusiti, nalokati se / se nažvéglati = škorlàt, -ân,-âl* istući, zatući = štûc, štucên, štùkal istući, šibati (za djecu) = âcit, âcin, âcil isturiti, prčiti = ● parcítt, parcÿn, parcÿl: avest. paracit isukati, trgnuti = ● suknùt, -ên,-ûl: ved. sukavat Isus-Krist / Jézuš-Krístuš = Išukârst, Išukàrsta Isusov, Kristov = Išušov, -va,-vo < Išukárstov, -ve isusovac / ježuvíta = ◘ ješuÿt, -i,-ih: hebr. Ješua isušivanje, sušenje = šušìtva, -tve, -tav iščašiti = scètit, -in,-il (šćupìt, -ÿn): perz. isčat iščeprkati / ščeprkati = sceparkàt, -ân,-âl iščupati, istrgnuti / spúknuti = zitargàt, -ân,-âl itd. ( etc. ) / itak-dale = iprôć itekako, dapače = altrokè* ivančica, cvijet Leucanthemum / ivánščica = hermẽl, -êli,-ih > -êl: čeh. hermánek Ivandan, Ivanjski krijes = Ivànje, -a < Štivànje, -eh iver, trijeska / špránja = šćìka, -ke,-ah iz /● ze = ● ud : indoved. ud iz- (is-)/ aus-, z- =● ud- (z-) kao prefiks: ved. ud- iza- (prefiks) = zad- iza, straga, odzada = zoãd < zadôn, zadunê izabirati, odabirati / zbirati = ● zbiràt, -ân,-âl: ved. ze-berate izabran, odabran / zebran = zibrân, -na,-no: ved. ze-berate, ukr. zibran izabrati, odabrati / zebráti = zibràt, zbirân, -âl: ukr. zibrat izaći / izhájati, péti_vun = zìt, zidên, zìšel izagnati, istjerati (stoku na pašu) = ● zignàt, -ân,-âl: ved. ze-gnanti izbaciti, hitnuti / ishitati = ● udvarnùt, -ên,-ûl: ved. ud-varune izbacivati = ● hitàvat, -an,-al: ved. hitavat izbačaj, hitac = udmèt, -ti, -ih izbavitelj, spasilac = škapulêr, -ri* < ● bùkša, -še: perz. bukša izbavitaljica, spasiteljica = škapulêra, -re,-êr* izbaviti, riješiti se = škapulàt, -ân,-âl* < bukšàt, -ân,-âl izbjeći, izmaknuti = zemátt, -ân,-âl (vabÿć, -ÿgnen, -ìgal) izbjegavanje, izmicanje = zemàtva, -ve izbjeglica, bjegunac / izbeglica = bigàvica, -ce, -ic izblebetati, izlajati = zlànut, -en,-ul > zlajàt, -ên,-âl izbljuvati, porigati / zblúvati = sezrîgat, -an,-al izboj, mladica = parcÿć, -ìtje (zapèrak, -êrci) izbor, biranje = bîr, -ri,-ih < bÿr, birôj, -ôv izbori, glasovanje = vôti, -ih* < prebÿr, -ôj,-ôv izbosti / ispikati = ● zibàdat, zibàdan, -al: ved. ze-badati izbrbljati, blebnuti = ● sezarèć, -ècen,-èkal (terèć, terecên, terèkal): ved. sa-ric izbušiti, izrupičati = naškuljàt, -ân,-âl izčitati (sve) = najštìt, najštyẽn, najštÿl izbori, glasovanje / glasúvanje = vòti, -ih* < prebÿr, -ôj,-ôv izbornik, birač = ubÿrnik, -ki, -ih izbornica, biračica = ubirnÿca, -ce,-ic izbušiti, prošupljiti / prelúknjati = preškujàt, -ân,-âl izdahnuti, uzdahnuti / zdéhnuti = # vazdehnùt, -ên,-ûl izdajnik = ◘ traditûr, -ri (predàvac, -vci,-ih): lat. traditor izdajnica = traditûra, -re,-ûr* izdaleka, iz daljine / zdalêk = zidâlga: čeh. zdalky izdati se, iskazati = ● serèć, serecên, serèkal: ved. sa-ric izderati se, izvikati = zbrufàt, -ân,-âl* izdići se, uzdići = ● sehaltàt, -ân,-âl: akad. haldi, hrw. heldi izdržati / zdržati =◘ zdùrat, -an,-al: lat. durare izdvojen, isključen /● zlúčen = ◘ eliminân, -àna,-no: lat. eliminatus, ved. ze-luchita izdvojiti / izlúčiti = izolàt, -ân,-âl* < ● zilucìt, -ÿn,-ÿl: ved. ze-luchita izgladnjelost, oslabjelost = debulèca, -ce,-êc* izgladnjen, pregladnio = ziglâjen, -na,-no izgled, oblik = ◘ fôrma, -rme,-rm: lat. forma izgleda, čini se = meparÿ * izgledati, zamišljati = parivàt, -ân, -âl* izglodati, oštetiti = ● peštát, peštân, -âl: etrur. pestu, avest. peshotanu izgon (stoke, izbjeglica) = progòn, -ni,-ah izgoriti, pregoriti / pogoreti = ● zgorít, zgorÿn, zgorêl: bask. zi-goritu izgoriti - popušiti / skúriti = # skurìt, -ÿn,-ÿl izgovor, izlika = škûža, -e, -ûž* izgovoriti se, izmaći = škužàt, -ân,-âl* izgrabiti, iskopati / skópati = dešpićàt, -ân,-âl* izgraditi, napraviti / naréditi = ◘ storìt, -în,-îl: gots. stiurjan izgradnja, stvaranje = storÿtva, -tve,-tav izgred, košmar / kravál = ● gungùla, -le,-ah > -ûl: ved. gangal izgrudati, zatrpati snijegom = nacùpat, -an,-al izgubiti / zgubiti = zgubìt, -în,-îl <● zivargnùt, -ên,-ûl: avest. zi-varganta izgubiti se, zalutati / se zgúbiti = segubìt, -în,-îl izgubljen = zgûbjen, -na,-no izgurati, istisnuti /● zrívati = ● zrìvat, -an,-al: ved. ze-rinvati izigravajući, praveći se = hinêć izigravati, praviti se / špílati = hinìt, -ÿn,-ÿl > secinít, -ÿn,-êl (delat_fîntu) izim, osim = nerê < nerené izjadati, potužiti se = sezjadìt, -ÿn, -ÿl izjeden, požderan / požêran = poydên, -èna,-no izjedina, bušotina = ● târma, -mi,-ah > -me, -rm: hrw. tarma izjednačiti, sravniti / zglíhati = prispodòbit, -in,-il < paršpodòbit, -in,-il izjelica, proždrljivac / požderúh = # požerûh, -hi,-ih izjesti, pojesti = poÿst, poÿden, poÿl (teÿšt, teÿn, teÿl) izjuriti, odletiti / zletiti = najzît, -zidên, -zìšal izkrampati, razrovati = zmaškinàt, -ân,-âl* izlajati, izblebetati = zlànut, -en,-ul (zlajàt, -ên,-âl) izlaz, ishod / áusgank = zilêz, zlêzi, -ih izlaz sunca, istok / vishód = zihód, -a izleći = zlêć, zlegnên, zlègal izlegnuti, okotiti = škotít, škotÿn, škotÿl izlet, putovanje = ● gìta, -te, gît: akad.+ sumer. ghita izletjeti / odprhnuti = zletít, -în, zletêl izležavati se, naspavati = selebrít, -ÿn,-ÿl izlika, izgovor = škûža, -že, -ûž* izliti, proliti / zlevati = štocít, -ÿn,-ÿl (zlìt, zlyẽn, zlÿl) izlog, stakleni kredenc = veltrÿna, -ne* izložak, uzorak = kampyũn, -ûni* (zilòzjak, zilòški, -ih) izložba, predstava = zilôzba, -be, -zab izložen, predstavljen = ◘ prežentân, -àna,-no: lat. praesens izložiti, predstaviti = ◘ prežentàt, -ân,-âl (zilozìt, -ÿn,-îl): lat. praesento izmaći, izbjeći / zmeknuti = zilêznut, -en,-ul (zmìgnut, -en,-ul) izmaglica, zamagljenost = fuškàc, -ci,-âc* izmaknuti, ukloniti se / vújti = zipuÿt, -ÿn,-ÿl (se_ognùt, -ên,-ûl) izmamiti, izmusti / féhtati = zmalÿšt, zmalÿn, zmalÿl izmedju, napola / met- = # mèd: s akuzativom < | mejõn, mejunê: s nominativom izmedju rebara = mejlebârni, -na,-no izmetina, ekskrement / dréki = podrêpnjak, -aci,-ak izmicanje, izbjegavanje = zemàtva, -vi,-ah (zleznûtje, -tja) izmisliti / zmísliti = žventàt, -ân,-âl* izmišljati, kombinirati / kombinerati = inžinjâvat, -an,-al* izmjeničan, zamjenski = vaporèdni, -na,-no izmjeniti, smijeniti / zmeniti = zminìt, -ÿn,-îl izmjeriti, uzeti mjeru / zmériti = zet-mìru, zel-mìru (UZET_MÈRU, UZEL_MÈRU) izmlatiti, nalupati / stuči = ● strìskat, -an,-al (◘ speštàt,-âl): bas. triskatu, etr. pestu, av. pešotanu izmoriti, gnjaviti se / štrapacírati = # štrapacàt, -ân,-âl $ izmučiti, napatiti / zmučiti = zmucìt, zmucÿn, -ÿl izmusti, izmamiti / isfehtati = zmalÿšt, zmalÿn, -ÿl iznad, odozgor / zverh = ● gòri > zgôru (UZGÔRA): bask. gori, kelt. gorre, ved. giri iznajmljen, unajmljen = fitân, -àna,-no* iznajmljivati = fitàvat, -an, -al* iznenada, nenadano / znebúha = # zibùha iznenaditi, prepasti, tur.-srb."BANUTI" / zblenuti = zibuhnùt, -ên,-ûl iznenadjenje = zibuhnûtje, -ja iznevjeriti, izdati = škacavèrit, -in,-il* iznići, proklijati = zmiknùt, -ên,-ûl iznikao, proklijali = zmìknjen, -na,-no iznova, ponovno / znéva = # zinôva: čeh. znovu iznutra, unutar = znûtri < | vaõn, vaunê: s nominativom iznutrice, žlundre / rájžlec = trìpice, trìpic* (crivàca, -âc) izrabiti, iskoristiti = tehasnìt, -în,-îl izračunati = skontàt, -ân,-âl* (# zracunàt, -ân,-âl) izraditi, napraviti / zdélati = zdèlat, -an,-al izravnan, poravnan / zglíhan = livelân, -àno* izravnati, poravnati / zglíhati = livelàt, -ân,-âl* izorati, preorati = zoràt, -ân,-âl izradjen, proizveden = ◘ fabrikân, -na,-no (◘ stôren, -no): lat. fabricatus, gots. stiurjan izraniti = ziranìt, ziranÿn, ziranîl izraslina, tumor, rak = zjâva, -ve,-ah izrasti, narasti / zrásti = zrêst, zrestên, zrestâl izravnati, nivelirati / zrávnati = # zravnàt, -ân,-âl (livelàt, -ân,-âl $) izravno, pravo / praf, dirékt = ● drìto (parvÿć): avest. drita izraz, rečenica = ● bješÿd, -dôj,-ôv > besèda, -de,-êd: ved. bheša, avest. besas izraz lica, grimasa = mutrÿa, -e,-îj* izreći, izgovoriti / zreči = ● ziganàt, -ân,-âl: ved. ze-ganita izreka, uzrečica /● zgánka = ◘ provêrba, -be,-rb (● zigânka, -ke): ved. ze-gan, lat. proverbium izrezati, rasjeći / zrezati = zrìzat, zrìzjen, zrìzal izroditi (mnogo) = najroÿt, -roÿn, -roÿl izroniti = zbùžnut, zbùžnen, zbùžnul < ◘ zneràt, -ân,-âl: etrur. neri izronjenje = znorÿtva, -vi,-ah > -tav izrovati, raskopati = loparàt, -ân,-âl > # raz’kopât, -ân,-âl (RASKOPÀT) izubijati, zatući = zitâlc, zitalcên, zitàlcal izudarati, unesrećiti = pehàt, pehân, -âl izum, pronalazak = inžènj, -nji* < ujêtva, -tve izumiranje, istrjebljenje = izumrÿtje, -tja izumrijeti = ● zimrÿt, zimrên, zimârl: ved. ze-mrita izumro, pradobni = zimârli, zimârla, -rlo izustiti, progovoriti / zreči = proslòvit, -in,-il izuti obuću / zvléči, zvlékel = # zût, zujẽn, zûl < zivâlc, zvalcên, zvàlkal izuti se (cipele, čarape) = sezùt, sezujẽn, sezûl: čeh. zout se izvadak, abstract / zrézek = štràt, -ti* < ● zivêda, -de,-ah: ved. ze-vede izvaditi, izvući / zvleči = znetvân, znamen-vân, znelvân izvagati se = semirìt, semirîn, semirîl (SE_MÈRIT, SE_MÈRIN) izvagati, vagnuti = popezàt, -ân,-âl* izvan, izuzev / odzvén = defôra* (# udzvân: s genitivom) izvana, vani = žvanâ (defôra*) izvanredan, strahovit = ◘ tremêndi, -da,-do: lat. tremendus izvanski, vanjski = zvànji, -nja,-nje < vadvôrni, -na,-no izvesti, iznijeti /● izpélati = ● zipelàt, zipelân, zipelâl: ved. ze-pelate izvidnica, ophodnja = stražÿšće, -šća, -šć izvikati se, izderati = zbrufàt, -ân,-âl* izviranje, vrenje = vrutàva, -ve,-ah izvirati = vrutátt, -ân,-âl > zvìrat, -an izvještaj, izvješće, raport = prâvje, -ja,-ah > ◘ repôrt, -ti: lat. reportum izvještajni, informativni = pravjân, -àna,-no izvještavanje, informiranje = pravjànja, -ah izvjestitelj, novinar = zjurnalÿšt, -ti* izvjestiti, objaviti = pravjàt, -ân,-âl > ◘ reportàt, -ân,-âl: lat. reportare izvježbati (se) / se zvežbati = ◘ pratikàt, -ân,-âl: grč. praktikein izvježban, istreniran / zmúštrani = # zmùštran, -na,-no izvježbati, istrenirati / zmúštrati = # zmùštrat, -an,-al izvlačiti se, praviti se lud = prat-rukÿ, pral-rukÿ izvod, sažetak / zrézek = štràt, -ti* < ● zivêda, -de,-ah: ved. ze-veda izvolite, molim ! / prósim ! = pjažâjte !* izvoljeti, svidjati se = pjažàt, -ân,-âl* izvor / zvir = vrutàk, -tkì < ● buÿmer, -ère,-eh (# ÌZVOR): ak. buranum, hrw. burim, got. brunna izvorić, vrelce / zviranjek = zdencÿć, -ći,-ih < ● bujmèrić, -ìtje,-eh: akad. buranum izvorni, pravi, originalan / izvirni, originalen = pravûšći, -šća,-e izvornik, original / mática = matÿca, -ce,-ah izvorski, podvirni = ● bujmêrni, -na,-no: akad. buranum izvor-voda, izvornica = bujmèrica, -ce,-ic izvrgnuti, izložiti = ● zivargnùt, -ên,-ûl: ved. ze-varganta izvrsno, odlično / fest = fànj $ izvrstan, odličan = fànjski, -ska,-ko $ < ● sûni, sûna, sûne: ved. suna izvršiti, obaviti / zbáviti = tevarsìt, tevarsÿn, -ÿl izvući, istezati / zvléči = šayãt, -ãn,-ãl > # zvlêć, zvalcên, zvlèkal: breton. sachan izvući (brod na obalu) = navûć, -ucên, -ùkal izvući se, proći glatko = pasàt_lišo, pasâl_lišo*
J - j
ja, mene, -ni / jas =⋆ jà, menè, -nì <# yãs, manê, manÿ, manũn: av. azem, mak. jas, litv. as jablan, stablo Populus /◘ póplen = jablâm, -mi,-ih < lÿb, libôj, -ôv jablanov = jablanôv, -òva,-vo < lÿbni, -a,-e jabuka / jabólka = #jabùka, -e,-ûk <● jabâlha, -hi,-ah: hrw. yamcha jači, najjači =⋆ jàci, najjàci < silnẽy, silnÿa, -e; sionsilèn, -no jadan, bijedan / úbogi = brîžni, -na,-no jadikovati, kukati / jámrati = ajmekàt, -ân,-âl* (grîntat, -an,-al) jadnik, bijednik = ◘ mižêrija, -je < ● nebôg, -gi,-ih : av. nabaga, ved. na-bahga, lat. miseria Jadran, -sko more = Adrijânsko môre* < ● Sinjemôri, Sinjemorà: hrw. Sinay-muer jadranski / adrijánski = ◘ adrijânski, -ka,-ko (sinjemôrni, -na,-ne): lat. adriaticus jaglac, cvijet Primula / trubéntica = ◘ sopÿlice, -ic (cmarkàvica, -ce): etr. suplu, špan. soplillo "JAGMA" (tur.-srb.): hrv. grabež, otimačina = agvantâda, -de,-âd*: turs. yagma jagoda, voće Fragaria /● jáguda = frâgulica, -ce,-ic*: indoved. jaguda jagodica prsta = mìsca, -ce,-ah (mîšća, -šć) jahač, konjanik = jezdâk, jezdakÿ, -îh jahanje, konjica = kavalerÿa, -e* < jezãd, jezâdije, -eh jahati, jezditi / jášiti = ● yzdìt, -în,-îl: avest. yazdat jaje / jájce = # jâje, jâja, jâj jak, jači, naj- =⋆ jâk, jàci, najjàci < silén, -èna,-no; silnẽy, -ÿa; sionsilèn jakna, vesta / réklec = jakèta, -te,-êt* jama /◘ graba = škûlja, -e,-ah: gots. graba jamac, žirant = garânt, -ti* < odgovôrnik, -iki,-ih jamica, udubina / grábica = kâvica, -ce,-ic: perz. kavaki jamski, rudnički = kavàrni, -na, kavàrno janje, janjci /◘ ágnec = janãc, jânci < mjelÿć, -ìći,-ih: hetit. iyant, lat. agnus, rum. miel janjad /◘ ágneci = jancìći, -ih < mjelÿtje, -jeh janjeći, janjeće = jancêv, -èva,-vo (ud_mjelÿći) janjetina, ovčje meso = jancèvina, -ne,-in (suha janjetina: kaštradîna, -ne*) janjetina-suha = jancâg, -gi > kaštradÿna, -ne* januar, siječanj, I. mj. / prósinec = ◘ jenâr (sîcanj): lat. Januarius, aram. sikketa, ak. sikkatum jao ! / joj ! = âjme ! (avà !*) japanski, iz Japana / japónski = japonêski, -ka,-ko* (# japanêški, -ko) japanski jezik = japonêška zaÿk < gan-zihòdni jarac, kozjak / kozél = prâz, -zi < ● kozâl, -zlì,-ÿh: hrw. kozala, ak. kazela, rus.+ čeh. kozel jarad, jarići = kozlìtje, -jeh jarak u polju, tur.-srb. "JENDEK" / járek = jâz, -i < yãž, yâžje, -eh: turs. hendek jaram, rudo = ● oÿć, oÿtje, -eh: ved. yuji ● jaran, drug, prijatelj / prijátel = kumpànj, -nji*: hrw. yarani jarbol, katarka = ◘ jârbul, -li (jadrÿlo, -la,-ah): lat. arbor jarbolić, drugi manji jarbol jedrenjaka = jarbulèt, -ti* jarebica, ptica Alectoris / jéreb = orêbica, -ce,-ic jarić / kózlek = kozlÿć, -îći,-ih jaruga, vododerina, suho korito / strúga = ricÿna, -ne,-ah (fjumêra, -re,-êr*) jasan, vedar, bistar / bíster = ćâri, -ro* < ● kjâr, -ra,-ro: etrur. kian, lat. clarus jasen, stablo Fraxinus = jesén, -èni, -ih jasenik, šuma Fraxinetum = jesenÿć, -ći,-ćih jasenov = jesenôv, jesenòva, -vo jasle = ● jarâ, -rê,-âh (⋆ jàšle, jasâl): perz. jar jaslice, štalica = perkát, -àti* < ● jârica, -e,-ic: perz. jarek jastog, rak Palinurus = ◘ jâstog, -gi (jaštròg, -gi,-ih): grč. astakos jastreb (Falco) = jàstrib, -bi < ● laštrÿb, -ôj,-ôv: hrw. aršib, gruz. arciv jastučnica, presvlaka / vájnkušnica = mâžica, -ce > kušinêlica, -ce,-ic* jastuk, tur.-srb. "DUŠEK" / vájnkuš = kušîn, -ni* <● tuhÿca, -ce: hrw. tuhul jastučić / vajnkušek = kušinìć, -ći,-ih (kušinêl, -èli,-êl)* jato (ptica, kukaca) / čréda = # cerêda, -de,-ah: ved. yatam jauk, zapomaganje = ◘ lamênt, -ti (# vapâj): lat. lamentum jaukati, zapomagati / jáfkati = ◘ lamentàt, -ân,-âl (vapìt, -ÿn): lat. lamentare, got. wôpjan "JAVAŠLUK" (tur.-srb.): nemar, nered / šlamperáj = hantàvost, -ti (šporkìca,-ce*): hrw. hanta javiti =⋆ javìt, -în,-îl (dat_žnàt, dal_žnàt) javiti se, odazvati = seozvát, -ân,-âl (⋆ se_javít, -ÿn): čeh. ozvat se javni, općinski / gmajni = ◘ komûnski, -ka, -ko: lat. communis javni sat = ● urÿl, urylôj, -ôv: ved. horila javni WC / klošmerl = pišarôl, -li* javor, klen, drvo Acer / meklen = šestÿla, -le,-ah (čakavski javôr: lovor - Laurus) javorov / meklenof = šestìlov, šestilòva, -vo < šestÿlni, -na,-ne: yatv. javaras javorova šuma, Aceretum / javórje = šestÿlac, -lci,-ih jazbina, brlog = izbÿna, izbÿne, -ah > -ÿn je, ju, joj (kraća zamjenica) = nê, nû, nôn ječam, žito Hordeum / geršl, jáčmen = jacmÿk, -ôj,-ôv (špiljàc, -cì*) ječati, odjekivati = ubzehivàt, -ân, -âl ječmen, od ječma / geršlof, jačmeni = jarcèni, -na,-no ječmenac, upala očnog kapka = jacmÿkac, -kci,-ih (jašmìkac, -ci,-ac) jedan / jen = jedân, jenôga < ● jenÿ, jenêg, -ên, -ÿn: grč. eis, ved. eka, litv. vienas jedamput, jednom, 1 X / jenkrát = # jentrátt (jednûć) jedanaest, br. 11 / jedanajst = jedanâjst < jenâjšet, -ih jedanaestero, jedanajstorica = jednajstòri, -ih < jenajštôrje, -eh jedanaesti, XI./ jedanajsti = jedanâjsti, -ta,-to < jenàjšeti, -to jedem, jedeš, jede / jem, ješ, je = ÿn, ÿš, ÿ > jin, jiš, ji jedemo, jedete, jedu / jémo, jéte, jéju = ymò, yštè, ydû jedenje, prehrana /● hásanje = ÿtje, ÿtja, -ah: hrw. hasuvan jedinstvo, zajedništvo / jedinost = # jedÿnošt, -ti,-ih jedna / jéna = jednà < jenâ, -nê,-nôj,-nû,-ôn: hrw.+ ved. eka jednak, odredjen, istoznačan / glajh = sejõn, sejunê jednak, isti / glajh = ◘ egâl, -la,-le (sejôn, sejnà, sejnè): lat. egalis jednakomjeran, istostruk = sejtràtni, -ne jedno = jednô, jednôga < jenê, jenêg, jenên, jenÿn jednogodišnji, sezonski = ozÿm, -ìma,-mo jednom, jedamput, 1 X / jempút = jentrát (jednûć) jednostruk = jednìti, -ta, -to jedrenjača, veći jedrenjak = jadrÿlac, -lci,-ac < mihyrũn, -ûne,-eh jedrenjak na 1 jarbol = bracêra, -re,-ah > -er jedrenjak na 2 jarbola = trabàkul, -li* jedrenje, plovidba = mihyrànja, -ànjah jedrilica / jedrenjáča = jadrÿlica, -ce,-ic jedriti, ploviti = jadràt, jadrÿn, -âl < mihyràt, -ân,-âl jedro, jedrilje = jadrò, -rà,-âh < mihÿre, -eh (JÂNDRA, -DAR) jeduckati, griskati = biÿšt, biÿn, biyâl jedući, za vrijeme jela = ydûć jedva, jedvice / komaj = # komâj (apêna*) jeftin, jeftiniji, naj- / jéftin, jeftinéjši = cénn, cenÿa, sioncèn > najcenìji jeftino = cené, cenÿe, sioncenè > najcenìje jeftinoća, tričarija = bagatèla, -le* jegulja, riba Anguilla = ûgor, -ri,-ih (◘ angùja, -je): lat. anguilla, čeh. úhor jeka, odjek = obzèha, -he,-êh < ubzêha, -ah jela, stablo Abies / jálva = jêlva, -ve,-lv < yelvâ, -vî,-âh jelen, Cervus =⋆ jelèn, -ni,-ên < jelÿn, -ôj,-ôv jeli, srb. “DA LI” ? / jel ? = àl ? jelo, hrana /● hása = ÿtje, ÿtja, -ah (jîlo, -a): hrw. hasuwan "JENDEK" (tur.-srb.): jarak u polju / járek = jâz, -i < yãž, yâžje, -jeh: turs. hendek jer, zbog, budući (da)/● ar = aš (bôj, perkè*): perz. ar jesam, jesi, jest = sàn, sî, jê < šân, šÿ, èš jesen (i drvo jasen, Fraxinus) = jesén, -èni, -ih jesenos, najesen = vajesèn (spodžimÿ) jesenji, -ski = jesènski, -ka, -ko jesti /● hásati = ● ÿšt, ÿn, yâl (JÎST, JIDÊN, JÎL): hrw. hasuvan, bas. jasta, per. yaštan, čeh. jíst jesti (za djecu) / pápati = pâpit, -in,-il: čeh. papat jetra, hepar / jatra = # jatrà, jatrâh (jêtra, jetâr;⋆ ŽIGÈRICA): čeh. játra, turs. djiger jeza, strava / fraz = ● sârši, -ih (ježûr, -ri): hrw. serši, akad. sereše jezditi, jahati / jášiti = ● yzdítt, -în,-îl: av. yazdat jezero = yezèri, -ih < | kukũr, -ûre,-eh: hrw. suer, yatv. azeran, litv. ežeras, čeh. yazero jezgra, srž, nukleus = pùpa, -pe, -ah jezičak, jezičac / jezíčec = zaÿcić, -ći (mićazaÿk, -ki) jezičina, lajavica = sionzaÿk, -ki jezični = zaykôvni, -na, zaykôvne jezik, govor / jazik = zaÿk, -ki < ● gãn, -ni,-ih: ved. gan jezik u ustima / jazik = zaÿk, -kôj,-ôv (ŽALJÌK, -KI) jogi-madrac / federmadrác = štramàc, -mcì* < ● šùšta, -te,-ah: hetit. šašta jogurt, kiselo mlijeko = | koyãta, -te, kojâtah joj, jao ! = âjme ! (avà ! *) "JOK !" (tur.-srb.): hrv. nije, nema ! / ni, néje = nî < niné: čeh. není "JORGAN" (tur-srb.): hrv. poplun, perina / štépdeka = blazÿna, -ne,-ah > -ÿn: turs. yorgan jučer / fčéra = cêra jučerašnji = cerâjni, -na, cerâjno jug = # jûg, -a < sorÿn, -nà jugić, slabo jugo = juzÿn, -ni,-ih jugoistok, SE = jugolevânt, -ta jugopolicija (u komunizmu) = ⋆milîcija, -je jugopolicijski = ⋆milîcijski, -ka,-ko Jugoslavija = Jûga, -ge < Vlahorÿa, -e jugošpijunaža, tajna policija =⋆ Udba, -be jugošpijun, tajni agent = ⋆ udbâš, -ši,-ih jugovina, vlažno-topli južnjak = jùgo, jugâ jugozapad, jugozapadni vjetar, SW = ● garbÿn, -îni,-ih: perz. garbi, arab. gharb jugozapadni vjetar, garbin = lebÿć, -ći,-ih* juha, tur.-srb. "ČORBA" = juhà, juhê, -âh: ved. yusha, perz. juš, turs. čorba junak, morski vuk / vítez = ● marjãn, -âni,-ih: hrw. marianni, ved. maryah, avest. marya juneći, teleći / teléči = telétji, -tja,-tje < ◘ vicìlji, -lja,-lje: lat. vitellus junica, manja kravica / buša = telìca, -ce,-ÿc < | vÿca, -ce,-ah* jurcati, utrkivati se / špríntati = štercàt, -ân,-âl (darcàt, -ân,-âl) jureći, u zaletu = barzâjuć juriti, trčati / láufati = tèć, tecên, tèkal: perz. tekab jurnjava, trka = brivâda, -de* (barzàtva, -ve,-ah) jurnuti, ubrzati / zaláufati = abrivàt, -ân,-âl* (barzàt, -ân,-âl) jutarnja misa = zôrnica, -ce, -ic jutro zemlje (mjera tla) = yuẽr, juêri, -ih jutros, ujutro = segjùtra južni = # jûžni, -na,-no < sorÿnji, -nja,-nje južnije, na jug = vasorÿn južnotalianski, apulski dialekt = besèda-puljêša
K - k
"KA" (srb.): hrv. k, do, prema / sprám = prî, špràm kabanica, ogrtač / mantel = kabân, kabàni, -ih (incerâda, -e,-âd*): hrw. kaban kabel (za struju), turs.-srb. "GAJTAN" / žnora = gâbel, -li $: turs. kaytan kabinet, atelier = ◘ štûdyo, -a: lat. studium kabina broda, kupé vlaka = gabîna, -ne,-ÿn* kablić, kotlić = ◘ sigâl, -gli (◘ kabãl, -blì): hebr. kab, lat. situla kaćun, cvijet Orchis = karòćica, -ce,-ic kaćun veliki, papučica (Cypripedium) = sionbućân, -ni,-ih kad / kat = kadà: hetit. katta, ved. cada, avest. kadâ, litv.+ vegl. kadá kada, posuda za pranje / bádevan = bânja, -e* (peràtja, -je,-ah) "KADAR" (tur.-srb.): hrv. sposoban, dosežan = ◘ kapàc, -ca,-co: lat. capax, litv. kapaka kadet, brodski oficir = kadèt, -ti,-êt* kadgod, katkad, ponekad = talôra* (kagótt) "KADIFA" (tur.-srb.): baršun, pliš / samt = ◘ velûd, -ûdi: lat. velutum kadulja (Salvia) / žálfija = kùš, -ši,-ih < kûš, kûšje, -eh kafić, bar, bistrô = špâcij, -je* kahlica, noćna posuda / kibla = varcÿna, -ne,-ah "KAJGANA" (tur.-srb.): hrv. pražetina, omlet / ájeršpajs = fritâj, -je,-eh*: turs. kaygan "KAJIŠ" (tur.-srb.): hrv. opasač, remen = kanìca, -ce* (pãs, pâsi, -ih): ved. opasa kajkavica, kajkavski dialekt / kajkafščina = pùrgerska besèda < gorÿnska_bješÿd "KAJMAK"(tur-srb.): hrv. vrhnje, pjena / šlak = škorúp, -ùpje,-eh > skorùpi: turs. kaynak "KAJSIJA" (tur.-srb.): hrv. marelica = armelÿn, -i* (marhûja, -e,-ah): turs. kaysi kakav / kakof, kakovo = kakuõv, kakôva, kakôvo kako / kak = kakò: vegl. kakó kako si ? / kak si kaj ? = casicâ ? kako-tako, nekako ide ! = serÿvan ! "KALAJ" (tur.-srb.): kositar / cin = otãn, otâne (otũn, -ni)* "KALAUZ" (tur.-srb.): hrv. odpirač / špérhakla $ = ramandêl, -li* "KALDRMA"(tur-srb.): makadam, loš put = putÿna, -e,-ah (ražputìna, -ÿn): turs. kaldirmi kaljuža, dno broda = šantÿna, -e,-ÿn* kalkulirati, računati / grúntati = racunàt, -ân, -âl KALUP (tur.), uzorak / modl = kopÿto, -a,-ah > kopÿt "KAMA" (tur.-srb.): dvosjekli bodež = ● dvisÿka, -ke,-ah: ved. dvisikha, turs. kama kamen / menga = kamÿk < ● kôgul, -li,-ih (kôgula, -le): hrw. kogu, akad. kagalu, rsl. kamyk kamen medjaš, putni kamen = myâš, -ši kamena uvalica = bokÿć, -ìtje,-eh >-ìći kamenac, ovapnjenje / léhnjak = ● šadrÿna, -ne,-ah > -ÿn: perz. sadrah kamenčić, kamičak / kaménček = kamìcić, -ći < ● kogulÿć, -ìći,-ih: akad. kagalu kamenica, školjka Ostrea = ◘ òštriga, -ge,-ig: grč. ostreon kamenit, stjenovit / kámni = kamênski, -ka,-ko: hrw. kammaena kamenjara, kršje / grížje = ◘ hrùsta, -ti,-ah: lat. frustum kamenje, šljunak / šoder = kamîci, -cih < ● kogulÿtje, -jeh: akad. kagalu kamenolom / kamenár = kâva, -ve < ◘ petrÿna, -ne,-ah: grč. petrinos, perz. kaav, ved. kha kamenorezac, klesar = kamenâr, -ri,-ih (kjesâr) kamenovati, nabacati kamenje = šćokàt -ân,-âl < scokát, -ân kamilica, čaj / čajek = ◘ kamonìla, -le,-ah: lat. Chamomilla kamin, ognjište = komÿn, -ni,-ih: hrw. kamanu, čeh. komín kamo, u što ? = ● vacé ? (VÂČ ?): ved. vi-ca kamogod, bilo kamo / kamgot = digòd kamuflaža, prerušavanje = traveštÿt, -ti* kanalizacija, izljev / ausgus = kenjàra, -re, -ah kanape, kauč = sofà, -fê, -âh* kanarinac, Serinus canaria / karnálec = kanarÿn, -ni* kancelar, vazal, ban, turs. VEZIR = ● bân, bâni, -ih: perz. ban, elam.+ hrw. bani kancelarija, ured, poslovnica / pisarna = ◘ ufîcij, -je: lat. officium kandelabar, stup = kolôna, -ne* (ostán, -àni,-ih) kandidiranje, kandidatura = balotaćûn, -ni* KANDŽA, pandža (tur.) / parkl = scapôr, -rje,-eh (ćabrũn, -ûni*) "KANDŽIJA" (tur.-srb.): hrv. bič / korbáč = # kurbâc, -ci (škûrja, -je*) kanibal / ljudožder = manjômin, -ni,-in* kaniti, namjeravati = namiràt, -ân,-âl < namìšlit, -in,-il kanjon, klanac / sútina = ◘ gêt, -ti,-ih (● sÿrba, -be): armen. ghet, avest. xirbes kanta, metalna posuda / píksa = ● làta, -te,-ah (bujôl*): nostr.+ ved. lat, hrw. latta kantica, metalna šalica = làtica, -ce, -ic kantina, zalogajnica, javna kuhinja = ◘ mênza, -ze: lat. mensa kantar, ručna vaga = ◘ štatîra, -re: lat. statera, veg. statáira kao, poput / kákti = kakô < ● kòti: lyd. kot, kašmir. kotu, sardin. komenti kap, kapljica / kapla = kâpja, -je,-jah: hrw. kapi kap, bolni udar / šlak = kuõlp, kôlpi, -ih* kapa / beretka = berît, -ti <● bjerÿt, -ôj,-ôv: ved. bharat kapacitet, sposobnost = ◘ kapacitâd, -di,-âd: lat. capacitas kapak oka, vjedja, = vÿa, vÿe, vÿah kapaljka, ukapnica / kápalica = kapÿlo, -la,-ah kapara, predujam = akônt, -ti* (# kàpara, -re,-ar) kapati, rositi kišica / škrapati = kropít, -ÿn,-ÿl (# ROSÍT, -ÎN,-ÎL) kapci, zaklopci prozora / šalapórke = ◘ škûre, -ah: gots. skura Kapela: glavna zvijezda u Kočijašu (Auriga) / Kozél = Kozàrica kapelica = kapèlica, -e,-ic < ćrÿkvica, -e,-ic Kapelsko gorje, Velika Kapela 1533 m = Kapèla < Belevàrhe kapetan, pomorac = kapitân, -ni $ < ● navakÿr, -ri,-ih: ved. navacara, perz. navi-akir kapica = berìtica, -ce (mićabjerÿt, -ti) "KAPIJA" (tur-srb.): hrv. veža, portal / háustor = portũn, -ûni* < ◘ pìle, -ah: grč. pylai, tur. kapu kapilara, cjevčica = kanèlica, -ce,-ic* kaptol, svećenički zbor = ◘ kapìtul, -li: lat. capitulum kapulica, kisele lučice / lúkeci = kapùlica, -e,-ic kaput, sako / kapút = kapût, -ûti: etrur. capvtis, vegl. kapuót kaput (zimski), gunj = jaketũn, -ûni* kaputić, jakna = jakètica, -ce,-ic* kaputić (kraći ženski) = kapotîn, -i*: etr. kaputis karabinjer, žandar = zendâr, -ri,-ih $ (jendâr, -ri*) karambol, sudar, sraz / cuzámenštos = tohnà, -è,-âh karamel, bombon = cukarÿn, -îni (cukardôrzo*) "KARANFIL"(tur-srb.): hrv. klinčac, Dianthus / klínček = garòful, -li*: turs. karanfil karantena, zarazna bolnica = lazarèt, -ti* karbitka, rudarska lampa = garbûra, -re* kardinal = ◘ gardinâl, -li,-ih: lat. cardinalis kardinalan, ključni = štozêrni, -na, -ne kardinalski, nadbiskupski = ◘ pontifikâlni, -na,-no: lat. pontificalis karfiól, cvjetača = ◘ kaũl, kaûli, -ih (ćìmula, -le*): grč. kaulon, perz. kulče karika, alka / ring = ◘ anêl, -li* (verûga, -ge,-ah): lat. anulus kariran = pepîta* (indecl.) < ◘ zârni, -na,-ne: etrur. zara karirati; kockati = zarátt, zarân, -âl karmine (posmrtna svečanost) = marlÿna, -ne,-ÿn: prus. sârmenes karneval, poklade / fašnik = ◘ kolèdve, -ah (kolède): lat. calendae karnevalske maškare = barbarùsje, -jah karniša za zastor = bonegrâcija, -je,-ij* karta (pomorska), atlas = ◘ màpa, -pe,-ah: lat. mappa kartanje, igra karata = brìškule, -ul* kartaš, kockar = zarnÿk, zarnîki, -ih kartati se = briškulàt, briškulân, -âl* karton, papirna kutija / škatulja = kartũn, -ûni,-ih* kasa, računalo = kàsa, -se* (zbirnÿk, -koj,-ov) kasan, zakašnjeli / késni = # kàsni, -na,-no < ⋆ kèšni, -ne "KASAPIN"(tur-srb.): mesar = ● bikâr, -ri,-ih (# mesâr): aram. bekkari, veg. bekuór, tur. kasap "KASAPITI" (tur.-srb.): hrv. mesariti, sjeći meso = ● bikarìt, -ÿn,-ÿl: aram. bekkari kasica (za milodare) = škrâbica, -ce,-ic kasica-prasica (za štednju) = šparnjâk, -ki kasnije, nakon /● pótom = # potlén: s genitivom (kàšnje, # KASNÌJE): tohar. postam kasniti, čekati = štentàt, -ân, -âl* kaspijski = zgornemôrni, -na,-ne kašalj / kášel =● kasãy, kasâje, -eh: ved. kasah kašica (dječje jelo) = ◘ pâpica, -ce,-ic: etr. papen "KAŠIKA" (tur.-srb.): hrv. žlica = kućâr, -âri,-ih* (zlìca, -ce) kašljajući, u kašlju = hropêć kašljati, hripati / bréhati = kasját, -ên,-âl > hripjàt, -ân,-âl (# KÀŠLJAT, -EN,-AL) kašnjenje, čekanje = štênta, -te,-nt* kaštel, gradina, dvorac / dvorec = kaslîr, -ri* <◘ kaštÿl, -li: etr. kastru, grč. kastron, lat. castellum kaštelanski; dvorski = kaštÿlni, -na,-no kat, katovi = pôd, pòdi, -ih katalog, popis = lìšta, -te, lîšt $ katedrala, prvostolnica = kantridâl, -li* katkad, ponekad / kadgot = talôra* (kagótt) katran, bitumen / bljak = bjàk, -ki < ● paklà, -è (katrâm, -mi*) : kajk. bljak, engl. black katun, pastirski stan / márof = stân, -i <● istàn, -ne perz. istan, hetit. istanas, arab. kâtun kauč, kanape = sofà, -fê, -âh* kaučuk, guma = gumilàštika, -ke* kauguma, žvakalica = žnjàka, -ke,-âk kava = kafà, -è $: arab. kahva kavana, kafić = kafetarÿa, -e,-ah* (špâcij*) "KAVEZ" (tur.-srb.): hrv. krletka /● gájba = # gâjba, -be (kapunêra, -re*): perz. gaibe "KAVGA" (srb.): svadja, tučnjava = barùfa, -e,-ûf* (karàtva, -e,-ah): yatv. kavja kavijar, ikra = butârga, -ge* (mrÿšt, -ti) kavovina, cikorija, sladna kava = dîvka, -ke "KAZAN" (tur.-srb.): hrv. kotao, željezni lonac = bronzÿn, -îni,-ih: turs. kazan kazalište = ◘ teâtar, -tri: grč. theatron kazaljke (na satu)/ cájgeri = švêre, švêrah (sfera, -re)* kazalo, rječnik / slovár = besidâr, -ri < ● bješydãr, -âre,-eh (BESEDÂRNIK): ved. bhašita kazati / véliti = prâvit, -in,-il <◘ velìt, -ÿn,-êl: hrw. vali, kelt. velit, čeh.+ rus. velét kazeta (za glazbu) = kašètica, -ce,-ic $ kazivač, govornik = besêdnik, -ici < bešÿdnik, -iki, -ih kazna, presuda = ◘ karstîg, -gi (osũd, -ûdi): lat. castigo kazniti, osuditi = ◘ karstigàt, -ân,-âl: lat. castigare kažiprst, 2. prst / kazálec = # kazàlac, -lci,-ih kažnjavati = ◘ kaštigâvat, -an,-al: lat. castigare kći, kćerka / hčér = # kćî, kćère < ● htjèra, -re,-ah: tohar. tkacer, kelt. hwaer, arm. kher "KECELJA" (srb.): pregača / fértel = ◘ travêrša, -še,-rš: lat. transversa "KEFA" (tur.-srb.): hrv. četka = bruškÿn, -ni* (šćètica, -ce,-ic): turs. kefe "KEFANJE" (tur.-srb.): hrv. četkanje = bruškinâda, -de,-âd* "KEFATI" (tur.-srb.): hrv. četkati = bruškinàt, -ân,-âl* kefica za zube, četkica = bruškinìć, -ći keks, kolačić = ● galetÿna, -ne,-ÿn: akad. galeani kelje, povrće = ◘ zêlije, -ja (ZÊLJE): frig. zelkia, trac. zelma, čeh.+ slov. zeli kemija, sintetika, plastika = ◘ kimÿka, -ke: grč. chemeia kemijati, sintetizirati / spánčati = mišturbàt, -ân,-âl* kengur / klókan = # klokũn, -ûni,-ih keramika, lončarija, srb."GRNČARIJA" = terâje, -jah* "KESA" (tur.-srb.): hrv. vrećica / móšnja = vrìćica, -e,-ic (šakèt*) kesiti se, iskeziti = bećìt, -în, -îl kesten, voće Castanea /◘ kostájn = # koštânj, -i,-ih (marôn, -ni*): grč. kastanon kestenast, tamnosmedj = ◘ koštâjnev, -va,-vo (marôn* - indecl.): grč. kastaneos kicoš, gizdavac = muškardîn, -ni* "KIČMA" (tur-srb.): hrv. greben, hrbat /● hrib = # hribét, -èti,-ih: hrw. hirib, turs. kičme kifla, pecivo kao polumjesec / kífel = kiflÿn, -îni $ kihanje / cíhanje = cihàtva, -ve,-ah kihati / cíhati = # cihátt, cihân, cihâl "KIJAMET" (tur.-srb.): hrv. nevrijeme, mećava = nivêra, -re,-ah* (grubo-vrÿme; LIVÊRA) kikiriki, orašac = bacÿć, -ìtje,-eh >-ći* kikotati, ceriti se = hišćàt, -ân,-âl < hiscátt, -ân kilogram / kila = kilò, kilà, kìli, -ih $: vegl. kil kim, komorač / kiml = gromác, -àci,-ih (KROMÂČ): grč. marathron kineski, iz Kine / kitájski = kinêš, -ža,-že $< # kitãjni, -na,-no: mong. khattay kineski jezik = kinêška zaÿk < gan-kitâjni kiosk (turc.) = kazjòt, -ti (kažotìć, -ći)* kip, akt, trup = ◘ štâtua, -ue ( # kîp, -i): lat. statua, mong. khüb kipić, kumir, idol / kípec = štatuèla, -e,-êl* kipjeti, vrijeti, srb."KLJUČATI" / kipiti = ◘ vrutátt, -ân,-âl: litv. vírti, etrur. vrsum "KIRIJA" (tur.-srb.): hrv. najam, zakup, stanarina / nájem = fìt, -ti*: turs. kire kiseli krastavci = kumàrice, -ic* < kumarìtje, -eh kiselica, korov Rumex = kisèlcina, -ne,-in kiselina, -e = # kÿs, kîsi, kîsih kiselkast, nezreo = grêšti, -ta,-to* (nicûl, -la,-lo) kiselo mlijeko, jogurt = koyãta, -te, kojâtah kiselost ( pH ) = kislÿna, -ne,-ah > -ÿn kiseo /● žúki = ● # zùhak, zùfka, -fko (⋆ kišêl, -lo): perz. zuhak kist / pínzel = pinêl, -li $ (šćutác, àci,-ih) kiša / dešt = ● dàzd, dazdì, -ÿh (DÂŽ, DÀŽDI): perz. duzd, rsl. dežd kišiti = ● dazdít, -ÿn,-êl (DAŽDÊT, -ÎN): perz. duzden kišni vjetar = ● dazdyâk, -ki,-ih: perz. duzdek kišni, kišovit / déžni = dazdêvni, -na,-ne (daždêvni, -no): rus. doždlívnij kišnica, voda od kiše = dazdêvka, -ke,-vk (DAŽJÊVKA) kišobran / ambrela* = rêbica, -ce,-ic (◘ umbrêla, -le): lat. umbella kišobranar = umbrelâr, -ri* kišobrančić, štitac = ◘ umbrêlica, -ce,-ic: lat. umbelula kišurina, pljusak = siondâzd, -je,-eh (sumprehâda, -de) kit (za staklo) = štúk, -ki* kit,-ovi (Cetacea) = ◘ balêna, -ne < ◘ orkûl, orkùli, -ih: lat. orcus, lat. balaena kita, penis / pímpek = ● lulÿć, -ìtje,-eh (◘ pimpilÿn): ak. lulim, trac. bambalon, prus. pimpas kitica, rukovet, buket / púšlek = šćutác, -àci,-ih kitić (mladi) = orkùlić, -ìtje,-jeh (mića_balêna) kitolov = orkulàtva, -vi,-ah > -ve, -tv kitolovac = balenjêr, -ri,-êr* < ◘ | orkatũr, -ûri,-ih: grč. orchamos "KIVAN" (tur.-srb.): hrv. nabrušen, bijesan, razdražen = ostrân, -àna,-ne klada, trupac, tur.-srb. ”BALVAN” / glávnja = glâvnja, -e,-ah kladica, mali panj = hrebÿć, -ìtje,-jeh kladiti se = škomètit, -in, -il* klamerica, spajalica = puntapèt, -ti* (glâma, -me,-ah) klanac, gudura / kómor = ◘ gêt, -ti,-ih (● sÿrbe, -eh): avest. xirbes, hrv. ghet, armen. get klančić, tjesnac / klánčec = getàc, -ci,-âc klanjam se, moje poštovanje = ● ela-elâ !: akad.+ hebr. eli-eli klaonica = macêl, -li* klas (žitni) = metlÿca, -ce,-ah > -ÿc klavir / glasovir = ◘ harmônij, -e: grč. harmonia klecanje, poklon = poklònac, -nci (poklòn, -ni) kleknuti = kjaknùt, kjaknên, -ûl kleka, borovica, grm Juniperus / brika = smrÿć, -ìći,-ih klekovina, grmljak Juniperetum = smrìtje, -jeh klen, javor (Acer) / meklen = šestÿla, -li,-ah > šestìle, -ÿl klepetanje, kuckanje = klapàtva, -vi,-ah klepetati, lupetati = klapatàt, -ân,-âl klerik, sjemeništarac = popìć, -ći (žaknìć, -ći*) klesar, kamenorezac = kamenâr, -i (kjesâr, -i) klesati / štémati = kjesàt, kjesân, -âl kleti, psovati / špotati = beštimàt, -ân,-âl* (kyẽt, kunên, kyẽl) kletva, prokletstvo = beštîma, -me* (kjêtva, -ve,-av) kletva (zaziv) = ● àšti !: hrw. ašti, arm. astem kletva: crko’dabogda! = najbiš-krepâl! kleveta, srb. "OBJEDA" / trač = potvôrba, -bi,-ah klevetanje, psovanje / tráčanje = beštimâda, -de* (šporka-zaÿk) klevetati, srb."OBJEDITI" / tráčati = potvorìt, -în,-îl klijanje, nicanje = miknûtje, -ja klijati, niknuti = miknùt, miknên, miknûl kliješta / kléšče = # klîšća, -šć < klÿstja, -ah kliješta uska, kombinirke / šífcange = tanâje, -âj* klijetka, stanica, pregrada = pretîn, -ni < pretÿn, -ôj,-ôv: ukr. peretin kliker / špekula = bîgulica, -ce,-ic (šćînka, -ke,-nk*) kliktati (ptica) = kulicàt, kulicân, -âl klima / pódnebje = vrymjâ, -âh: rus. vremja klimanje, ljuljanje / njíhanje = kymàtva, -ve klimati, zibati / njíhati = kymát, -ân,-âl: čeh. kymácet klin, veliki čavao = ◘ kũnj, kûnji, -ih (brokvûn, -ni*): lat. cuneus klinčac, tur.-srb. "KARANFIL", lat. Dianthus / klínček = garòful, -li* klip kukuruza = tulàc, -lcî,-îh (glavicìna, -ne) klistir, purgativ = ◘ pûrga, -ge (servicjâl, -li*): lat. purgo klisurasta obala = sajàlo, -la < garmÿna, -ne,-ah klisure, zidine = sajavcÿna, -ne < ● kvorÿta, -ah: hebr. koret klisurina, stjenčuga = ● garmâda, -de,-ah (šajavcìna, -ne,-ÿn): perz. ghar klizav, ljigav = hûzni, -na,-ne (fûzni, -o) klizavica, poledica = huzàvica, -e,-ic < ● baršÿca, -ce,-ah: ved. barša, perz. barš klizište, sklizalište / sklizîšče = fuzác, -ci,-ih < huzâjna, -ne,-ah kliziti, sklizati, skijati = fuzìt, -în,-îl < huzítt, huzÿn, -ÿl kljast, sakat = knjakâv, -àva,-vo (còtav, -o*) kljaštriti, skraćivati grane = klastrát, -ân,-âl kljova, veći očnjak / ščrba = klôv, -vi,-ih (žubìna, -e) kljucati, zobati = # zobàt, zobjên, zobâl < scopát, -ân,-âl ključ, ključevi / kluč = klûc, klùci, -ih (⋆ KLJÛČ, -ČI) ključanica = klucànica, -ce,-ic (⋆ KLJÛČANICA) "KLJUČANJE" (srb.): hrv. vrijenje, kipljenje = vrutàva, -ve,-ah ključar, bravar = kjucâr, -âri, -ih (čakav. bravâr = ovčar, čoban) "KLJUČATI"(srb.): hrv. vrijeti, kipjeti = ◘ vrutátt, -ân,-âl: etrur. vrsum, litv. virti ključić / ključek = kjucÿć, -ìći (mićakjûc, mićekjûci) ključni, kardinalan = štozêrni, -na, štozêrno kljun (broda) = špirũn, špirûni, -ih* kljuse, raga, stari konj = izdÿna, -aj,-ah kloaka, septička jama = fònja, -nje,-nj* klokan, kengur = klokũn, -ûni, -ih klokot, krkljanje = glogõy, glogôje, -eh klokot mora, šum valova = ● zambũr, -ûri,-ih: akad.+ perz. zambor klonulost, kljenut = klenûtje, -ja,-ah klonuti, oslabiti = klenùt, -ên,-ûl kloparanje drvenih natikača (klompe) = cavatâda, -de,-âd* klopka, lovna jama = làbor, labôri, -ih* klopotati, lepetati krilima = krelutàt, -ân,-âl klupa = bànak, bânki* klupica, sjedalica /● šámlek = bancÿć, bancìtje, -jeh > -ći, -ÿć: perz. šamla klupko = klùtko, -ke,-ah (KLÛFKO, -KA) klupko vune, kudjelja = kudÿa, -e,-ah > kudìlja kmet, poljodjelac / težák = # težãk, težakì: prus.+ litv. kumetis knedla, valjušak / knedel = valcÿć, -ìći,-ih (njòk, -ki*) knjiga / kniga = ◘ lÿbar, lÿbri: lat. liber književni, pravopisni = gramatikâlni, -no $ (zaykôvni, -na,-ne) knjižica, molitvenik = librìć, -ći* knjižnica, čitaonica / čitábnica = štilnÿca, -ce (citôvnica, -ce,-ic) koban, odsudan, sudbinski = ošùdni, -na,-no: čeh. osudny kobasica / vuršt, klobása = kolbasìca, -ce,-ÿc <● korbàša, -ah: perz. khor, rus. kolbasá kobila / kubíla =◘ kubÿla, -e,-ah > kobÿl: kelt. cabalos, lat. caballus kobilica broda = kolûmba, -be,-ah > -mb* kobilji, -ski = kobìlski, -ka,-ko (ud_kubÿli) kocelj, oglodano voće = uzòbak, -bki,-ak kocka, kvadrat = kvadrêl, -li* < ◘ zâra, -re,-ah: etrur. zara kockar, kartaš = zarnÿk, zarnÿki, -ih kockati / karirati = ◘ zarátt, zarân, -âl kockica, kvadratić = kvadrèlić, -ći (mićazâra, -re,-ah*) kockovlje, šahovnica = ● | zârje, -jeh (Zârje = grad Zadar): etrur. zara kočenje / ríkverc = šijâda, -e,-ah > -âd* kočija / fijáker = ◘ karòca, -ce,-ah: lat. carruca kočiti / brémzati = šijàt, -ân,-âl* kočničar / bremzer = šijàvac, -vci, -ih* kod, uz, pored / pólak = kòl < # pòli kofer, putni kovčeg = valîža, -že,-îž* koferić, kovčežić = baulìć, -ći,-ih (valîžica, -ce,-ic)* koga, komu, kim = kogà, -mù < kegâ, kemû, kegũn kojekakav, svakakav = šakakôv, šakakòva, -vo (#SVÀKAKOV, -VA,-VO) kojekuda, svagdje, svukud / segdí = # sekâm koješta, svašta = švacèsa koji = ● koÿ, koyã, koyẽ: av. koi, per. koja kojigod, bilo koji = kigòdare, kagòdare, kegòdare kojino (franc. lequel) = | kyõn, kaunâ, keunê koketa, afektirana dama = šjora-odcùkara* koketirati, umiljavati se = mahàt-zrepũn kokica (manja) / čúčica = kokošìca, -ce,-ic kokice kukuruzne, popcorn = pucnjakì, -îh kokodakati, kvocati = koškát, -ân,-âl < ● kakućàt, -ân,-âl: perz. kakuče kokoš (Gallus) / čúča = kòkoša, -še,-oš < kokôsja, -je,-ah (# KÒKOŠ, -ŠI) kokošinjac, kavez /● gájba = kapunêra, -re,-êr* (# gâjba, -be): perz. gaibe kokošji, kokošin = kokôsji, -je (ud_kvòškah) kokot, pijevac / pévec = petèh, -hi,-êh: rus. petúh kokotić, cvijet Delphinium = kukùrić, -ći,-ih: mong. kukrükh kola, zaprega / vos = ◘ kâri, -ih (vuõž, vôži): etrur. carra, kelt. carros, lat. carrus kolac (za vrt), motka, čaklja = tàkja, -je,-ah* (⋆ KOLÀC, KOLCÌ) kolač, slastica / mélšpajs = šlatkô, -kêg ( # kulâc, -ci): čeh.+ kaj. koláč kolačić, keks = ● galetîna, -ne,-ÿn: akad. galeani kolar = ◘ karpantjêr, -ri: lat. carpentarius kolega, suradnik, partner = kumpànj, -i* kolegij, senat, vijeće = sinjorÿa, -je* < ● misârje, -jeh): akad. misaru, etrur. mastreuc koleraba / kelerábica = koromâda, -de,-âd* koliba, prizemnica / potleušica = baràka, -ke $ (potlehÿša, -še,-ah): hrw. hišue, perz. kolbe kolica (dječja) / kíndervagen = karocèt, -ti* kolijevka /● zíbka = ● # zìkva, -ve,-av: hrw. zikša, akad. zikšu koliki, -ko / kólki = # kòlki, -ka,-ko (kulîk, kulìka, -ko) koljač, masovni ubojica = sionmôrnik, -ki > bojân, -ni* koljeno, naraštaj / kolene = golèno, -na,-ah (kolèno, -ên) koljenović / plemenitáš = ● matãn, -âne,-eh: hrw. mitanni kolodvor, peron = štacyũn, -ûni,-ih* kolotur, obruč / ríngel = kolumbâr, -ri,-ih koloturić (za dizanje jedra na čamcu) = bucèlić, -ći* koloturnik (za dizanje većeg jedra) = bucêl, -li,-ih* kolovodja, glavešina = kâpo* < akirÿna, -aj,-ah kolovoz, august, VIII.mj./ velkoméšnjak = ◘ agûšt: lat. Augustus kolovrat (na udici) = motovÿlo, -la,-ah kolutati očima = verját, verjân, -âl komad, dio, tur.-srb. "PARČE" / komát = kùs, -si,-ih (frêgula, -le,-ul*) komadić, kriška / falačec = fètica, -ce,-ic (bokûn, -ni*): perz. felče komadičak, djelić = bokunìć, -ći* komarac, Culicidae / komarec = popadâš, -ši,-ih* kombine, ženska podkošulja = maja-vašpalîni* kombinirati, izmišljati = inžinjâvat, -an,-al* kombinirke, uska kliješta / šífcange = tanâje, -âj* komedija, anegdota = smišìna, -ne,-ÿn <● smišÿna, -ni,-ah: perz. smišin komešati se, gnijezditi se = senjazdìt, -ÿn,-ÿl komet, repatica / repáča = žvezdÿna, -ne,-ah (žvezdâ_zrepũn; šalamũna, -ne*) komforan, bezbrižan = ◘ komôdan, -dna,-no: lat. commodus komisija, povjerenstvo = ◘ komišũn, -ûni,-ih: lat. commissum komoda, niži ormar s ladicama = ◘ psìha, -he,-ÿh (borò*) komorač / kiml (Foeniculum )= gromác, -àci,-ih (KROMÂČ): grč. marathron komorika (Alaternus) = ◘ komorÿć, -ći: lat. comarus komotan, opušten / lóker = komôd, -da,-do $ kompanija, udruženje / drúžba = kumpanÿa, -e* komparacija, poredba = paršpodòba, -e,-ah komparativni, poredbeni = prispodòbni, -na,-no < paršpodòbni, -ne kompas, busola = bùšula, -e,-ah > -ul* kompozitor, skladatelj = ◘ kumpožitûr, -ri: lat. compositor "KOMŠIJA" (tur.-srb.): hrv. susjed = sušèd, -di,-ih > -êd: turs. hamsiya "KOMŠINICA" (srb.): hrv. susjeda = sušèda, -de,-ah > susêd komunalije, režije / komunikálije = kontrabuciôni* komunist, socijalist = komunìšt, -ti $ komunizam, socijalizam = šujabânda, -de (komunìžan $) komunjare, crvena banda = šundre-vašûju, šundrah-vašûju komušina, žitna slama = šepurÿna, -ni,-ah konac, nit = drètva, -vi,-ah (žìca, -ce, žÿc) konačno, napokon / éndlih = najpòtle (inšôma*) kondukter (vozila) = biljetâr, -ri* konfiskacija, zaplijena = sekvèštra, -re* konfiscirati, zaplijeniti = sekveštràt,-ân* konforan, bezbrižan = komôdan, -dna,-no* kongres, skup, sastanak = koferênca, -ce,-nc* konj, pastuh / kojn =⋆ kônj, konjì < ● | yzdén, yzdène, -eh konjanik, jahač = jezdâk, jezdakÿ, -îh konjica, -ištvo / kavalêrija = kavalerÿa, -e* < | jezãd, -âdye, -eh konjić, ždrijebe / cújzek = ždribàc, -bcì < hulÿć, -tje,-eh (konjìć, -ći) konjogojac / konjâr = konjâr, -ri,-ih konjski, -ko / kôjnski = kôjnski, -ka,-ko (ud_yzdène) konjski trk, galop = halóp, -òpi: per. gellep konjušnica, ergela = ● štalãy, -âje,-eh: ved. sthalika konobar, gostioničar / kélner = oštâr, -i,-ih konobarica, gostioničarka / kélnerica = oštarÿca, -ce,-ÿc konopac / štrik = ◘ konòp, -pi,-ih (špâg, -gi*): grč. kannabis, lat. canapus konopčić, uzica / špágica = špagÿć, -ći,-ih (cìmica, -ce,-ic: za privez barke) konopljika, grm Vitex = konopÿka, -ke,-ah konstruirati = inženjàt, inženjân, -âl $ kontinent, kopno = telafêrma, -me,-rm* < kraÿna, -ne,-ah kontinentalac, neplivač = zjâbar, -ri,-ih (vlàh, -hi) kontinentalni, kopneni = kraÿnski, -ka,-ke kontrola, pregled / inšpékcija = vižîta, -te* < ublezãy, -âje,-eh kontroliran, pod nadzorom = kontrolân, -àna,-no* kontrolirati, pregledati / inšpicérati = kontrolàt, -ân,-âl* kontrolor, carinik = filânc, -ci* (ucÿtnik, -ki) konzerva = kunzjêrva, -ve (konžêrva)* konzervativci, desničari = dritabânda, -de: avest. drita, gots. bandi kopač, zemljoradnik / težâk = loparân, loparàni, -ih > težâk kopačica / težakica = lopârka, -ke,-rk kopati, okopavati / štíhati = pihjàt, -ân,-âl (loparàt, -ân,-âl): rigv. koppam "KOPČA" (tur.-srb.): kvačica, spona / šnála = kućân, -ni,-ih (šuštìna, -ne)*: turs. kopča kopčati, spojiti / zakváčiti = botunàt, -ân,-âl kopile, nezakonito dijete / fáčuk = mulàc, mulcì, -âc kopiran, prepisan = kopyân, -na,-no $ kopirati, prepisati = kopyàt, -ân,-âl $ kopitati se, valjati preko glave = tumbulàt, -ân,-âl* kopito; kalup = kopÿto, -ta,-ah > kopÿt koplje /● súlica = ● sjùlica, -ce,-ah (kopîšće, -ća,-šć): ved. sulika kopneni, kontinentalni = kraÿnski, -ka,-ko kopno, kontinent = telafêrma, -me,-rm* < kraÿna, -ne,-ah kopriva, korov Urtica = ◘ vazgàvica, -ce,-ah (UŽGÀVICA, -E,-IC): gots. wazgwô kora (drveta) = skvorâ, -rê,-âh (korkà, -kè,-âh): holan. schors, lužič. skora koralj / králuš, -šje = ◘ korãl, korâli, -ih: grč. korallon koraljni otoci, atoli = ● šadrÿni, -ah: perz. sadrah korejski, iz Koreje = artazihòdni, -a,-e korektura, ispravak = korecyũn, -ni* korigiran, ispravljen = korejân, -jàna,-no* korigirati, ispraviti = koreÿt, -ÿn,-ÿl* korijen / kóren = korèn, -ni,-ih < korenÿkva, -ve,-av korijenje, splet korijena / korénčeki = žilarÿa, -e,-ah (korenÿca, -ce,-yc) korist, zarada / fájda = interès, -si $ <● # hasnà, -nê,-âh: avest. hesnya, perz. ahsana koristiti, trebati /● rábiti =● rabìt, rabÿn,-ÿl (duperàt, -ân,-âl*): sumer. rabu koristiti, zaraditi = ● hasnìt, -în: perz. hašan korito, naćve / koríto = kopànja, -e,-nj korjenčići, splet korijenja / korénčeki = korenÿca, -ce,-ÿc (žilarÿa, -e) kormilar = ◘ timunjêr, -ri (navigâć, -ći,-ih): lat. temones kormilariti = timunàt, -ân,-âl* kormilarnica (broda) = timunjêra, -re,-êr* kormilo (općenito) = ◘ timũn, -ûni,-ih: lat. temonis kormilo - manje na čamcu = timunìć, -ći kormilo - veliko brodsko = ● rimèš, -ši: hrw. rimuš kormoran, vranac = žmèrag, žmêrgi, -ih* kornjača, Chelonia / žélva = pokrovàta, -te,-ah > -ât kornjaš, kukac (Coleoptera) = kebâr, kêbri, -ih: perz. kerbe korov /● drač = travÿna, -ne,-ÿn (prelôg, -gi,-ih): perz. diraht korumpirati, podmititi, potplatiti = pod’kupìt, pod’kupÿn, -ÿl (POTKÛPIT, -IN) kosa, vlas / láseki = vlâši, -ih (kosà, -sè) kosa, kosilica = kuõsje, kôsjeh < kosÿra, kosìraj, -ah kosac / kosec = kosàc, -scî,-âc < kosirÿka, -ke,-ah kosac, dugonogi pauk (Phalangida) = papavùk, -ki,-ih kosani odrezak / faširani_šnícel = polpèta, -e,-êt* kosilica, kosa = kuõsje, kôsjeh < kosÿra, kosìraj, -ah kosina, klizište = fuzác, -àci,-ih < huzâjna, -ne,-ah kosište, držak kose =⋆ kosîšće, -ća,-šć < kosiràtja, -je,-ah kositar, tur.-srb. "KALAJ" / cin = otãn, otâne (otũn, -ni*) kositi = kosítt, kosÿn, -îl kosmat, vlasast = vlasâv, -va,-vo < ũsni, -no kosnik, pramčani štap (za trokutno jedro) = baštũn, -ûni* kosooki, azijatski / pésjan = pašoglàv, -vi,-ih kost =⋆ kôst, kostì < ● kuõšt, kvoštÿ, -ÿh: hetit. kaštai, lat. costae kost (riblja) = ● dràtja, -je,-ah (DRÂČA, -ČE,-ÂČ): perz. diraht kostur, skelet /◘ kóstje = ● koštjê, -êh: hetit. kaštai, lat. costae koš (veći za sijeno) = ◘ koneštrûn, -ni (krosnà, -ê): grč. konistrion (KROSNÂ: tkalački stan) košanica, sjenokos (livada) = senokòš, -ši (senokòsja, -je) košara = ◘ konêštra, -re,-ah: grč. konistra košarka; izrada koševa = koneštrÿna, -ne košarkaš, nosač koša = ◘ koneštrân, -àne,-eh: grč. konistrion košćat (riba puna kostiju) = ● dracÿv, -va,-ve (DRÀČIV, -VO): perz. diraht košmar, zbrka = ● gungùla, -le,-ah: ved. gangal košnica, pčelinjak / čmelinják = ulîšće, -ća,-šć < ● ulÿstje, -ja,-ah: bask. ulitxa košnja, kosidba = kosìdba, -be,-db < kosÿtva, -vi,-ah koštani, okoštan = koštjèn, -na,-ne: avest. astvant koštica (ploda) = košćÿca, -ce,-ah > košćÿc košulja / rubača = ◘ kosùlja, -lje,-ah (stomànja, -nje*): lat. casula košuljica (dječja) = kamižòtić, -ći,-ić (stomânjica, -ce,-ic)* kotač, srb. "TOČAK" / kólo = # kòlo, kòla < kolò, -là,-âh: čeh. kolo kotao, željezni lonac, tur.-srb. "KAZAN" = kotâl, -tlì (bronzîn, -ni*): turs. kazan kotao za voće = ◘ mastêl, -èli,-ih (mašćêl): lat. mastellum kotar, kanton, distrikt / hátar = ◘ dištrèt, -ti,-êt: lat. districtum kotlić, kablić = ◘ sigâl, siglì, -ÿh (kabâl, kablì, -âl): etr. sitha, lat. situla, hebr. kab kotlina, veća zavala / pódolje = dolcÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn kotrljati, valjati / kéglati = vajàt, -ân,-âl kovač, metalac = # kovâc, -ci < fuzynâr, -re,-eh* kovačnica / fužína = # kovacìja, -je < ◘ fuzÿna, -ne,-ah: lat. fusiones kovanice, sitniš, tur.-srb."KUSUR" / nófčeki = šoldÿn, -îni* (◘ munîda, -de): lat. moneta kovati = # kovàt, kujên, -vâl < fuzynàt, -ân,-âl* kovčeg / kofer = valîža, -e,-îž* < valÿzja, -je,-ah: mong. khövtsas kovčežić / koferić = baulìć, -ći,-ih (valîžica, -ce,-ic*) koverta, omotnica = knÿga, -ge,-ah (kupêrta, -e*) kovitlac, vrtloženje = ● vihÿrje, -eh: perz. vi’ir kovitlati, vijoriti olujom = ● šyunàt, -ân,-âl: avest. siuni kovrčast, rudlast / lóknast = runkâv, -àva,-vo (ricân, -àno*) kovrčati, ondulirati / vélnati = runkàt, -ân,-âl (ricàt, -ân,-âl*) kovrčica, uvojak / lókna = ◘ rìca, -ce, rÿc (rũnka,-ke; švilàc,-lcì): etr. ric, lat. ricae koza, stoka Capra = kozà, -zè,-âh kozar, uzgajač koza = kozarÿn, -îni,-ih kozara, kozji tor = kozlâr, -ri,-ih kozetina, divlja koza = kozìna, -ne,-ÿn < kozlÿna, -ni,-ah kozjak, jarac / kozél = prâz, -zi < ● # kozâl, -zlì,-ÿh: hrw. kozala, ak. kozela, rus.+ čeh. kozel kozlac otrovni, Arum / káčjak = štârk, -kî, -ÿh koža = kožà, -žè, kôž koža za cipele / ščévje = scêvja, scêvjah kožna traka (za cipele itd.) = opûta, -te,-ah kožnat, kožast / ščevjeni = # scevjèni, -na,-ne kožni, na koži = paltên, paltèna, -ne kožni namaz, loj = serîna, -ne* kožur, kožna jakna = kozúp, -ùpi, -ih (kožũn, -ûni,-ûn) kračun / lokot = ◘ krakũn, -ûni (samoklòp, -pi,-ih): grč. chorakion, lat. characium kradja, lopovluk = tâtva, -vi, -ah (-ve) kradljivac, lopov = lupêž, -ži < tatãr, tatâre, -eh: litv. tati kradljivica = lupêzica, -ce,-ah (lupêžica, -ic) kraduckati (pomalo) = bizêt, bizamên, bizêl kragna, ovratnik / kragen = celebũn, -ûni (kolèt, -ti; kularÿn,-ni)* kraj, svršetak / fájrunt = skonsũn, -ûni,-ih krajina, oblast, županija / vármedja = jûnta, -te,-nt* krajnici, mandule = švôre, švôrah krajnji rok (dead-line); terminal = ◘ têrmen, -ni: etrur. termenes krajnji sjever, sjeverni pol = siontohôr (veliko: Siontohor = Arktik) krakovi (polipa) = troãk, trâki, -ih: litv. trak krakun, Octopus macropus = kubótt, -òti,-ih kralj, vladar / kral = #krâlj, -i <◘ kruõl, kerôli, -ih: kurd.+ oset. keral kralježak (u ledjima) = paternòšt, -ti* kraljevi = kerôli, -ih (kralj: kruõl): kurd.+ oset. keral kraljević, princ = krolèvić, -ìtje,-eh > -ći,-ić kraljevna, princeza = krolèvica, -ce, -ic kraljevski / kralof, -lova,-lovo = kraljêv, -èva,-vo < kerôlni, -na,-ne kraljevstvo, kraljevina = krolêstvo, -va kraljić, podkralj = mejkruõl, mejkerôli kramp, pijuk = mašklÿn, -ni* < scapũn, -ûni krampati = capunàt, -ân,-âl krampić, geološki čekić / krampek = capunìć, -ći,-ih (maškinÿć, -ći*) krampus, strašilo za djecu / bau-bau = babàu $ krasopis, pisanje = ◘ škritûra, -re, -ûr: lat. scriptura krasotica, ljepotica = šesnadÿva, -ve,-ah krasta, prišt = prîšć, -i < cirãy, -âje, -eh krastavac / vúgorek = kukumâr, -àri,-ih* kraška jama / brézno = škarÿna, -ni,-ah (fôjba, -be*): perz. škarnu, lat. escharium kratak / kratek, krájši = kràtki, kràtji, najkràći (sionkràtki) krava, junica / ícek = # kravà, -è,-âv < vÿca, -e,-ah*: litv. karvé, yatv. karvis kravata = šjârpa, -pe,-rp* (pôsja, -je,-ah) kravetina, krepana krava / mrha = kravìna, -e,-ÿn < vicÿna, -aj,-ah kravlji, juneći = ◘ vicÿlji, -lja,-lje: lat. vitellus krckati, grickati / hroštati = hruštàt, -ân,-âl Krčanin, stanovnik Krka = Vejân, -àni,-ân < ● Veyãn, Vejâne, -eh: ved. Veyah, avest. Vaejo krčati, zavijati u želucu / krúliti = # krulítt, -ÿn,-îl krčenje (polja) = karcÿtva, -vi,-av > krcìdbe, -db krčiti (polje)= karcítt, karcÿn, karcÿl krčkati, bućkati = kjonkàt, -ân, -âl* krčki, na otoku Krku = vêjski, -ka,-ko < vêyski, -ke krčkovlaški, krčko-rumunjski (kod Malinske) = tjûski, -ka,-ko krčma, birtija / bírcuz = ◘ tovêrna, -ne,-ah (-rn): lat. taberna, prus.+ yatv. karcema krčmar / birtáš = ◘ tovernâr, -ri,-ih: lat. tabernarius "KREČ" (tur.-srb.): hrv. vapno = japnô, -nâ: turs. krečler “KREČANA” (srb.): hrv. vapnara, peć za vapno = japlenÿca, -ce,-ah (-ÿc) "KREČITI" (tur.-srb.): oličiti, obijeliti = ubelít, -ÿn,-ÿl "KREČNJAK" (tur.-srb.): hrv. vapnenac, krški kamen = yapãn, -âne,-eh: turs. krečlik kreda = žès, -si* kredenc (stakleni), izlog = veltrÿna, -ne* kredit, dug = ● dârza, -zi,-ah (DÀRŽA, -ŽE,-RŽ): per. darz, avest. darez, ved. dharma kreketalo, žabac / regetalo = zjabÿć, -ìći,-ih < | hayebâj, -àje,-eh kreketati (žaba) / regetati = krehátt, -ân,-âl (krehetàt, -ân,-âl) krem, blijed, svjetao = belàšt, -to < ● | perân, -àna,-ne (kolûr-kjara*): ved. perana krema, parfumerija = pomâda, -de $ kremen / kvárc = # kremìk, -ìci < kermÿn, -ôj,-ôv krempita / krémšnita = paštikrêma, -me,-êm* krepana ili stara ovca = ovcÿna, -ni > -ne, -ÿn kresivo, upaljač = ◘ važgâc, -àci,-ih (džepni: makinèta, -te,-êt*): gots. wazgo kreštalica, svraka = cikàvica, -ce,-ic (škvâra, -re,-ah) kreštati, graktati (ptice) = kvakát, -ân,-âl: čeh. kvakat "KRETATI" (srb.): hrv. gibati, micati = ◘ môvit, -in,-il (# gibàt, -ân,-âl): lat. movere, perz. movil "KRETATI SE" (srb.): hrv. micati se = semôvit, -in,-il* (segibàt, -ân,-âl) "KRETNJA" (srb.): hrv. pomak, gibanje = ◘ mòt, -i,-ih (gibàc, -àci,-ih): perz. mot, lat. motus kreten, ludjak, idiot = mûnjenac, -nci (munjêl, -li*) kretenski, idiotski, sulud = ◘ mûnjen, -na,-no: gots. munan, mong. munug kretenuša, ludjakinja = mûnjenica, -ce,-ic (munjèška, -ke*) KREVET (turs.): hrv. postelja = postìlja, -e,-lj < poštÿl, -lôj,-ôv: čeh. postel, rus. postélj krevet - viseći, brodski / príčna = kućèta, -e,-êt*: mong. khevter krevetić, dječja postelja / kínderbet = kućetÿn, -ni* (mićapostÿl) krezub, škrbav / črbavi = # šćerbâv, -àva,-vo < scerbàvi -va,-ve krezubac, škrbavac / črbavec = scerbác, -àci,-ih (ŠĆRBÀC, -PCÌ) krezubina / črba = # šćrbìna, -ne,-ÿn < scerbÿna, -ni,-ah kričati, vikati = krišćàt, krišćân, krišćâl kričavo, živa boja = kolûr-viva* krijepost, nevinost = kripòst, -ti,-ih krijes, lomača = štargànja, -nje,-nj* krijesnica, svijetleći kukac Lampyris / ivánščica = svićàrka, -ke,-rk < švitjûrka, -ki,-ah krijumčar / švércer = kuntrabandjêr, -ri* krijumčarenje / šverc = kuntrabând, -di* krilatica, uzrečica = parôla, -le,-ôl* krilat, okriljen = krelutân, krelutàna, -ne krilce, krilašce = krelcè, -cà,-âh krilo (ptice)/ krélo = krelútt, -ùti,-ih (# KRILÒ, -LÂ) krinka, krabulja, maska = ● maskâ, -kê,-sâk: akad.+ sumer.+ aram. masku Kristov, Isusov / Jézušof = ◘ Išušov, -va,-vo kriška, odrezak /● faláčec = fèta, -te,-ah > fêt: perz. felček kritičar, recenzent = ◘ kritišân, -ni: grč. kritikos kritizirati / kritizerati = ◘ kritikàt, -ân,-ân (pitàvat, -an,-al): grč. kritikein krivi, pogrešan = ◘ škàrzi, -za,-zo: trac. skarzas krivina ceste /● závoj = kurvadûra, -re,-ûr* (zavitàk, -tkì,-âk): perz. zavye krivotvorba, falsifikat = falšarÿa, -e $ krivotvoren, falsificiran = falsifikân, -àna,-no* krivotvorine, lažni novac = ◘ falša_munîda (falše_šôldi*): lat. moneta falsa krivotvoriti = falsifikàt, -ân, -âl* krivudajući, ploveći protiv vjetra = burdižâjuć krivudati, vijugati = burdižàt, -ân,-âl* (simtamàt, -ân,-âl) krizma, sv. potvrda /◘ fírma = bêrma, -me,-rm*: lat. firmus krizman /◘ fírmani = bermân, -na,-no*: lat. firmatus krizmati, posvetiti /◘ fírmati = bermát, -ân,-âl*: lat. firmare križ / kriš = # krîž, -ži < skrÿš, skrîži, -ih: yatv. skrisis križa, ledja = krîži, -ih < hãaz, hâzi, -ih križanac, mješanac, hibrid, tur.-srb. "MELEZ" = baštârd, -di $ križanje, raskršće / križišče = prekrÿžje, -eh (# križÿšće) križić / križek = # križìć, -ći: prus. skrizîts, yatv. skrisis Krk, otok u Kvarneru = Kark < ● Khârk, Karkà (◘ Kourykta, Curicum, Veglia*): perz. Karkh Krk, glavni grad na Krku = Vêja, -je <● Vẽya (◘ Kurykta): ved. Veyah, avest. Vaejo krkljanje, klokot = glogõy, -ôje,-eh krkljati, hrkati = ◘ hropìt, hropÿn, hropêl: gots. hrôpjan krletka za ptice /● gájbek = # gajbÿć, -ìtje,-eh: perz. gaibek krljušt, ljuske = ◘ hrûste, -ah (◘ šćâma, -me): lat. squama, crustae krma broda = karmà, karmè, -âh krmača, prasica / gíca = prasìca, -e,-ÿc < ● gudà, -è,-âh: akad.+ sumer. gidda krmak, prasac / pajcek = prasàc, -scì < ● gudò, gudì, -ÿh: akad.+ sumer. gud krmelje, suze = kharmêž, karmêžje, -jeh krmeni, iza broda = pokarmÿ (indecl.) krmeráj, svinjarija = prašćÿna, -e (porkarÿa*) krmivo, pomije = lokÿlo, -la,-ah: yatv. lakalas krnja, stari zub / črba = # šćèrba, -be,-rb < scêrba, -bi,-ah: rus. šćerbak krojač, tur.-srb.“TERZIJA” / šnájder = ◘ šaltûr, -rì (šivác,-vcì): mong. saaltur, tur. terzi krojačica / šnájderica = šalturìca, -ce,-ÿc* krojačnica / šnajderáj = šalturÿa, -e* krojenje, šivanje = krojìdba, -be,-db < kroÿtva, -ve,-ah krojiti = kroÿt, kroÿn, kroÿl krokodil, Crocodilia / krokodíl = kokodrÿl, -li* krošnja, granje drveta / véhje = mâšje, -eh krotak, ponizan = snizjén, snizjèna, -ne krov / krof = kruõv, krovì, -ÿh (kupêrta, -e,-rt*) kroz, naskroz, podijeljeno ( : ) / čes = škrôzi (⋆ skrôz): s akuzativom krpa, dronjak / cánjek = štràca, -ce, štràcah* krpanje, zašivanje = karpàtva, -ve,-av krpara, odrpanac / canjúga = štracìna, -ne,-ÿn (strusÿna, -ni) krpast, nepravilan / cúnjaf = karpàšt, -ta,-to krpati, zašivati / štópati = karpátt, karpân, karpâl krpelj, nametnik / klop = ● tjepêr, -èri,-ih (ČÈPER, -RI): hetit. tepu krpenjača, gruba ponjava / canjúga = šćavÿna, -ne,-ÿn (PUNJÀVA, -VE) krpice od tijesta / trganci = # targàne, -nah (frakacôl, -li*) krstionica, škropionica = krstîlnica, -ce,-ic (kropenÿca, -ce,-ah) krstiti (se) = karštìt, -în,-îl (sekarštìt) krstitka, krsni list = karštÿlnik, -ki,-ih: yatv. krikstît kršćanin / krščenik = krscânin, -àni,-ân < karštjãn, -âne,-eh kršćanski = krscânski, -ka,-ko < karštjânski, -ke kršina, škrapar / grížje = krasÿna, -ne < ◘ škardũn, -ûne,-eh: per. škarnu, lat. escharium kršiti, lomiti = karšátt, karšân, -âl kršje, kameni škrapar / grížje = škràca, -ce < ● kràsa, -se,-ah: bask. kraska kršljiv, lomljiv = zasè-zlomìt (indecl.) kršten = kàrštjen, -na,-no < karscèn, -ne krštenje = kârst, karstà (Kârst: Krist) krtica, Talpa / hútor = hrtìć, -ći < hartÿć, -ìtje,-eh krug, kružnica / kolobár = # kolombâr, -ri,-ih kruh domaći (s peke) / kruf = kolùba, -be,-ah kruh (serijski kupovni) / kruf =⋆ krûh, -hi < hlÿb, -bôj,-ôv kruljati, gladovati = zjulìt, zjulÿn, -ÿl krumpir / krompír = kunpîr, -ri,-ih < kumpÿr, -rje,-eh krumpirača (varivo s krumpirom) = kumpirÿca, -ce,-ÿc kruniti kukuruz = mulìt, -ÿn, -îl kruniti vladara = mitràt, -ân,-âl* krunjenje, krunidba = krunÿtva, -ve,-ah > -dbe, -db krušćić: pogačica / krúhek = kolùbica, -ce,-ic krušćić: žemlja / kruhek = hlibác, hlibcì, -ÿh kruška, voće Pyrus / rúška = hrûšva, -ve,-av < grûsva,-vi,-ah (KRÙŠVA): rus. gruša, yatv. krausa krutost, tvrdoća = tvardÿna, -ni,-ah > tvrdìne kruženje, šetnja = ● gîr, -ri: akad.+ sumer. ghira kružiti, cirkulirati / kólati = giràt, -ân,-âl* <● # kolàt, -ân,-âl: ved. kolati kružno, naokolo = kolotôrno* < | kolôn, kolunè krv / kri = # krÿ, krvì < ● khârv, karvÿ (⋆ KRV, -VI): ved. kharva, etrur. krvt, litv. kry krvarenje, prolita krv = ● karvicÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn: ved. kharvika krvav =⋆ krvâv, -àva,-vo < ● karvâv, -àve: ved. kharva krvavica / devenica = boldũn, -ûni* (# divenÿca, -ce,-ah) krvna osveta = sionhatôr, -ri, -ih krvnik, koljač, tur.-srb. "DŽELAT" / krvolízec = bojãn, -âne,-eh (bojân, -ni)* krvoločna zvijer / zverina = žvirÿna, -ne,-ah (◘ bèštija, -je): lat. bestia krvopija, dosadni gnjavator = krvopìlica, -ce,-ic krznaš, dlakavac = ◘ pelÿac, pelîjci, -jac: lat. pellitus krzno, bunda / pelc = ◘ pelÿa, -e,-îj: lat. pellis kržljati, ne rasti / zgríntati = nerestnè, nerestên kržljav, nerazvijen / gríntavi = ◘ ningâv, -àva,-vo: lat. ninquus kserofilan, otporan na sušu = šuhozÿtje, -eh "KUBET" (tur.-srb.): hr. kupola, svod = ◘ kùpula, -le,-ah: lat. cupula, tur. kubbe kucati, tuckati / kúčiti = ◘ batìt, -în,-il (# kućìt, -în,-îl): lat. battere kucavica, žila arterija = ◘ pûlsa, -se,-ah: lat. pulsus kuckanje, klepetanje = klapàtva, -vi,-ah kuckati, lupkati = klapátt, -ân,-âl: čeh. klapat kuća, dom /● híža = kùtja, -je, kûć <● hîša, -še,-ah: akad. hišue, hrw. hišša, bask. kutxa kućanica, domaćica / hižnica = kutjârka, -ke kući, doma / domóf = # domuõv: čeh. domov kućica, kućerak / hížica = mićahîša, -še,-ah kuditi = ruzÿt, -ÿn,-ÿl (ublâjat, -jên,-al) kudjelja, klupko vune = kudìlja, -lje < kudÿa kufer, putni kovčeg = valÿzja, -je, -ÿž* kuferić, kovčežić = baulÿć, -ìtje, -jeh (valîžica, -ce,-ic*) kugla / krúglja = balòta, -te* < ● gâlba, -bi,-ah: akad. gal, hebr. galil, yatv. balê kuglager, kuglični ležaj = balinjêra, -re* kuglanje, igra na balote = bôće, bòćah kuglati se / kéglati se = boćàt, -ân,-âl* < galbátt, -ân,-âl kuglica, loptica / krúgljica = balunìć, -ći* (gâlbica, -ce,-ic): hebr. galil kuglica za bor = balòtica, -ce,-ic* kuhača = klatàća, -e, -ah (kuhàrica, -ce,-ic) kuhalo, rešo / kóher = fornêl, -li* (hruštulÿn, -îni,-ih) kuhano, pečeno (jelo, jela) = ešcûlo, ešucûla kuhano vino, vinjak = prošék, -ki, -ih* kuhar / sákač = kôgo* (na brodu) kuhati = kuhàt, kuhân, kuhâl kuhinja / kújna = ◘ kužÿna, -ne,-ah > -in (# KÙHINJA, -E): etrur. hvšina, čeh. kuchyna kuja / kúsa = pašÿca, -ce,-ah (kùja, -je, kûj) kuk =● kukâl, -li, -ih: perz. kukalar kuka (na zidu) / hakl = štarkjũn, -ûni,-ih (rancîn, -ni)* kukac balegar (Scarabeus) / pílko = govnovâl, -li,-ih kukac jelenak (Lucanus) = klišćân, -ni,-ih kukac hrušt (Melolonta) = gaštropân, -ni: perz. gazendran kukac muha (Musca) = muhà, -hè, mûh < ● zambôra, -re,-ah: akad.+ perz. zambur kukac osa (Vespa) = osà, osè < ● kârba, -be,-ah: perz. kerbe kukac šturak (Gryllus) = ● zinzÿn, -ôj,-ôv > -ni, -ÿn: bask. zintzari kukac uholaža (Forficula) = scÿga, -ge,-ah kukac žohar (Blatta) = bàkul, -li* kukati, jadikovati = ◘ lamentàt, -ân,-âl (grîntat, -an,-al): lat. lamentare kukavica, ptica Cuculus / kukuváča = kuknjàrica, -ce,-ic kukci, insekti = kebârje, -jeh: perz. kerbe kukica, zubac = zažubác, -àci,-ih (⋆ zazupcî) kukovlje, stijenjak / grič = ◘ klàk, klàki, -ih: lat. calx, perz. kukalar kukurijek, Helleborus = scepâr, -ri,-ih (ŠĆÈPRN, -NI) kukuruz /● kurúza = hamantũr, -ûri,-ih (HAMENTÛR*): sum. kuruža, ak. kurustu, bas. kuzkur kukuruzni (kruh, brašno) = strûšni, -na,-no KULA, tvrdjava = fortìca, -ce* < ● vârdica, -ce,-ic: perz. vardek, gots. wardja, turs. kule kultiviran, obradjen = kultivân, -àna,-no* kultivirati, obraditi = kultivàt, -ân,-âl $ kultura = bâšćina, -ne < ● bascÿna, -ne,-ah: perz. bastan kulturni, obrazbeni = ● bascÿnski, -ka,-ko: perz. bastani KULUK (tur.), prisilni rad / ríntanje = ◘ vàhta, -e,-ht: gots. wahta KULUČITI (tur.), rintati / ríntati = ◘ vahtàt, vahtân, -âl: gots. wahtwô kum (krsni i vjenčani) = sùtal, sùtli, -ih kuma (krsna i vjenčana) = sùtla, -le, -ah* kumče (krsno, firmano) = pilũn, -ûni,-ûn* kuna, zvijer Martes = kunÿca, -ce,-ah > kunÿc kunić / kunec = ◘ kunèlić, -ći < khunÿl, kunilôj, -ôv: grč. kounelis kupaona, srb. "KUPATILO" / bádecimer = badànj, badnjà, -ânj $ kupati se / se pácati = semocìt, -ÿn,-ÿl (⋆ se_kupàt, -ân,-âl) kupé vlaka, kabina broda = gabîna, -ne,-ÿn* kupina, grm Rubus / kupína, črna_jágoda = oštrùga, -ge,-ah > -ug kupiti / kupíti = # kupìt, -în, -îl kupleraj, javna kuća = kažÿn, -i* kupnja hrane / fásunk = ◘ spîza, -ze, spÿz: lat. expensa kupola, svod, tur.-srb. "KUBET" = ◘ kùpula, -le,-ah: lat. cupula, turs. kubbe kupus / zélje (Brassica) = kapùc, -ci (# ZÊLJE, -A): akad. kapazum, litv. kapustas kupusara, stara knjižurina = librÿna, -ne “KURAC” (srb.): kita, penis / pímpek = ● lulìć (◘ pimpilÿn): akad. lulim, trac. bambalon, prus. pimpas kurgan, kamena gomila = gromũz, -ûzje, -eh kuriozitet, radoznalost = ◘ kurjožitâd, -di: lat. curiositas kurir, glasnik = teklÿć, -ìći,-ih "KURJE OKO"(srb.): hrv. žulj / žul = ◘ kâl, -li,-ih (nabõj, -ôje,-eh): lat. callum kuružnjak, kukuruzna pogača = hamantûrica, -ce,-ah (HAMENTÛRICA, -IC) kurva, prostitutka / flúndra = kûrba, -be $ < divicÿna, -aj,-ah kurvaroš, kurcomlat = kurcÿna, -ni,-ah kusat, bezrogi (stoka) = šùti, šùta, šùto (šùši, -ša,-še): mong. khuson "KUSUR" (tur.-srb.): hrv. sitniš, kovanice = šoldÿn, -îni* kušati, probati = provàt, provân, provâl*: perz. kušidan, gots. kustus kušnja, iskušenje / skúšnja = zikùsa, -e,-ah kuštrav, čupav = rašpehjân, -àna, -ne kut, ugao, tur.-srb. "ĆOŠAK" / vúgel = ◘ kantũn, -ûni,-ih: avest. kent, grč. kanthos kutić, zakutak / vúglec = kantunÿć, -ìtje, -jeh > -ìći "KUTIJA" (tur.), škatulja / píksa = škâtulja, -e < škatùja: čeh. škatula, turs. kuti, arab. qutiya kutija cigareta = tabakêra, -re* kutijica = škatùlica, -ce,-ic (kašètica, -ce,-ic)* kutomjer, šestar = škvâra, -re* kvačica (za rublje itd.) = šćipàlica, -ce,-ic < scipàlica, -ce,-ah kvačica, spajalica = ● glâma, glâme, -ah: akad.+ aram. klama kvačilo, spona za lance = gambèta, -te,-êt* kvačiti / štékati = ● glamát, glamân, glamâl: akad.+ aram. klama kvadrat, kocka = kvadrèt, -ti* <● zâra, -e,-ah: etrur. zara kvadratić, kockica = kvadrètić, -ći (mićazâra)* kvaka, ručka = kjùkva, -ve,-ah (KLJÙKA, -KE,-ÛK) kvaliteta, kakvoća = ◘ kvalitâd, -di: lat. qualitas kvarc, kremen = kermÿn, -nôj,-ôv Kvarner (zaljev i otoci) = Kvarnêr, -ra < Kvarnâr, -rà* kvarnerski, iz Kvarnera =⋆ kvarnêrski, -ka,-ko < kvarnârski, -ke* kvasac / gérma = kvasÿna, -ne < kwãš, kvâši, -ih kvasiti, namakati (kruh ili kekse u juhi i mlijeku) = supàt, -ân,-âl* kvatri, pokora s postom = ◘ têmpar, -pri,-ar: lat. tempora kvocati, kokodakati (kokoš) = koškát, -ân,-âl < kakućàt, -ân,-âl: perz. kakuče kvočka / čúča = kòška, -ke,-šk < ● kakucÿna, -ni,-ah: perz. kakuče, litv. kvakšé kvrcnuti, škljocnuti = šćeknùt, -ên,-ûl < scuknút kvrga, čvoruga / glúnta = ● gôba, -be,-ah (švôrac, -rci), akad. geba, sumer. gaba kvrgav, čvorast / hrgasti = švorlÿv, -îva, -vo
L - l
laboratorij, ordinacija = gabinêt, -ti,-êt $: rus. kabinét labud (Cygnus) / lebed = lepútt, -ùti,-ih Labud / Krížeki: nebesko zviježdje Cygnus = Velakrÿš (Križàc) ladica, polica / ládlo = ◘ škafèt, -ti: grč. skaphes, rus. škaf ladva, riječna trupica / ladjica = batâna, -ne,-ah* lagan / léhki = # lagân, làkši, naj- <● làkhi, làgji, sionlàkhi: perz. laghar, ved. laghuh laganje = floćâda, -de* (lagarÿa, -e) lagati = floćàt, -ân,-âl* (lagàt, lazjên, lagâl) laguna, obalno jezero = │ kukũr, -ûre,-eh (yezèri, -ih) lahor, vjetrić, povjetarac / vétrek = bâva, -ve: perz. bav, bask. baga lajati = # lâjat, lâjen,-al < layátt, -ân,-âl lajavac, brbljavac / žlabravec = tjakulôn, -i,-ih* lak, emajl = vernîš, -ži* lakat, zglob / láket = lakét, lâfti, -ih (⋆ LÀKAT, LÀHTI) lakiran, emajliran = vernižân, -na,-no* lakiranje, emajliranje = vernižâda, -de,-âd* lakirati, emajlirati = vernižàt, -ân,-âl* lakom, gramzljiv = ingôrd, -da,-do* lakomac, gramzljivac / gramzlîvec = golûž, -i, -ih* lakomica, gramzljivica = golužàća, -e* "LAKRDIJA" (tur.-srb.): komedija = ● smišÿna, -ne,-ah > -ÿn: perz. smišin lakunoć ! / lehku noč = lakha-nôc ! lampa, fenjer = feralÿć, feralÿtje, -jeh lampaš, manji svjetionik = ◘ ferâl, -li,-ih: etrur. pheri, hebr. fera, egipt. far lampica, baterija = lampadÿna, -ne* (pištûrka, -ke) lan, Linum = ⋆ lân, làni < koćevãr, -ârje,-jeh: vegl. kočévro lanac (debeli brodski) = ● kadêna, -ne,-ah: hetit. kattan, etrur. catene lanac (manji za psa i čamac) / lánec = kadênica, -ce,-ic lanac (za ognjište itd.) = ◘ komôštra, -re,-ar: grč. kremaston lančić (za vrat i uricu) / lánček = kordũn, -ûni,-ih* (kadinèla, -le*) lapor, glinenac, fliš = ◘ màrna, -ne (nylác, -àci): lat. marga laporni, flišni = ◘ màrni, -na,-ne: lat. margaceus laser, jednosmjerno jako svjetlo = sionferâl, -li laskavac, ulizica / ritolízec = laskaćũn, -ûni,-ih laso, omča konopa = brâga, -ge,-âg* lastavica, ptica Hirundo / lástovica = # làstovica, -ce,-ic < kosirÿca, -ce,-ah lastika, gumica (čarape, gaće itd.) = làštik, -ki $ (rastezùja, -je,-ûj) lastike, gumice za vezanje = gômice, -ic $ laštiti, glačati cipele / gláncati = patinàt, -ân* latinski, romanski / dijački = ◘ latÿnški, -ka,-ko lav, lavovi /◘ óroslan = ◘ lyũn, lyûni, -ih: grč. leon, tohar. luv, mong. orslan Lav: zodijakalno zviježdje Leo / Kosjéri = Kosìra, -re lavabo, umivaonik / váštiš = lavandÿn, -îni (levamân, -ni)* lavčina, momak-laf = lavÿna, -aj,-ah: perz. laf lažac, lažov / lažlívec = lažnjîvac, -vci < lažnÿvac lažan, zamjenski / pátvoren = ◘ fâlši, -ša,-še: lat. falsus lažljiv, neiskren / fáličan = lažnjîv, -va,-o < lažnÿv leća, povećalo = lênta, -te* (oćãl, -âli) leća, srb."SOČIVO", povrće Lens esculenta = ◘ kikàrica, -ce,-ic: etrur. kikvi leći / se légnuti = senagnút, senagnên, senagnûl (# se_lèć, -lègnen) led, santa leda = ● baršÿna, -ne,-ah: ved. barsanu, vegl. bersáina, litv. ledus ledana, hladionik / ájskasn = jacêra, -re* < ● baršadÿn, -nôj,-ôv: perz. baršadan leden, studeni / mérzli = štÿdni, -na,-ne ledenice, sige = ● šigâ, -gê,-âh (● mušûr, -rje,-jeh; kandalòt*): akad. mušuru, sumer. sigga ledište, mrazište = ● baršadÿn, -oj,-ov: perz. baršadan ledja, križa / križi = škîna, -ne,-ÿn $ (hãaz, hâzi, -ih): rus. spiná ledolomac = baršanâv, -vi,-ih: perz. barš-navi legenda, saga = povêda, -de,-ah: ved. vede legendaran, povijestni = povêdni, -na,-ne leksikon, enciklopedija = velikâz, velekâzi, -ih (sionbesÿd) lektira, literatura = lètera, -re,-er* (štÿvo,-a) lektor; čitatelj = štylác, -lcî, -ÿh lemeš, oraći pribor = vorgànj, -nji,-ih (limèš, -ši): vegl. orgáin, litv. lemesis lemiti, lotati / švájsati = štanjàt, -ân,-âl* lepetati, klopotati krilima = krelutàt, -ân,-âl lepeza / féher = mahãjna, -ne,-ah (vêntula, -le*) lepršati / prhati = parhátt, -ân,-âl: čeh. prchat, ved. parna, perz. parr leptir (veći) / ● vertil = metûl, -li < ● vartÿl, -lôj,-ôv (# LEPTÎR, -RI): ved. vartula leptirić, moljac = metÿl, -ôj,-ôv: perz. mite leptir-mašna / krágna = koralÿna, -e,-ÿn (fjòk*) lešinar, orao strvinar (Gyps) = súp, sùpi, -ih < šupÿn, -ôj,-ôv lešinarski, strvinski = supêlni, -na,-no leteći, koji može letjeti = letûći, -ća,-će leteći balon, cepelin = sionmÿh, -hôj,-ôv letiti / prhati =⋆ letìt, -în,-êl <● parhátt, -ân,-âl: ved. parna, perz. parr, nost."par" letva, greda = tavalũn, -ûni* (ygô, ygâ,-âh) letvica, tanja dašćica / deskica = štukèt, -i* (daskÿca, -e,-ÿc) leut (tip barke) = ◘ levùt, -ti: ilir. lembul, grč. lembos levirat, preudaja za djevera = kuvâde, -âd* lezbijka, radodajka / hótnica = važganÿca, -e, -ah ležati = lezàt, lezÿn, lègal: litv. ligti ležećki, polegnuto / ležéčke = lezêć libela, razomjer, nivo = livêl, -èli* lice, obraz / ličeko = ● ubrâž, -ži (lîtje, -ja,-ah): perz. ebrâz licemjer, dvoličnjak = ◘ farizêj, -èji,-ih: grč. phariseos ličilac, soboslikar / máler = ◘ pitûr, pitûri, -ih: lat. pictor ličinka, crv / črv = ćàrv, -vi < ● tjârv, tjarvÿ, -îh: tohar. tsarwo lički, iz Like = lîški, -ka,-ko liganj (Loligo) = lìgnja, -nje, -anj < ulîgna, -gni,-ah lígeštul, naslon = prislòn, -ni,-ih lignit, loši ugalj = ugjevÿna, -ne lijana, povijuša / povijáča = trtìna, -ne < ● tartÿna, -ni,-ah: akad. trt, hrw. trti liječenje, farmacija = likarÿa, -je,-ah: gots. lekinon liječiti / vračiti = licít, -ÿn,-îl: gots. lekeis liječiti se, ozdraviti = selicìt, -ÿn,-îl liječnik, doktor / vrač = dohtũr, dotûri, -ih: lat. doctor liječnica, doktorica = doturÿca, -ce,-ÿc* lijek / lek = ◘ medicîna, -e (likarÿa): lat. medicina, avest. madhya lijeha, parcela tla = ◘ particèla, -le,-êl (umêjak, -ki,-ih): lat. particula, yatv. lauhas lijen / leni, lenši = lên, -ìji, naj- < lêni, sionlêni: yatv. lenas lijenčina, ljenivac = lenûh, -hi,-ih < ● šajàna, -ne,-ah: ved. sayana lijenost = linòba, -be,-ah (# LÎNOST, -TI) lijep, zgodan, srb."UBAV" / hércik = šèsni, šesnẽy, sionšèsni (lîp, lìpći, najlìpći) lijepak, ljepilo / kéljilo = ◘ kôla, -le: grč. kolla, yatv. lipâ lijepljenje / kéljenje = ● lipÿtva, -vi,-ah: ved. lipytva lijepiti / kéljiti = lipítt, -ÿn, -ÿl: ved. lipyate lijes, mrtvački sanduk / trúga = kasèla, -e,-êl* lijeska (Corylus) / léskva = lÿškva, -e,-ah >-av lijevi / levi = lîvi, -va,-vo < ● šûji, -ja,-je: trac. skairas, grč. skaiós, ukr. livi,-vo lijevak / traktúr = tratûr, -ri* (otakâć, -ći,-ih) lijevati / cúriti = tocítt, tocÿn, tocÿl: hetit. liyad lijevo-desno = ◘ šujadrìta: grč. skaia, av. drita liker, piće = ● bibìta, -te: hrw. bibita likovni, crtaći, slikarski = rizâlni, -na,-ne likvidirati, smaknuti / pogubiti = likvidàt, -ân,-âl* lim, cink (Zn)= štânj, -a* limar / špéngler = štanjadûr, -i,-ûr* limeni, metalni / pléhnati = ● làteni, -na,-ne (làmeni, -no*): ved. lat, hrw. latta limun, citron (Citrus) / četrún = lemũn, -ûni,-ih $ limunada / citronáda = lemuncÿna, -ne* limuzina, luksuzni auto = vitûra, -re,-ûr* linica, rukohvat / gelénder = pašamân, -ni* < rucẽy, -êje,-eh linijski, prometni, srb. "SAOBRAĆAJNI" = prugôvni, -na,-no lipa, drvo Tilia / lípec = lipìć, -ći lipanj, juni, VI. mjesec = zjũn* lisica, Vulpes / lesíca = # lesÿca, -e,-ÿc lisac / lísec = ● šelebãy, -âje,-eh: ak. šelebu lisnica, novčarka / géltašen = takuÿn, -îni,-ih* list, -ovi (na stablu) = però, perà, -âh: hetit. pera listače, bjelogorica / drévje = drîvje, -eh listopad, oktobar, X. mj. = otùmbar: lat. October lišaj, Lichenes = mićÿna, -ni,-ah > -e, -ÿn lišće / lístje = perà, perâh: hetit. pera lišće na tlu, šušanj = # lîstje, -ja (sušân, -i) litavci, ovapnjele alge = ● šadrÿtje, -jeh: perz. sadr literatura, lektira = lètera, -re,-er* (# štÿvo, -a) litica, hrid / pečîna = stèn, stenè, -âh < ● aštén, -èni,-ih: avest. aseno, šved. sten litra, mjera volumena = lìtar, -tri $ livada, travnjak / trávnik = ◘ bosãr, -âri,-ih: grč. bossis logoraš, regrut /● tabornik = levâk, -ki* (# tabòrnik, -ki): perz. tabar loj, kožni namaz = serîna, -ne* lojani, lojast = lâjni, -na, -no lojanica, voštanica = švÿtja, -je,-ah (štêrika, -ke,-ik*) lojtre, ljestve = škàlice, škâlic* lokalitet, mjestance = mestÿšće, -šća,-ah > mestîšć lokna, kovrčica, uvojak / vélna =◘ rìca,-e, rÿc (rũnka, -e; švilàc): etrur. ric, lat. ricae lokot, kračun = samoklòp, -pi,-ih lokva, bara /◘ kálec = ● kalÿć, -ìtje (ljubìmer, -ri,-ih): perz. kališ, trac.chalas lokvica, barica = mićakalÿć, -ìtje,-eh lomača, krijes / kres = štargànja, -nje,-nj* lomiti, kršiti = karšàt, karšân, -âl lomljiv, kršljiv = zasè-zlomìt (indecl.) lonac / lónec = lopÿž, lopîšje, -eh (pinjàta, -te*, # LONÀC, -CÌ) lončić (za čaj, mlijeko) / lónček = ◘ potìć, -ći (# LONCÌĆ, -ĆI): etrur. putiza London, britanska prijestolnica = Lôndra, -re* < ● Urtudôrna londonski = londrân, -àna,-no* lopata / lopáta =⋆ lopàta, -te <◘ lopâr, lopâre, -eh: grč. lopas lopatar, kopač = ◘ loparãn, -âni,-ih lopatica / lopática = ◘ špàtula, -ce,-ul (loparÿca, -ce,-ah): lat. spathula lopatica - dućanski paljak (za grah, brašno itd.) = šèšulica, -ce,-ic* lopoč, vodeno bilje Nymphaea = lopùc, -ci,-ûc lopov / lópof, tat = lupéš, -èži < tatãr, tatâre, -eh: litv. tati lopovluk, lopovština = lupešćìna, -ne,-ÿn < lupescÿna, -ne,-ah lopovski / tadben = # lupêški, -ka,-ko < tatàrni, -na,-ne lopta, kugla / kruglja = balòta, -te* <● gâlba, -e,-ah: akad. gal, hebr. galil, yatv. balê loptica, kuglica / krugljica = balunìć, -ći* <● gàlbica, -ce: hebr. galil loptanje na vodi (moru) = ● picigÿn, -ni: perz. piciden loptati se = balotàt, -ân,-âl* < galbàt, -ân,-âl lopuža, veliki prevarant = tatarÿna, -aj,-ah loš, zao; najgori = zâli, -la,-lo < ● hûdi, -do; sionhûdi: hetit. huda, siu-huda loš put, makadam, turs. "KALDRMA" = putÿna, -ne,-ah (cista-kogulâna) loša juha, pomije, papazjanija = juhÿna, -ne (paštròći*) loši ugalj, lignit = ugjevÿna, -ne lošinjski, na Lošinju = ošòrni, -na,-no lov = kàća, -će,-ah* lovac / lovec = kaćadûr, -ri* (lovâs, -si,-ih) lovačka sačma = balîne, balînah* lovište / lovišče = lovÿstje, -ja (riboloviše: nylòvac) loviti kitove = orkulát, orkulân, -âl loviti, hvatati = ● capivàt, -ân,-âl (LOVÌT, -ÎN,-ÊL): perz. capidan lovor (Laurus) / lórber = javôr, -òri,-ih (javor / Acer: šestÿla) lovorni, lovorov = javôrni, -na,-no (javorov: šestìlov, -va,-vo) loza, trs, turs. "ČOKOT"/● ters = ● # târs, -si,-ih : akad. trši, hetit. tuwarsa ložač (broda i lokomotive) / hájcer = garbunêr, -ri (fogìšt, -ti)* ložište (broda, lokomotive) = fogũn, -ûni* ložiti, paliti / hájcati = # kurítt, kurÿn, kurîl: čeh.+ kajk. kurit lubanja, kosti glave / lubájna = lûbja, -je,-ah: litv. luba lubenica = ● angûrya, -e,-ah: ved. angurya, perz. angur, bask. angurri luč, baklja = paklà, paklê, -âh lučac-vlasac, Alium shoenoprasum = kapùlica, -ce,-ic lučica = ◘ portÿć, -ìći (◘ mandrâć, -ći,-ih): kelt. porzic, grč. mandrakion lučice (kisele), kapulica / lúkeci = kapùlica, -e,-ic lud, neuračunjiv / nóri = ◘ mûnjen, -no: akad.+ sumer. ludu, gots. munan, mong. munug ludjački, sulud = munjêški, -ka,-ko ludjak / norc = mũnjenac, -nci (munjêl, -li*) ludjakinja / nóra = mũnjenica, -ce,-ic (munjèška, -ke,-šk*) ludovati, uznemiriti se / nóriti = šempjàt, -ân,-âl* luftirati, zračiti / lúftati = ◘ ventulàt, -ân,-âl: lat. ventulare lugar, šumar / lesar = boškâj, -ji* < lesnÿk, -kôj,-ôv lugarnica, šumarija = lugarÿa, -e,-ah luk crveni, Allium caepa = ◘ kapùla, -le,-ûl: vegl. kapúl, lat. caepa luka, pristan / pristanišče = ◘ pòrat, pôrti, -ih (lûkva): etr. purta, lat. portus, rus. porty lukav, prepreden = # šegàv, -va,-vo (fùrbo, -ba*) lukavac, prepredenjak / prefrigánec = fùrbo, -bi,-rb* lukavstvo, podvala / huncutarija = furbarìja, -je,-îj* lukobran, molo = ◘ rîva, -ve,-ah (◘ mûl, mulî): etrur. mula, rifa; lat. ripa, moles luksuzan, raskošan /◘ bájan = lùši, -a,-o*: mong. bayan lula (tur.-srb. "ČIBUK") / fájfa = pìpa, -e, pÿp* lupati, udarati / túči = klapàt, -ân,-âl (batìt, -în*) lupina, pokožica (voća) = olùpki, -ih lupiti, mlatnuti = ● triskát, -ân,-âl: bask. triskatu, etrur. trutnuth lupiti se / se vúdriti = sebùbnut, -en,-ul (setòfat, -an,-al) lupkanje, tuckanje, ritam = batûda, -de,-ûd* lupkati, kuckati = klapátt, klapân, -âl: čeh. klapat luster (viseći) = lampyõn, -ôni* (šòha, -he) lutajući, u zabludi = bludêć lutalica, skitnica / potepúh = vagabũnd, -di* (zašlâc, -ci,-ih) lutati, biti u zabludi = bludìt, bludÿn, -îl lutka, bebica /● bébek = ◘ pùpica, -ce (bambîna, -ne*): lat. pupilla, perz. bebek lutrija, tombola = lotarÿa, -e (tùmbula, -le,-ul)*
Lj - lj (kaj: L' - l')
lječilište, ambulanta / lečilišče = licìlišće, -ća < ● vidârna, -ne,-ah: perz. vidarna ljekar, apotekar = špicjêr, -ri* < ● vidãk, -âki,-ih: perz. videk ljekarna, apoteka = špicerÿa, -e* ljekarništvo, medicina = ◘ medićîna, -ne < ● vidàrna, -ne: perz. vidarna, lat. medicina ljekovit, medicinski / hasnovíti = ◘ likovìt, -ta,-to (zasè-licìt): gots. lekinassus ljekovita kadulja, Salvia / žálfija = kûš, kùši,-ih < kũuš, kûšje, -jeh ljenčariti, uživati = lagićàt, lagićân, -âl ljenčuga, ljenoba, mrcina = # lenûh, -hi,-ih (pigramàsa*): čeh. lenoch ljenivac, lijenčina / lenúh = # lenûh, -hi < ● | šajàna, -ne,-ah: ved. sayana ljepilo, lijepak / kéljilo = ◘ kôla, -le: grč. kolla ljepota, sklad, stil, srb. "UBAVOST" = šèsta, -te (lipòst, -ti) ljepotan, stasit čovjek = šesna-figûra, -re* ljepotica, krasotica = šesnadÿva, -ve,-ah ljepši, naj- = lìpji, najlìpji < šesnẽy, šesnÿa, -e; sionšèsni, -no ljeskanje, odsjaj / glanc = ● lascÿtva, -vi,-ah > -av: ved. lascita ljeskati se, sjajiti = ● selascìt, -ÿn, -ÿl: ved. sa-lascita ljestve, tur.-srb. "MERDEVINE" / lójtre = škàlice, škâlic* ljestvica, skala = ◘ grâdi, -ih (stalbÿtje, -jeh) lješnjak (plod) / lešnjak = olÿšnik, -ki (drvo: lÿskva) ljeti, ljetos = valetÿ ljetina, prirod = intrâda, -de* < godÿzba, -be,-zb ljetni, ljetošni, godišnji = lêtni, -na,-no ljetnikovac, vikendica = ◘ vîla, -le: lat. villa ljeto, godina / léto = letò, letà, -âh ljetos, ove godine / létes = volèto < segalèta ljetošnji, ovogodišnji = volètni, -na,-no ljevak, ljevoruki / levák = livorùk < | šujàc, -jcÿ, -îh ljevakinja = livaÿca, -ce,-ÿc < ◘ šuÿca, -ce,-ah ljevica (ruka) / levica = ◘ šûya, šûye, -ah: grč. skaia, trac. skairas ljevičari, komunisti = šujabânda, šujabânde ljigav, klizav = fûzni, -na,-no < hûzni, hûzne ljigavac, sluzavac = pinjàlo, -la (šlinàvac, -vci,-ih) ljiljan, Lilium / lelúja = žićarôža, -že (rožica-Santôna) ljubav / ljubaf = jubàv, -vi,-ih (⋆ LJUBÂV, -VI; ◘ amôr): lat. amor, gots. lubô ljubavnica, draga / flójza, šóca = ljubìca, -ce,-îc < jubÿca, -ce,-ah ljubavnik, dragi = dragÿć, dragìtje, -eh ljubazan, ugladjen = ◘ žentîl, -la,-le: lat. gentilis ljubaznost, ugladjenost = žentilèca, -ce* <◘ gentilÿca, -e,-ÿc: lat. gentilitas ljubičast, grimizan = | šamân, -na,-ne > ◘ vinân, -na,-no: lat. vineus ljubičica (Viola) / fijólica = # fjôlica, -ce,-ic $: rus. fiálka, ukr. fioleta ljubimac, mezimac / líbling = kòkolo, -la,-ol* ljubitelj, amater / líbhaber = amatêr, -i,-êr $ ljubiti /● púsiti = jubít, jubÿn, jubÿl (# LJUBÌT, -ÎN,-ÎL): perz. busiden Ljubljana = Lubjàna, -ne < ◘ Emôna, -ne (⋆ LJUBLJÂNA): lat. Emona ljubljen, voljen = jûbjen, -na,-no (# LJÛBLJEN, -NO) ljubomora = jeluzÿa, -e (želozìja)* ljubomoran, -rno = jelôš, -ža,-žo (želôz)* ljudi = # LJÛDI < jûdi, -deh (čovjek: slovÿk; ČÒVIK): etrur. lautni, litv. liauds ljudina, div, gorostas = slovicÿna, -ni,-ah ljudožder, kanibal = manjômin, -ni,-in* ljudstvo, čovječanstvo / človeštvo = seuneyûde, -eh ljuljačka / njihálka = # zibèla, -le,-ah > zibanÿca, -ce,-ÿc ljuljanje, klimanje / njíhanje = kymàtva, -ve ljuljati se, glavinjati / njíhati se = sekymàt, -ân,-âl ljuljati / njihati = # zibàt, -ân,-âl (gungàt, -ân*) ljuljuškati, uspavljivati / nínati = nùnat, -an,-al ljuske, krljušt = ◘ hrûste, -ah (◘ šćàma, -me): lat. crustae, squamae ljuštiti, strugati / oguliti = gulítt, gulÿn, -ÿl ljuštiti se = seluscìt, seluscÿn, seluscÿl ljušture, školjke (Pelecypoda) = lušćùre, -ah: čeh. lastur ljut, bijesan, razdražen / srdit = vostrân, -àna,-no ljuti, papren / šarf = jûti, -ta,-to (# LJÛT, -TO) ljutika, dalmatinski luk = škanjôla, -le,-ôl* ljutit / srdit = jadovÿt, -ìta, -to (furjôž, -žo*) ljutiti se / se fúriti = sešardìt, sešardÿn, -êl ljutnja / srčba = jadÿtva, -ve,-ah > -av
M - m
maca, mačka / míca = màška, -ke,-šak < ● mûjsa, -se,-ah macica, mačkica / mícek = màškica, -ce,-ic < muÿca, -ce,-ah mač, sablja, sječivo / meč = sàbja, -je < ◘ macân, -àni, -ih: gots. maitan mačak, mačor / máček = macàk, -ckÿ < mûjko, -ki,-ih mačeta, kosir za grmlje = rankũn, -ûni* mačka, maca / míca = màška, -ke,-ak < mûjsa, -si,-ah mačketina, divlja mačka = maškÿna, -aj,-ah > -e, -ÿn mačkica, mačić / mícek = mûjsica, -ce,-ic < muÿca, -e,-ah mačor, mačak / máček = macàk, -ckÿ < ● mûjko, -ki,-ih maćeha, pomajka = matjùha, -he,-ćûh > maćàha (# MÀĆEHA, -HE,-EH) maćehin, -ski = matjùhin, -na, -no madež, osip / píknja = mazõy, -ôje,-eh (mićÿna, -ne): rus.+ čeh. mozol madjarski, ugarski / vúngerski = ungarêški, -ka,-ko* (majârski, -ko) madjarski (jezik) = majârska zaÿk < gan-ungarêš madjioničar, obmanjivač / cópernik = šlypâr, -âri,-ih madrac, strunjača = ● šùšta, -te,-ah (štramàc, -mcì*): hetit. šašta, vegl. stramas madracić, manja strunjača / madrácek = štrancìć, -ći maestral, vjetrić s mora = maeštrâl, -li* (zmòrac, -ôrci,-ac) mafija, razbojnička banda = màfija, -je* < ● šûndre, -ah: avest. xunder magarac / ósel = tovôr, -ri < ● tovuõr, tovorÿ, -ÿh: perz. tavar magarčić / oslek = ● tovorÿć, -ći,-ih: perz. tavarek magareći, magarčev / óselski = tovôrni, -na,-no magarica = tovorÿca, -ce,-ah (TOVÀRICA, -CE,-IC) magazin, skladište = hramàc, hramcì, -ÿh magla / megla = maglà, -lè < ◘ kalÿg, -ôj,-ôv: lat. caligo, perz. megha, yatv. miglâ magliti (se), zavrtiti (se) = mantàt, mantân, -âl magluština, gusta magla / meglína = sionkalÿg magnet = manjêt, -ti, -ih $ magnetizirati = kalamitàt, -ân,-âl* magrebski, tuniski, -ko = artamorèški, -ka,-ko mahati = lomàtat, -an,-al (# mahàt, mahân, -âl) mahovina, biljčice Bryophyta / mehén = màh, mahÿ,-îh <◘ masÿna, -ne: trac. musun, rsl. maha mahune, tur.-srb. "BORANIJA" = fažolèti, -êt* (mohùnice, -ic) majčica, mamica / mámek = mićamânda, -de,-ah majčin, mamin = # màterin, -na,-no < ● mândin, -ne: akad. manda majčinski, materinski = màterin, -na,-no "MAJDAN" (tur.-srb.): hrv. rudnik, kamenolom = kâva, -ve* < ● khâv, kâvi: ved. kha, per. kaav majka, mama / mamek = mát, mâje (MÀTERE) < ● mânda, -de,-ah: sumer. mamma, ak.+ hrw. manda majmun, Primates / jópec = ◘ šîmja, -je: lat. simiae majstor, obrtnik, zanatlija = mèštar, -tri* mak, Papaver = kovarêl, -li* makadam, kaldrma, loš put = putÿna, -ne,-ÿn (cista_kogulâna) makar, premda / prem = magàri (intânto*): perz. magar, magarinke "MAKAZE" (tur.-srb.): hrv. škare / škárje = # skàri, -ih (mâšice, -ic): turs. makas makedonski / macedónski = # macedônski, -ko < macedòni, -na,-ne maknuti, ukloniti / méknuti = # maknút, -nên,-ûl < zipuÿt, -ÿn,-ÿl maknuti se / se zméknuti = zipuÿt, -ÿn,-ÿl (se_ognùt, -ên,-ûl) makovnjača (kolač) = makòvica, -ce,-ic makro, svodnik = rufijân, -ni* mala vesla (za gumenjak) = parìći, -ih malajski, indokineski = malâjski, -ka,-ko $ < zadindrân, -àne malaksalost, tromost = fjàka, -ke* (šlabÿna, -ne) malaksao, mlitav, trom / spéšan = fjàkast, -ta,-to* < ◘ mlêdni, -ne: kelt. meld malarija, groznica = ◘ fîbra, -re (trešjàvica, -ce,-ic): lat. fibra mali, manji / mali, májnši = mîći, malimîći, sionmîći*: rumun. mić, lat. mica, kavk. mikw Mali Medvjed / Mala_Kóla: zvježdje Ursa Minor = Mićekâri* < Tohôrje, -ja maloprodaja = rinfûza, -ze* malter, žbuka = mêlta, -te,-ah (štukatûra* -re) mama, majka / mamek = mát, mâje < ● mânda, -de: sumer. mamma, ak.+ hrw. manda, grč. mana mamac, vabilo / vábec = ◘ jèška, -ke,-ah > -šk: lat. esca mamica, majčica / mámek = mićamânda,-e mamin, majčin = # màterin, -na,-no < ● mândin, -ne mamiti / vábiti = ješkàt, ješkân, -âl* mamlaz, bezveznjak = turuntâš, -ši* mamutovac, stablo Sequoia = sionkupâr, seune-kupâri "MAMUZA" (tur-srb.): ostruga = špirũn, -ûni* < ● tàka, -ke,-ah: egip. taka, nostr."teku" mana, porok / fálinga = ◘ vîcija, -je,-ij: lat. vicium, perz. falindj mandarinka, Citrus nobilis = mićarânzja, -je* mandule, krajnici = švôre, švôrah manevri (vojni) = manôvra, -re* manevrirati (vojska) = manovràt, -ân,-âl* manekenka, starleta = šurlêta, -te (vedèta*) manguparija, psina / huncutárija = # fakinâža, -že $ manijak, muški napasnik = jarcÿna, -ni,-ah manipulirati, rukovati = ● baràtat, -an,-al: ved. bharata manjevrijedan, trećerazredni = peto-kòlo manji, najmanji /● ménši = malimîći, sionmîći, -a,-e: tohar. menjki manjkati, nedostajati / ménkati = # mankàt, mankân, -âl: tohar. menjki manjkav, srb. "NEDOSTATAN" = ● mankâv, -àva,-vo: hetit. maninkuwa mansarda, podkrovlje = konkuràta, -te,-ât* manšeta, rub rukava = cînta, -te,-nt* "MANTIJAŠ" (srb.): hrv. crnokošuljaš / črnorízec = popÿna, -ni,-ah mantel, baloner / iberciger = ● kabân, -âni,-ih: hrw. kaban "MARAMA"(tur-srb.): ● rubac / rúbec = facôl, -li* (tumbân,-i,-ih): per. rupak, tur. mahrama "MARAMICA" (srb.): hrv. rupčić / rúpček = facolìć, -ći* < ● ubrùš, -ši,-ih: hrw. hubrushi marelica, tur.-srb. "KAJSIJA" = marhûja, -je,-ah > ◘ armelÿn, -ni: grč. armeniakos, tur. kaysi marijanski, Marijin = štomorÿnski, -ka,-ko* marinac, vojni mornar = marinêr, -i,-êr $ mariniran (riba na salatu) = marinân, -àna,-no* marinirati (ribu na salatu) = marinàt, -ân,-âl* mariti, hajati, obadirati = baćilàt, -ân,-âl* (ubâdat, -an,-al) marka, taksa = bûl, -li* < bilÿg, biligôj, -ôv: mong. bilig markica, metalna pločica = markêta, -te, -êt $ markiran, označen = ● sinjãn, sinjâna, -no (zlamenân): ved. sinjana marmelada, džem / pékmes = marmolâda, -de,-âd* (marmelâda $) marš, naprijed-marš ! (povik magarcu ili vojniku da idu) = hãys ! > hêjs ! (ČENÀ !) marš-odlazi, nosi se ! / gíbaj ! = marćavÿa* > bišćà !: perz. dja marširati, stupati = maseràt, -ân,-âl* mart, ožujak, III. mjesec / súšec = ◘ màrac (ozùljak): lat. Martius martovski, ožujski = marćàni, -na,-no* masa, težina, uteg (za vagu) = pêza, -e* masakr, pokolj = pobõy, -ôje, -jeh masirati, trljati = târt, tarên, târl maska, krabulja / krinka = ● maskâ, -kê,-âk: akad.+ sumer.+ aram. masku maslac /◘ púter = škùta, -te,-ah > maslò, -lâ: lat. butyrum maslina, voće Olea / ólika = ulìkva, -ve,-av < ● ulÿkva,-vi,-ah (ÙLJIKA, -IK): etr. eleivana maslinik, maslinada = mâslinje, -nja < ulikvâr, -ri masnica, bubotak / módrica = bubòtac, -tci (žgoràc) masnoća, ugojenost / maščóba = tuscÿna, -ne mason, slobodni zidar = framašũn, -ûni* mast = smòk, -ki < šmuõk, šmokÿ, -îh mastan, debeo / tust = tùšći, -ća, tùšće: perz. tušt, prus. taûks maškara, strašilo / krámpus = babãn, -âne,-eh maškara (karnevalska) / krabálnik = barbarùsja, -je,-jah mašna / mášlek = koralÿna, -ne,-ÿn mašta, iluzija / tlápnja = ◘ fantažÿa, -e: grč. phantasia maštovit, iluzoran = ◘ fantâstik, fantàstika, -ko: grč. phantastikos maštati, fantazirati / fantazérati = ◘ fantaštikàt, -ân,-âl: grč. phantastikein matematika, računanje = zbîrba, zbîrbe matematska čestica množenja ( X ) / -krat = -trát (kao sufiks iza broja) matematski, računski = ◘ racunâlni, -na,-no: lat. rationalis mater, majka = ◘ màt, mâje, -jah > màtere, -er: ved. matar, prus. matê, etr. ati materinski govor = domâtja besèda, -de maternica, vagina = ● | mandavôška, -ške,-ah matovilac, salatica / motovílec = radÿć, -ìtje,-eh > -ći, -ÿć: grč. radikia maturirati, svršiti školu = ◘ maturàt, -ân,-âl: lat. maturare mauzolej, grobnica / greb = râka, -ke < ◘ ràkva, -vi,-av: trac. rakas, litv. rakti maza, mezimac = kòkolo, -li* mazga; kopile / fáčuk = mulàc, -lcà, mulcî, -îh > -âc maziti / drágati = maškàt, -ân, -âl maziti se, umiljavati / šmájhlati = semaškàt, -ân, -âl mazivo, pasta, krema / víks = patÿna, -ne* maženje, umiljavanje / dráganje = maškàtva, -ve,-ah mažuran, cvijet Majorana = mazjurâna, -ne,-ah* me, meni, mnom / ménom = menè, menì, mànu < ● mané, manÿ, manũn: av. mana, etr. mini mećati, stavljati = kladát, kladân, kladâl mećava, sniježna oluja = šnigòvina, -ne,-in (fyôla, -le,-ôl*) med = # mêd, medà < ● ũul, ûli, -ih: bask. uli, prus. medu, litv. medus medaljica, amulet, tur.-srb. „AMAJLIJA“ = škapulâr, -ri* medaljon, orden = medajũn, -ûni,-ih* medar, pčelar / čelár = celâr, -ri,-âr < ● ulnÿk, -kôj,-ôv medicina, ljekarništvo / vráštvo = ◘ medićîna, -ne < ● vidârna, -ne: av. vidarna, lat. medicina medicinski, ljekovit / lekoviti = zasè-licìt mediteranski, sredozemni = ◘ mediterânski, -ka,-ko (velemôrni, -ne): lat. mediterraneus medjaš, rubni stup / mejaš = ● myãš, -ši,-ih (# mejâš, -ši; pikèt*): ved. madhya medju, izmedju, napola / met = ● mẽj: s instrum. (# mèd: s akuzat.): armen. mej medju-, polu- (prefiks) / med- = ● mej- (med-): armen. mej medjudoba, srednji vijek = mejonvÿk medjugorje, sredogogorje / medgórje = mejvârhe, -varhôv medjugorski = mejvârski, -ka,-ke medjusobno = mejsebũn medjutim / medtém = # mejtên medjuvrijeme, poluvrijeme = mejvrÿme, -mjâ,-âh medovina = medûra, -re,-ûr < ● ulÿna, -ni,-ah: bask. ulitxa medvjed, Ursus / médvet = medvìd, -di,-ih < madvÿd, -dôj,-ôv medvjedica = medvîdica, -ce,-ic < madvÿdica, -ce,-ah medvjedić (mladi ili igračka) / médek = medvìdić, -ći,-ić < madvÿdić, -ìtje,-eh medvjedji = madvÿdov, -òva,-vo (ud_medvìdi) "MEGDAN" (tur.-srb.): hrv. bojište, bojno polje = bojnà, -nè,-âh: turs. meydan mehaničar = ◘ mekânik, -ci (makinÿšt, -ti*): grč. mechanikos mekan / méhki = # mèhki, -a,-o < metkÿ, -kâ,-kô; metkẽy, metkÿe: hetit. mekki mekši, naj- = mecìji, najmecìji < ● metkẽy, metkÿa, -e; sionmetkì, -kò: het. siu-mekki "MELEM" (tur-srb.): hrv. pomast, balzam = ◘ balšâm, -mi,-ih: grč. balsamon, turs. melem "MELEZ" (tur.-srb.): hrv. mješanac, križanac, hibrid = baštârd, -di $ menagment, rukovanje = ● baratànja, -ah (manôvra*): ved. bharatajna menedžer, posrednik = sansÿr, sansÿroj, -ov: perz. semsar, hetit. simsar mentol (bonboni) / promíncl = mentîna, -ne,-ÿn* "MERDEVINE" (tur.-srb.): hrv. ljestve / lójtre = škàlice, škâlic*: turs. merdiven mesar, srb."KASAPIN" = ● bikâr, -ri,-ih (# MESÂR, -RI): aram. bekkari, vegl. bekuór mesariti, sjeći meso, tur.-srb. "KASAPITI" = ● bikarìt, -ÿn,-ÿl: aram. bekkari mesina, obilje mesa = mesôvje, -ja,-ah mesnica / mesárna = ● bikarÿa, -e,-ah > # mesârna, -ne,-rn: akad. bekkari mesno varivo = zvacét, -èti (žvacèt)* meso / méseko = mêso, -a: prus. mensâ mesožder = mesoÿd, -ôj,-ôv > mesoìdi, -ÿd mešetariti / švércati = travaljàt, -ân,-âl* < ● mešetàt, -ân,-âl: akad. mešgetu metak (puščani), tur.-srb. "TANE" = patrôna, -ne,-ôn* metalac, kovač = # kovâc, -ci < ◘ fuzynâr, -re,-eh metalna greda / štánga = šîna, -e $ metalna kopča / zíherica = siguràtja, -tje metalni, limeni / pléhnat = ● làteni, -na,-ne (làmeni, -no*): ved. lat, hrw. latta metalurški, talionički = ◘ fuzÿnski, -ka,-ko: lat. fusiones metar, mjera dužine = mètar, -tri $ < ● fêrša, -še,-rš: etrur. fersu, grč. metron meteor (pao na zemlju) = nebêšna_kamìk: ved. nabastas, hrw. kamma meteorit / krésnica = ◘ feralÿć, -ći,-ih (nebêšna_kamìk): hebr. fera meteorski roj (noćno nebo) / krésnice = ◘ feralìtje, -eh metež, gužva, zbrka, tur.-srb. "DARMAR" = ● gungùla, -le,-ah: perz. gangal metla = metlà, -lè,-âh (-âl) metlica, žitni klas = metlÿca, -ce,-ah > -ÿc metnuti, staviti = # klâšt, kladên, klâl: čeh.+ kaj. klast, ved. staviti metropola, velegrad, city = ● ûri, -ih: hrw. uri, akad. ur, irs. urru, bask. iri metvica (Mentha), tur.-srb. "NANA" / méta = mètica, -ce,-ic: litv. méta mezanin, polukat = podÿć, -ći (mejpòd, -di,-ih) mezimac, 5. mali prst / prstek = pikùlić, -ći* (mićapâršt, -ti) mezimac, ljubimac / líblink = kòkolo, -la,-ol* mi, nas, nama = mî, nâs < mÿ, noãs, nân, nàmi: etrur. mi micati se, srb. "KRETATI" / se gíbati = semôvit, -in,-il* (segibàt, -ân,-âl) mig, pomak = ◘ mòt, -ti: perz. mot, lat. motus migati, trzati = migàt, -ân,-âl (skosàt, -ân*) mignuti, trepnuti okom = magnùt, -ên,-ûl mijaukanje, mačji koncert = njorgâda, -de,-âd mijaukati, presti / mrnjáfkati = norgátt, -ân,-âl (njârgat, -an,-al): bask. njaukatu mijeh, mješina, balon = mÿh, myhôj, -ôv mijena, promjena = ● mÿna, -ne,-ah: av. minaš mijenjati / vékslati = inacítt, inacÿn, inacîl mijesiti, gniječiti / mésiti = myšìt, myšîn, myšîl miješati / míksati = mysjàt, -jân, -jâl > mîšat, -an miješati se, uplesti = ● sepacàt, -ân,-âl (se_mišàt, -ân,-âl): ved. sa-pachita mikrob, sitnica, trun = malamîća, malemîći, -ih mikroskop / sítnozor = metroškôp, -pi $ mikser, tijesak = pinjàvica, -ce (štrùka, -e*) milanski, iz Milana = milanêš, -êža,-že* milijarda, bilijun: 1.000,000.000 = bilyârda, -de,-rd (miljârda, -de $) milijarder, tajkun = biljardâš, -àši (miljardâj, -i*) milijun, 1,000.000 / milijún = miljũn, -i $ milijunaš, milijuner = miljunâr, -ri $ milodar, crkvena milostinja = ◘ limožîna, -ne: grč. eleimosine milosrdan, blag = milošârni, -na, -ne milosrdje, dobrobit / milošča = ● karitâd, -di: hetit. karitya, lat. caritas, veg. karituót milostinja, crkveni milodar = ◘ limožîna, -ne: grč. eleimosine milovanje / dráganje = milÿna, -ne,-ah milovati, gladiti / drágati = milítt, -ÿn,-êl: prus.+ yatv. milêt, litv. myléti mimo, pored = ◘ alâj (# mìmo): s genit. (| lajõn, lajunê: s nominativom): grč. alae, hrw. allai mimoići, zaobići = zibrišàt, -ân, -âl mina, eksploziv = bumbârda, -de (lagûm, -mi)* "MINDJUŠA" (tur-srb.): hrv. naušnica / rínčica = rućîna, -ne,-ÿn* (crne naušnice: môrići) miner, diverzant = fišketâr, -ri* (minadûr $) mini-market, dućanćić = butîgica, -ce < | mićamešèt, -ti miniran = minân, -àna, -no $ minirati, eksplodirati = minàt, -ân,-âl $ ministrant = žaknjìć, -ći* minuta = minût, -ti,-ih $ miomiris, parfem = ◘ kolònja, -nje (profûm, -mi*): lat. colonia mir = # mîr, -ra miran / míren, mirnéjši = mirnÿ, -nâ,-nô; mirnẽy, mirnÿa, -e; sionmirnì, -nò MIRAZ (turs.) / ánštafirunk = ◘ dòta, -te,-ah (dôt): perz. dohtar, lat. dotes, yatv. duhtê mir-tišina !, srb.“KUŠ“ = ◘ silênca !: lat. silentium miris, vonj / dišóba, šnjof = # dìšba, -be,-ah (dîh, -hi) mirisni, mirisav / dišéči = # dišêći, -ća,-e mirišati, vonjati / dišati = # dišàt, -ÿn,-âl mirodija, začin / začimba = # zacÿmba, -be,-ah > -mb miroljubiv, strpljiv = ◘ paćîfik, -ka,-ko: lat. pacificus mirovina, penzija = penšyũn, -ûni,-ih $ misa / méša = # mâša, -še, -ah misao, mišljenje / mísel = parêr, -ri* (mìšal, mîšli, -ih) misiti na glagoljici = glagolàt, -ân,-âl misiti, služiti misu = mašìt, -în,-îl (mašu-rèć, mašu-recên, mašu-rèkal) misleći, u mislima = mislêć mislilac, mudrac, znalac = ● mudrâk, -ki,-ih: akad.+ hrw. mudarki misliti / grúntati = ● menít, -ÿn,-ÿl (MISLÊT, -ÎN,-ÊL): nost."mena", sum. mina, av. manas miš (Mus) / míšek = mÿs, mÿši, mÿših: grč. mys, rsl. mÿš, perz. muš mišić, miška = mišnÿca, -ce,-ah (mišnÿc) mišljenje, misao / mísel = parêr, -ri* (mìšal, mîšli, -ih) mišolovka, klopka / máusfal = mišnjâk, -kì (tràpula, -le*) mištrija, zidarska žlica = kaćjôl, -li* mjed, bronca / mésink = râma, -e (otãn, -âni*): prus. medînce mjeden, brončan / mésingan = ràmeni, -na,-ne* mjehur / mehúr = mihûr, -ri,-ih: perz. miša mjehurić / mehúrček = mihurìć, -ći (mićamÿh, -hôj,-ôv) mjera / méra = mìra, -re,-ah < ◘ fêrša, -še,-rš (# MÈRA, -RE): etrur. fersu, čeh. míra mjera za masline = omìšalj, -šlji < omÿšaj, -šje mjerica, posuda za mjeru / mérica = mìrica, -ce,-ic (# MÈRICA) mjerilo, ravnalo / rajšilo = redàlica, -ce,-ic (lenîr, -ri*) mjeriti, vagati / zmeriti = mirìt, mirîn, mirîl (MÈRIT) mjernik, geodet / meráč = mirâc, -ci,-ih (# MERÂČ) Mjesec (na nebu) / Mésec = Mìšec, -ca (◘ Lûna, -ne; MÈSEC): lat.+ rus. luna mjesec (vremenski) / mésec = mìsec, -ci < mÿšec, myšèci, -ih (MÈSEC, -I) mjesečar = ◘ lunâtik, -ici: lat. lunaticus mjesečev, na Mjesecu = valûni, -na,-ne* mjesečina = mišecìna, -ne,-ÿn < ◘ lûnje, -eh: lat. lunae, rus. lúnji mjesečina (morski klobuk) = mišecÿna, -ne,-ÿn mjesečnica, menstruacija = štikàvica, -ce,-ic mjestance, lokalitet = mestÿšće, -šća,-ah > mestîšć mjesto / mésto = meštò, -tâ,-âh ( # mèsto): per. mejastu, lit. miestas, prus. mêstan mješanac, križanac, hibrid, tur.-srb. "MELEZ" = baštârd, -di $ mješavina, smjesa / míšunk = mišânca, -ce <◘ mištûra, -re: lat. mixtura, litv. mišti mješina = ● mišîna, -ne (mihÿna, -ni,-ah): perz. mišin mješovit, miješani = mîšan, -na,-no mještanin, suseljanin = mišćân, -àni,-ih mlačan, mlak / mláčen = ◘ mloãk, mlakà, -kò: etrur. mvlak mlaćenje, udaranje = lemàtva, -ve,-ah mlad / mlat = mloãdi, mlây, sionmlâd > najmlàji: yatv. maldune, prus. mâldai mladac, žutokljunac = golobràdac, -dci,-ih mladež, omladina = maletÿna, -ne,-ah mladenci (na vjenčanju) = ◘ spôži, -ih: lat. sponsi mladenka (na vjenčanju) = ◘ spôža, -že: lat. sponsa mladi kit, kitić / kitek = orkulÿć, -ìtje,-eh (mića_balêna) mladica, sadnica / pélcer = prisâd, -di,-ih (mladîk, -ci) mladić /● kit, mladíč = mladÿć, -ìći (fantÿn, -ni*): hrw. khit, hetit. hit, yatv. maldais mladjak, mladi mjesec = mićamìšec, -ci mladji, naj- / mlajši, najmájši = mlâji, sionmlâd > najmlàji mladunac, podmladak = vanùkle (onùklić) mlak, mlačan / mláčen = ◘ mloãk, mlakà, -kò: etrur. mvlak mlat, veći bat / kladivo = macôl, -li,-ih* mlatanje mora, udar vala / valolóm = kulpâda, -âd* < valométt, -èti mlatilo (za vršnju žita) = mlatàtja, -je,-ah mlatiti, udarati / klópati, mlatíti = lemàt, -ân,-âl (⋆ mlatìt, -ÿn, -îl): čeh. lamat mlatiti se, tući se = ● semakját, -ân,-âl: bask. makilatu mlatnuti, lupiti = ● triskát, -ân,-âl: bask. triskatu, etrur. trutnuth mlaz, vodoskok, gejzir / kuželj = # kužêl, -li,-ih mletački, venetski = ● mletjânski, -ka,-ko: ved. mlecchiana (tudjinski, strani) mliječan / mléčni = mlÿšni, -na,-ne (mlîćan, -no) mlijeko / mlékeco = ◘ mlikô, -kâ, -âh: gots. milkus, eskim. miluga, nostr."maliqa" mlin / melin = ● stùpa, -pe,-ah (màlin, -ni,-ih): ved. stupa, litv. maluna, prus. maluns mlin za masline = tôš, tòši mlinac, mlinčić / mlínček = malÿnac, -nci (mićamàlin, -i): litv. malunas mlinar / mlinar = malÿnar, -ri,-ih <● stupãr, stupâre, -eh: ved. stupa, litv. maluna mlinarica = ● stuparÿca, -ce,-ah > -ÿc: ved. stupesana mlinski = malînski, -ka,-ko < ● stupârni, -na,-ne mlitav, mlohav, trom = ◘ mlèdni, -no; mlednẽy, -nÿe; sionmlèdni: kelt. meld, čeh. mdly mlitavost, malaksalost = fjàka, -ke* (šlabÿna, -ne) mlječer, Eurhorbia wulfeni / mléčika = | sarãab, sarâbi, -ih (vela_mlikàc) mljekarica / mlekarica = mlikarÿca, -ce,-ÿc mljekarna / mlekárna = mlikarÿa, -e,-ah mljeti = malît, -ÿn,-îl < ● stupát, -ân,-âl : ved. stupyati, hetit. mallai, tohar. malyw mljevenje / meljáva = # mejàva, -ve < ● stupàtva, -ve,-ah mlohav, mlitav, trom = ◘ mlèdni, -no; mlednẽy, -nÿe; sionmlèdni: kelt. meld, čeh. mdly mnijenje, razmišljanje = menÿtva, -ve,-av: prus. minîtvei mnogi, brojan = mlògi, -ga,-o < tràtni, -ne mnogo / puno = ◘ cûda (ČÙDO): gots. thiuda mnogo, više; turs."SIJASET" / púno = ◘ cûda, vÿsje, sioncùda (# pûno, vìše, najvìše) mnogobrojan, bezbrojan = ◘ cudovìti, -ta,-to: gots. thiudinassus mnogostruko, bezbroj puta / víšekrat = cudapûti mnoštvo, gomila, turs. "BULJUK" = ◘ cûda (ČÙDO): gots. thiuda množenje, umnožavanje / krátba = # tràtva, -vi,-ah množiti, umnožavati / kratiti = tratítt, tratÿn, -ÿl (mlozìt, -ÿn,-ÿl) močvara, baruština / bérek = | kukûrje, -eh močvaran, barski / berečni = | kukûrni, -na,-ne: tibet. kukunor, mong. kukünur moćan, silan, snažan / zmóžen = # zmôžni, -no moći = mòć, mòren, mògal (mòzit, mòzen) moćnik, silnik, tajkun = ◘ magnât, -ti,-ih: lat. magnatus moda, trendovi = trêndi, -ih $ (môda, -e $) modar, tamnoplav / blau = ◘ sÿnj, -a,-e ( | kukùri, -ra,-ro): perz. sinay, tibet.+ mong. kuku model, uzorak, kalup = mùštra, -e,-tar $ moderan, suvremen = sejnì, sejnà, sejnè modni ukras, modni "krik" = šìki $ modrica, bubotak, masnica = bubòtac, -tci (žgoràc, -cì) modrikast, svjetloplav / lìhtblau = | kukùrast, -ta,-to (sinjášt, -to; kolur-nebâh) modrosiv, pepeljast = sûri, -ra, sûro moj, -ega = môj, mojêga, mojêmu, mojîn < muõy, moẽg, moẽn, moÿn moja = njê (mojâ, -jê, -jôj, -jû, -jôn) moji, -e,-a = mojî, mojîh, mojîn < moÿ, moÿh, moÿn, moÿmi mokar, vlažan / vúhek = zmôcen, -na,-no mokraća, pišalina / píšek = pišàka, -ke < scalÿna, -ne,-ÿn: bask. pixa mokrenje, pišanje = ● scânje, -nja,-nj: ved. scotana mokriti, pišati / píškiti = ● scátt, scÿn, scâl (curàt, -ân,-âl): ved. scoti, perz. piškile molić, manji lukobran = rîvica, -e,-ic* moliti / prositi = pekjàt, -ân,-âl* (# prosìt, -în,-îl): rus. prosít’, yatv. madlît moliti, tražiti / ískati = ● yskàt, -ân,-âl: avest. isti, bask. askatu molitva, molba = molÿtvica, -e,-ic: prus. madlîtwei moljac, leptirić / metulj = metÿl, -ôj,-ôv: perz. mite moljakati, gnjaviti = kolèdvat, -an,-al momak, mladić /● kit, mladíč = mladÿć, -ìći (fantÿn, -ni*): hetit. hit, hrw. kit, nostr. ket momak-laf, lavčina /● laf = lavÿna, -aj,-ah > -ne, -ÿn: perz. laf momčad, posada, ekipa = šûrma, -me,-ah (cûrma, -me,-rm)* momentalno, trenutno = ● vahÿp (va_mòtu; umumênt*): perz. va-hip mongolski, srednjoazijski / obarski = # obârški, -ka,-ko monoksil, trupica, plivajuće deblo / hrga = ● hârga, -ge,-ah: hetit.+ hrw. harga montažni / sklópivi = zapirâtni, -na,-no montirati / sklópiti = montàt, -ân,-âl* moralizirati, kritizirati = ◘ predikàt, -ân,-âl: lat. praedicare mora, neka (zapovijed) / nek = # nèk ! < nâj ! mora biti = najêšt, najšôn, najbîl morati = tukàt, -ân,-âl* (marát, -ân,-âl) morati (najjače što) = # naj- (kao prefiks) more / mórje = môri, -rà,-âh < muõri, môrja, morâh (# MÔRE): hrw. muer, kelt. mori, vegl. muóre moreuz, tjesnac = ◘ bùka, -ke (ždrilàc, -lcì): lat. bucca mornar = mornâr, -ri,-ih: lat. marinus mornarički = marinêrski, -a,-o $ mornarski = ◘ mornârski, -ka,-ko: lat. marinarius mornarska zebrasta maja = marinêra, -re* morska pjena = škorùpje, -jeh morska salata, alga Ulva = lancunÿći, -ih morska trava, Posidonia / zégras = alîga, -ge* <◘ halÿga, -e,-ah: grč. halykos morska zvjezdača = kriševãl, -âli,-ih (križàc, -àci; KRIŽEVÂLJ) morski, morsko =⋆ mòrski, -ka,-ko < ◘ môrni, môrne: lat. marinus most, tur.-srb. "ĆUPRIJA" = muõšt, moštÿ, -ÿh < ◘ pùnat, -nti: lat. pons, turs. köprü mostić / mostek = mostÿć, -ći,-ih mošeja, džamija = dzamÿa, -e,-ah $ mošt, groždjani sok = ● màst, mastÿ, -îh: perz. mast (masnoća: šmôk, šmokì) motati / pétljati = motátt, -ân,-âl motati se, srb. TUMARATI = semotàt, -ân,-âl motičica = mâjcica, -ce,-ic (matÿkvica, -e,-ic) motika / mojtika = matìka, -ke,-av < matÿkva, -vi,-ah motivirati, potaći / pobúditi = motivàt, -ân,-âl* motka, kolac (za povrće i lozu)= tàkja, -je* motocikl, motorkotač = motorÿn, -ni (motociklèt; vêspa)* motor, stroj = ◘ màkina, -e,-in: lat. machina motorist, strojovodja = makinÿšt, -ti $ motorkotač, motocikl = motociklèt, -i* (motorîn*) motorna pila (veća) = šegũn, -ûni* motritelj, promatrač = zornÿk, -ôj,-ôv > -îki mozak = mozjèna, -ne,-ah: yatv. mazgena možda, eventualno / mórti = morebít: ukr. mabut’ možda, dijelom (kao prefiks glagola) = bi- mračan, taman / dunkl = ◘ škûri, -ra,-o (| cedãn, -âna,-ne; # MRKI): got. skura, vegl. skur mrak / kmica = ◘ škurÿn, -ni < ● tèmba, -bi,-ah: avest. temah, etrur. tamir, gots. skura mramor (kamen) / mármor =⋆ mramôr, -ri < ◘ marmuõr, -môri: grč. marmaros mrav, kukac Formica / mrávec = murâv, mrâvje, -jeh: perz. mur mravinjak / mravíšče = # mravÿstje, -ja,-ah (mravÿnac, -nci) mravlji, mravinji = mrâvji, -ja,-je (ud_mrâvi) mraz, inje, poledica / mras = ● bàrša, -še, -ah: ved. barsa, perz. barš mrazište, ledište = ● baršadÿn, -oj,-ov: perz. baršadan mrcina, ljenoba = marmòta, -te,-ôt* (# MRCÌNA, -NE,-ÎN): ungar. marczana mreškati, borati se / gréšpati = | sebaždàt, -ân,-âl (se_grišpàt, -ân,-âl*) mreža / nec = mrìža, -že, mrÿž <◘ nÿla, nÿli, -ah: mong. nügel, alban. njila mrežasta vreća (za plodine) = šakèt, -ti* mreževlasnik, glavni ribar = percenêgul, -li* < ◘ | nilakÿr, -ri,-ih: mong. nügeltey mrežica (torba) = mrìžica, -ce,-ic (šakèt*) mrijeti, umirati = ● mrÿt, mrên, mârl: ved. mrita, avest. meretô, litv. mirti mrkli mrak, crna noć = tembÿna, -ne,-ah mrkva, povrće Daucus = merlÿn, -ôj,-ôv > -ni, -ÿn (MÎRLIN, -NI) mrkogled, smrknut = škurogledÿna, -e,-ÿn mrmljati, gundjati / fúfljati = njurgàt, -ân,-âl (⋆ BRUNDÀT, -ÂN,-ÂL): bask. njurnjuratu mršav, slab / štrkljasti = ◘ dêbul, -la,-o (šlâb, -bo; šlabẽy, -ÿa,-e; sionšlâb): lat. debilis mršavko, suhonja / žgóljavec = štikadênt, -ti* (šuhanÿna, -ne) mrtav, -vo = mrtvî, -vâ,-vô < martvÿ, -vê: nostr. “merte“ mrtvac / mrtvík = ● martvÿn, -ôj,-ôv: ved. martavya, litv. mirtingas, nost.“merte“ mrtvački = ● | martvÿnski, -ka,-ko: ved. martavya, litv. mirtingas mrtvorodjenče = mârlac, marlàci, -ih mrtvozornik, grobar / pílko = picimôrt, -i* mrvica, zrnce / drobíž = marvâ, -vî,-âh mrviti / drobiti = marvít, marvÿn, marvîl mrzao, hladan / mrzli = # màrzli, najmrzlìji < maržlÿ, maržlẽy, sionmaržlì mrziti = maržìt, maržÿn, maržÿl mrzovoljan, čangrizav, = # grîntav, -va,-vo $ (sedvić-vašûju) mu, ga (kraća zamjenica) = nên, nêg mucati / péntati = tahtàt, -ân,-âl (begelàt, -ân,-âl*) mucavac / péntavec = bègele, -la* mučan, tegoban, -no = mùšni, -na, mùšno (zasè-zmorìt ) mučenik, patnik = mušnÿk, -kôj,-ôv > -ki mučenica, patnica = mušnÿca, -ce,-ah > -ÿc mučiti, gnjaviti = morít, -ÿn,-îl (# mucìt, -în,-îl) mučiti se = semucít, semucÿn, -îl (križ_nosìt) mućak, pokvareno jaje = muljâk, -kì (jaÿna, -e) mućkaroš, nadrikuhar / alkérmeš = paštroćân, -i* muda, muška jaja / jájca = jaÿ, jaÿh (plur. od: jâje): njem. ei, breton. ui mudrac, znalac, mislilac = ● mudrâk, -ki,-ih: akad.+ hrw. mudarki mudrijáš, prepredenjak = pametÿna, -aj >-e muha (Musca) = muhâ, -hÿ,-âh > muhè, mûh: yatv. musê muha zujara = ● zambôra, -re,-ah: akad.+ sumer.+ perz. zambur muhetina (na izmetu) = muhÿna, -ne,-ah muholovka, insekticid = muhâr, -ri,-ih muk, šutnja = malcanÿe, malcanÿah muktaroš, neradnik, žicar = ● muktâš, -ši,-ih: ved. mukti, hetit. mukessar mumljati, brundati / frfljati = njurgàt, -ân,-âl (BRUNDÀT, -ÂN,-ÂL) munja = ● trìska, -ke,-sak (štrÿla, -le): bask. trisk, perz. trusk, litv. trask munuti, bocnuti (za upozorbu) / píknuti = ždroknùt, -ên,-ûl musav / zmázan (djeca) = bêkini, -na,-no* musti / dojiti = ◘ mugàt, mugân, -âl (malzít, -ên,-âl): lat. mulgare mušica (Drosophila) = muhÿca, -ce,-ah (# MÙŠICA, -CE,-IC) muška kita, penis /◘ pímpek = ● lùlić, -ìtje (◘ pimpilÿn): ak. lulim, trac. bambalon, got. pimpas muškarac / sámec = # samàc, samcì, -ÿh (muškÿn, -îni): čeh.+ kajk. samec muškarača, preljubnica / flúndra = zjenÿna, -ni,-ah > zenÿne, -ÿn muški = # mùški, -ka,-ko muško sjeme, sperma = mlicÿna, -ne,-ah mušmulica, grm Amelanchier = korùšvica, -ce,-ic mutavac, šutljivac = ◘ mûto, -a: lat. mutus mutavica, šutljiva ili nijema ženska = mùtica, -ce,-ic mutiti = ⋆ mutítt, mutÿn, mutÿl muzej = ◘ mužẽy, mužèji, -ih: grč. mouseion muzejski, -ko = ◘ mužêjni, -no: grč. mouseios muzgavac, glavonožac Eledone = ● muškâc, -cì,-ÿh: ved. muškas, perz. musk muzičar, glazbenik / mužikáš = sopác, -pcì (mužikânt, -ti*) muzički / glásbeni = ◘ sopêlni, -na, sopêlne: etrur. suplu, špan. soplo muzika, svirka / glásba = sòp, sopÿ, -ÿh muž, suprug / muš, múžek = moũz, mûzje, -eh mužar, tur.-srb. "AVAN" = mortâr, -ri,-ih* mužjak / sámec = # samàc, samcì, -ÿh (muškÿn, -ni): čeh.+ kajk. samec
N - n
na, iznad / óber = # nâ < naõn, naunè: s nominativom na mene, na njega, na nju = namanê, naunêg, naunû na nas, na vas, na njih = nanâs, navâs, naunêh nabacan, natrpan / namétan = nahìtan, -na,-no nabacati, natrpati / namétati = nahìtat, nahÿtjen, nahìtal nabadati / izpíkati = šćikàvat, -van, -al nabiranje, boranje / gréšpanje = grîšpa, -pe,-šp nabiti, nataknuti / napíčiti = zibítt, zibÿen, zibÿl naboj, puščani metak, turs. "FIŠEK" = patrôna, -ne* nabor, bora / fálda = bâžda, -de,-ah (◘ grîšpa, -pe,-šp): lat. crispa naboran, smežuran / nacígan = | nabâždan, -na,-no (◘ nagrîšpan, -no): lat. crispatus naborati, smežurati / nacígati = | nabâždat, -an,-al (◘ nagrîšpat, -an,-al) nabosti / fpiknuti, našpránjiti = šćikàt, šćikân, -âl nabreknuti, nateći / nabúhnuti = bùbrit, bùbrin, bùbril nabrusiti, naoštriti; razbjesniti = ostrít, ostrÿn, -ÿl nabrušen, naoštren, razdražen = ostrân, -àna,-no nabujati (npr. kruh) / nabúhnuti = senadvìć, senadvìnen, senadvìgal nacija, narodnost = naracyũn, -ûni,-ih* nacrt, skica, shema / obris = dišènj, -i* < ubrÿz, -zôj,-ôv načelnik / župan = ◘ poteštât, -ti (šubân, -ni,-ih): lat. potestas načeti, zagristi / načéti, načmem = nacêt, nacmên, nacêl način = ◘ muõd, môdi, -ih: lat. modus načrčkati, ružno ispisati = naškràbat, -an,-al načuti (napola) = bicùt, bicujên, bicûl naćve, zdjela za kruh = kopànja, -nje naći / najt = nâć, nâjden, nàšal nad, iznad / óber = varhû < naõn, naunè nad- (nat-) kao prefiks = var- (varh-) u složenicama nada, uzdanica /● úfanje = šperânca, -ce,-nc*: bask. ufatu nadaleko, izdaleka = nadâlge nadalje, takodjer / takáj, takajše = terošćê < | taroscé (ânke*) nadarenost, talent / navúdrenost = prignûtje, -ja nadati se / úfati se = seupàt, -ân,-âl (šperàt, –ân,-âl*) nadbiskup, kardinal = ◘ gardinâl, -li (sionbîškup, -pi): lat. cardinalis nadesno = ● vadrÿto: avest. va-drita nadglednik, kontrolor / špan = špân, špâni, -ih nadimak, natuknica / špícname = predìvak, -vki,-ak nadimanje, podrigivanje = zapâh, -hi,-ih nadizati se, uspraviti = sedvìgat, -an,-al nadjačati, nadvladati, pobijediti = premòć, premòren, premògal: čeh. premoct nadjen / najden = nâjden, -na,-no: ukr. znajden nadjeti, puniti / zdeti, fílati = zdêt, zdinên, zdêl nadležan, odgovoran, zadužen = postâvan, -vna,-vno nadmoć, prevlast = premòćje, -ja n. nadnevak, datum / dne = vadnê, vadnêvi, -ih nadnica, dnevnica = žurnâda, -de,-âd* nadničar, kmet / težák = težâk, -kì,-îh nadničarka = težakÿca, -ce,-ah > -ÿc nadničariti, dnevno raditi = poć-važurnâdu nadoći, pridoći / príti = tratát, -ân,-âl* (vaprÿt, vaprìden, vaprìšal) nadoknaditi = refundàt, -ân,-âl* nadolje, naniže, nizbrdo / nizbrék = zdõlu: čeh. zdola nadomjestak, surogat / erzác = falšÿna, -ne,-ÿn* nadražiti, uzbuditi / narájcati = zišlatàt, -ân, -âl nadriliječnik, alternativac = dohturÿna, -ne nadrikuhar, mućkaroš / alkérmeš = paštroćân,-i* nadstojnik, poglavar = parvãd, -âdi,-ih nadstojnik samostana = gvardyãn, -âni (sionopàt) nadstrešnica, zasjena = tênda, -de* nadsvod, streha = naštrÿh, -hôj,-ôv (-hi) nadsvodje, prevjes / previs = prevôlta, -e,-lt* naduti, napuhnuti = ● gofàt, -ân,-âl: arab. gof, nostr. "gopa", semit. gawf nadutost, trudnoća = zdètva, -vi,-ah > -tve,-tav naduven, napuhnut = ● gòfast, -ta,-to: arab. gof, nostr."gopa", semit. gawf nadvikivati (se) = kuntreštàt, -ân,-âl* nadvisiti, prevladati = ◘ šuperàt, -ân,-âl: lat. superare nadvladati, nadjačati = premòć, premòren, premògal: čeh. premoct nadvožnjak / nadhodnik = traversâda,-e* nadzirati, kontrolirati / kontrolérati = kontrolàt, -ân,-âl* nadzornik / inšpéktor = ◘ inšpicjènt, -ti,-nt (špân, -ni,-ih): lat. inspiciens nafarbati, obojati / pofarbati = napituràt, -ân,-âl* nafta, petrolej = petrõy, -ôje (petruõl) $ naftni, benzinski = petrôjni, -o (petrôlni)* naftovod = petrojne-tûbi, -ih* nafútran, podstavljen = flodrân, -àna,-no* "NAG" (srb.): hrv. gol = golÿ, -â,-ô (# GÔL -O) nagao, silovit, plah = nâgal, nâgla,-o; naglẽy, naglÿa: perz. nâgah, sumer. palahu nagaziti na minu = štat-vabòtu, štal-vabòtu naglavce, napako / naopáčke = inpìko* nagli udar vjetra = rèful, rèfuli, -ih* naglo, iznenada = naglò: perz. nâgahani nagnojiti se = segnoÿt, -ÿn,-ÿl (poć-nazlò) nagnut, nakrivljen / ● nahéro = zbandân, -àna,-no*: hrw. nahiri nagnuti, nakriviti, ukositi = zbandàt, -ân,-âl* < naherít, -ÿn,-ÿl: hrw. nahiri nagodinu, dogodine = dolèta (kletû) nagoditi se, dogovoriti = senacinìt, -ÿn,-êl nagovijestiti, natuknuti = naćuhnùt, -ên,-ûl nagovoriti / naténtati = natentàt, -ân,-âl nagrada / uzdarje = nadârje,-a (dobra-rukà) nagraditi, podariti = nadarìt, nadarîn, -îl nagrditi, unakaziti = naružìt, naružÿn, -ÿl naguziti se, općiti = seguzìt, seguzÿn, -ÿl nahraniti, obslužiti = podvorìt, -ÿn, -ÿl nahuškan, pobunjen / spúntani = napuntân, -àna,-no nahuškati, pobuniti / napúntati = napuntàt, -ân, -âl naići, sresti / nahájati = nahajàt, -ân,-âl naići, dogoditi se / se tréfiti = # trèfit, -in,-il naime, tj. (to jest) / némlih = caterèć (binrèkal, bimo-rèkli) naiskap (piti) / na_éks = nadušâk naivac, lakovjernik = šlipavÿra, -re (novêl, -êli*) naizmjence, izmjenično = vapòred naj- (prefiks superlativa) = ● sion- : hetit. siu, siuna najam, zakup, stanarina, tur.-srb. "KIRIJA" / najem = fìt, fìti* najaviti, prethoditi = zvàt, zovên, zvâl najavljivati prognozu, prognozirati vrijeme = zvat-vrÿme, zovên-vryme, zvâl-vryme najčišći = najcistìji, -ja,-je < sioncìsti,-to najbrži, hitan, žuran = sionbârzi, -za,-zo najcrnji, mračan =⋆ najcarnìji, -ja,-je < sionškûri, -ro najdeblji / najdebéliji =⋆ najdêbji, -je < siontûšći, -će najdonji, najniži, -že = siondôlni, -ne najduži = ● siondàlgi, -ga, siondàlge: hetit. siu-dalugaeš najednom, odjednom / znebuha = najednûć < vajentràt najesen, jesenos = vajesén < spodžimÿ najesti se, nasititi = šaldàt_bok, šaldân_bok, šaldâl_bok najgornji, najviši / najvišlji = najzgôrni, -na,-no < siongôrni, -ne najgrublji, najružniji / najgrdji = najgrûbji, -ja,-je < siongrûbi, -bo najistočniji, pacifički = sionzihòdni, -no najjači, najsnažniji / najzmožnéjši = sionsÿlen, -na,-o najjužniji =⋆ najjuznìji, -ja,-je < sionsorÿnji,-e najmanji, sićušan / najménši = malimîći, malamîća, malomîće najmekaniji, -je = najmekìji, -ja,-je < ● sionmèki, -ko: hetit. siu-mekki najmiti, zakupiti (stan) = fitàt, -ân,-âl najmladji / najmlajši = najmlàji, -a,-e < sionmlây,-àje najniže, pri dnu = sionzdôlu najniži, najdonji = najzdôlni, -na,-no < siondôlni, -ne najnoviji, novcat = ⋆ najnovîji, -ja,-je < sionôvi, -ve najprije, prvenstveno = ● parvô: avest. paurvô najprvi, prvenstveni = sionpârvi, -vo najružniji = najgrûbji, -ja,-je < siongrûbi, -be najsjeverniji, polarni = najsivernìji, -ja,-je < siontohôrni, -ne najsladji, prešećeren / najcukréniji = najslâji, -ja,-je < sionslây, -àje najsnažniji, najjači =⋆ najjâci, -ca,-ce < sionsÿlen, -no najsposobniji = sionvÿšbi, -ba,-be najsušniji = najsuhìji, -ja,-je < sionšûhi, -ho najširi / najširši =⋆ najšìrji, -ja,-je < sionsyròk, -ko najtanji, najuži / najténši = siontênki, -ko najuži, najtjesniji / najtesnéjši =⋆ najtesnìji, -ja,-je < siontesnÿ, -nô najvažniji, glavni / poglavíti = ● siõn, seunâ, seunê: hetit. siu, siuna najveći, ogroman, golem / najvékši =⋆ najvêtji, -ja,-je < ● sionvèli, -lo: hetit. siu-wali najviše, pri vrhu = sionzgôru najviši, najgornji / najvišlji = najzgôrni, -na,-no < siongôrni, -ne najvještiji = sionvÿšti, -to najzad, konačno, napokon / éndlih = najpòtle (inšôma*) najzapadniji / najzahodni = najzahôjni, -na,-no < sionsemêrni, -no nakana, namjera = namìra, -re < namÿsal, namÿsli, -ih nakapnica, vrelce / škarnik = kapnÿca, -e,-ah (-ÿc) nakaza, čudovište / bazilísk = ● mantràtja, -je: avest. mathrasca, ved. mantritya nakićen, ukrašen / nacífran = ◘ dekorân, -àna,-no (# KÌĆEN, -NO) nakit, ukras, ures / šmuk = ◘ dekôr, -i,-ih: lat. decor naklada, izdanje = tiradûra, -re,-ûr* naklapanje / trač = babarÿa, -e, -ah nakon, kasnije /● potom = potlén: s genitivom (kàšnje, # KASNÌJE): tohar. postam nakot, sisavac (Mammalia) / cickalec = škót, škòti, -ih nakotiti = škotít, -ÿn,-îl (zikotìt, -în,-îl) nakrcati, natovariti = karcàt, -ân,-âl < ● kargát, -ân,-âl: perz. kargar nakrcavati, utovarivati = ● kargâvat, -an,-al: perz. kargaran nakrivljen, nagnut /● nahéren = zbandân, -àna,-no*: hrw. nahiri nakriviti, ukositi /● nahériti = zbandàt, -ân,-âl* < ● naherít, -ÿn,-ÿl: hrw. nahiri nakrivo, nakoso /● nahéro = strèso* < vahêro: hrw. nahiri nakupiti se, skupljati = sezbìrat, -an,-al: čeh. sesbirat nalaziti se, postojati = nahodìt, -în,-îl nalarfan, našminkan / nacífran = žberletân, -àna,-no* nalarfati, našminkati / nacífrati = žberletàt, -ân,-âl* nalaziti se, postojati = nahodìt, -ÿn,-dêl naletjeti, sudariti se = setohnùt, -ên,-ûl (natrapàt, -ân,-âl) naličje, fasada = zilicâh naličiti, podsjećati = trazìt, -ÿn,-ÿl nalijepiti / nakéljiti = nalipìt, nalipÿn, -ÿl nalijevo / nalévo = nalîvo < ◘ vašûje: grč. skaie, trac. skairas nalikovati, ugledati se = sehìtit (va), -in,-il naliti, natočiti = vatocìt, -ÿn,-ÿl (škorlàt,-ân*) nalivpero / fílfeder = tintoblàk, -ki* naljutiti se / se rasrditi = seostrìt, -ÿn,-ÿl naljutiti, bjesniti / srditi = vostrítt, -ÿn,-ÿl nalokan, opijen / nažvéglan = detrînko, -ka* nalokati se, istrusiti / se nažvéglati = škorlàt, -ân,-âl* naložiti, zapaliti / podkuriti = # pod’kurìt, -în, -îl (POTKÛRIT) nalupati, izmlatiti / natúči = ● strìskat, -an,-al (◘ speštàt, -ân,-âl): bask. triskatu, etrur. peštu namakati, kvasiti (kruh ili kekse u juhi i mlijeku) = supàt, -ân,-âl* namamiti, zavesti / navabiti = natentàt, -ân,-âl* namazati (lice, cipele) = patinàt, -ân,-âl* namet, harač / štíbra = štibrÿna, -ni,-ah > -e,-ÿn nametanje, uguravanje = rivàtva, -ve,-ah > -tav nametati se = ka’prasàc va_korìto nametljiv, nasilan = ◘ prepotênt, -ta,-to: lat. praepotens nametljivac, gnjavator / dosadnják = puntinjôž, -ži* nametnik, krpelj / klop = tjepêr, tjepèri, -ih: hetit. tepu nametnici, paraziti = ćeperÿtje, -jeh nametnuti / narínuti = # narìnut, -en,-ul namigivanje, pogled = oćâda, -de, oćâd* namignuti, zažmiriti = vaškyât, -ân, -âl namirisati, parfimirati / namiríšiti = profumàt, -ân* namjera, nakana = namìra, -re < namÿsal, namÿsli, -ih namjeravati, kaniti = namiràt, -ân,-âl < namìšlit, -in,-il namjerno, hotimice = hotêć namjesnik, guverner = providũr, -ûri,-ûr* namještaj, pokućstvo / mebl = ◘ mobìlja, -lje (stanovûće, -ća): lat. mobilia namještenik, djelatnik = uficjâl, -li* < služâbnik, -ki,-ih namještenica, djelatnica = služâbnica, -ce namlatiti, izlupati / iztúči = nalemàt, -ân,-âl namnožiti, izkotiti = vakotìt, -în, -îl namočiti, natopiti / túnjkati = zmocìt, -ÿn,-ÿl namrgoditi, smrknuti = nahrûštit, -in,-il namrgodjen, smrknut = nahrûšćen, -na,-no namučiti se, napatiti / se štrapacírati = sezmucìt, -ÿn,-ÿl "NANA" (tur.-srb.): hrv. metvica (Mentha) / méta = mètica, -ce,-ic: turs. nane naniže, nadolje, nizbrdo / nizbrék = zdõlu: čeh. zdola nanos, naplavina, aluvij = plautÿna, -ne,-ah naoblačiti, uzburkati = zniveràt, -ân,-âl naoblaka, oblačnost = ● kalâda, -de: ved. calatva naoblačiti se, natmuriti (nebo) = seviscìt, -ÿn,-ÿl naobrazba, učenje, znanje = ucêvnost, -ti naočale, turs. "DJOZLUK" / cvíkeri = ocjâli, ocjâlih (oćâle, oćâl): perz. naučaul naokolo, kružno = uokòli (kolotôrno*) naopačke, obratno, obrnuto / zglavačke = inpìko* (znopâk) naoštren, nabrušen; razdražen = ostrân, -àna, -no naoštriti, ušiljiti = ● šilàt, -ân,-âl: bask. xilatu napad, udar / šlag = udârac, -rci,-ih: ved. udhara napadač, atentator = ◘ atentâtor, -ri,-or (uocân, -àni,-ih): lat. attentator napadaj, atentat / násrt = ◘ atentât, -ti,-ât: lat. attentatum napadati, napastovati / natentati = popadàt, -àvan,-val napamet = koti_Ocenâš napasati stoku = pâšt, pašên, pàšal: avest. pasuš napast, iskušenje / skušénje = skušânje, -nja,-nj napasti, udariti / vudriti = ● udrÿt, -ÿn,-ÿl: ved. udhriti, akad.+ aram. napalu napasnik, gnjavator = puntinjôž, -ži* napastan, dosadan = popàdni, -na,-no napatiti, izmučiti = zmucìt, -ÿn, -ÿl naperiti, uspraviti = dricàt, -ân,-âl* napeti, napregnuti / íberšpan = sprétt, sprenên, sprègal napipavati, dražiti / šlátati = # šlatàt, -ân,-âl napisati = # napisàt, napisên, -sâl napjevati (se) = nakantàt, -ân, -âl* naplaćen, inkasiran = inkasân, -àna,-no* naplatiti / ájnkasirati = inkasàt, -ân,-âl* naplavina, nanos, aluvij = plautÿna, -ne,-ÿn napoj, krmivo / spláčina = paštròći, -ih* napojiti se, nalokati / nažvéglati = sepoÿt, -ÿn,-ÿl napokon, konačno / éndlih = najpòtle (inšôma*) napola, izmedju / zmed = ◘ mẽj (# mèd) < | mejõn, mejunê (s nominativom): armen. mej napor, naprezanje / štrapác = štrapàc, -ci $ naprasno, nenadano, iznenada / iznebúha = # zibùha naprašiti se, napudrati = špolveràt, -ân,-âl* naprašiti (lozu, voće) / žvéplati = našumpuràt, -ân,-âl* napraviti, učiniti / porediti = udêlat, -an,-al (# naredìt, -în,-îl): čeh. udelat naprčen, seksepilan = nagûzni, -na,-ne naprčiti, striptizirati = guzítt, guzÿn, -ÿl napredovanje, unapredjenje = avancâda, -de,-âd* napredovati, unaprijediti / avanzírati = avancàt, -ân,-âl* napregnuti, napeti / íberšpan = sprétt, sprenên, sprègal naprezanje, napor / štrapac = štrapàc, -i $ naprijed, hura ! = fôrca !* < ● urÿn ! : perz. urin naprijed, sprijeda, ispred = sprîd < šprÿda: s genitivom naprijed-marš ! (povik magarcu ili vojniku neka idu) = hâys ! > hèjs ! (ČE-NÀ !) naprotiv, nasuprot = ◘ kûntra (# spròti): lat. contra napršnjak, štitnik = zizjâl, -li (gvardamân)* naprtiti, natovariti = nakarcàt, -ân,-âl < ● kargàt, -ân,-âl: perz. kargar naprtiti se, natovariti = sekarcàt, -ân,-âl naprtnjača, putna torba / rájstašen = ubramnÿca, -ce,-ah > -ic napući, kvrcnuti = šćuknùt, -ên,-ûl < scuknút,-ên napudrati, naprašiti se = špolveràt, -ân,-âl* napuhavati se, praviti važan / se špínčiti = sepetešìt, -ÿn,-îl > sepuhát, -ân,-âl napuhnut, naduven / napihan = ● gòfast, -sta,-to: arab. gof, nostr. "gopa", semit. gawf napuhnuti, naduti / napihati = ● gofàt, -ân,-âl: nostr. "gopa", semit. gawf, arab. gof napuknut, napukao = pùknjen, -na, -no napumpati = napumpàt, -ân, -âl $ napustiti, ostaviti / ostavláti = napušćàt, -ân,-âl (abandonàt, -ân,-âl*) napušten, zapušten = zapûštjen, -na,-no naranča / oranža = ● narânzja, -je,-ah: ved. naranga, avest. narang, perz. narendj narančast / oranžen = ● narânžast, -ta,-to (rumân, -nà,-nò): ved. naranga, perz. narendj naramak, snopić granja = brînce, -ca,-ah > -nac naramenice / trégeri = bratèle, -êl* < porâmnice, -nic narasti, izrasti / zrasti = krèšit, -in,-il* (zrêst, zrestên, -âl) naraštaj, generacija, klan = kolèno, -na,-ên < golèno, -na,-ah naravno, tako je = ● naràvski: ved. naravat narediti, morati / per mus = najšmítt, -šmÿn -šmÿl "NAREDNI" (srb.): hr. slijedeći, idući / dojduči =● kyrê, karê, kerê (dojdûć): perz. ki-rusten narikača = žâula, -le,-ûl < zâula, -li,-ah narisati, nacrtati = ● varizàt, varizân, -âl: ved. drisati naročito, posebice / osobito = nasvalÿto narod, puk = narôd, -di,-ih narodnost, nacija = naracyũn, -ûni* narodski, pučki = pûški, -ka,-ko naručen, predbilježen = kaparân, -àna,-no* naručiti, predbilježiti = urdinàt, -ân,-âl* naručje, naručaj = rucãy, rucâje, -eh narukvica / brazléta = # bracolèt, -ti < kàškica, -ce,-ic nas, nama = noãs, nàmi nasamariti, krivo reći / prevariti = kalumàt, -ân,-âl* nasapunati = šapunát, -ân,-âl (usapunàt) naseliti, nastaniti / napúčiti = # napucìt, -ÿn,-ÿl naselje, nastamba = stanÿšće, -šća,-ah > -šć naseljen, nastanjen / napúčen = # napucên, napucèna, -no naseljenost, nastanjenost / napúčenost = napucènja, -njah nasilan, samovoljan, agresivan = silovÿt, -ta,-to nasilje, prisila, tur.-srb. "ZULUM" / silnost = prefôrca, -ce,-rc* nasilno, silom / sileno = nafôrcu* nasip, morski plićak = bànak, -nki: perz. bank nasip zemlje = naklô, naklà, naklâh nasipati, zatrpati = zigratàt, -ân,-âl* nasititi, najesti se = šaldàt_bok, šaldân_bok, šaldâl_bok naskroz, podijeljeno ( : ) / čes, durh =⋆ skrôz < škrôzi : s akuzativom naslada, slast = naslâd, -di,-ih naslijediti, baštiniti = reditàt, -ân,-âl* naslijedje duhovno, kultura = bascÿna, -ne,-ah > -ÿn: perz. bastani naslijedje imovno, djedovina / dedina = štarÿna, -ne,-ah > -ÿn naslijepo, ne gledajući = vašlÿpo naslikan, oslikan (umjetnina) = napingân, -àna,-no* naslikati, oslikati (umjetnički) = ◘ napingàt, -ân,-âl: lat. pingere nasljedni, starinski = bašćìnski, -ka,-ko < bascÿnski, -ke nasljednik, baštinik = redîtor, -ri* < baštyãn, -âne,-eh nasljedstvo (sudsko) = erêšćina, -ne,-in* naslon / lígeštul = prislòn, -ni, -ih nasloniti, prisloniti = nagnùt, -ên,-ûl naslonjač / fotélja = poltrôna, -ne* naslov, naziv / címer = titulâr, -ri* < ● urùdba, -bi,-ah: hrw. ururda, litv. vardas nasloviti, adresirati = indiricàt, -ân,-âl* nasmijati / zasméjati = zasmêt, -ên,-êl nasmijati se / se zasméjati = senašmêt, -ên,-êl nasmoliti / zabljakati = katramàt, -ân* < upaklìt, -ÿn,-ÿl (bjakàt, -ân): engl. blacken naspavati se, izležavati = selebrít, -ÿn,-ÿl nasred, usred / srédi = posrîd < mejmét (našrìd): s genitivom nasred pučine, na oceanu = sionkulàp, -pi nasrnuti, navaliti = nasarnùt, -ên, -ûl nastamba, naselje / ves = stanÿšće, -šća,-ah > -šć nastaniti, naseliti / napúčiti = # napucìt, napucÿn, -ÿl nastanjen, naseljen / napúčen = # napucên, napucènna,-o nastanjenost, naseljenost / napúčenost = napucènja, -ah nastati, potjecati = ◘ | molûntat, -an,-al: grč. molein nastavak, produžetak = puntamênt, -nti* nastavnik, profesor = ◘ profesjûr, -ri > profešûr: lat. professor nastavnica, profesorica = profešûrica, -ce,-ic* nastojati, težiti = uprît, upîran, upârl nastradati / nahrdati, nagrájsati = perikulàt, -ân,-âl* nastran, nenormalan = ◘ abnormâl: lat. abnormalis nasukati, nagnuti (brod) / nasésti = zbandàt, -ân,-âl* nasuprot, vis-a-vis / prekputa = vižavÿ $ < priko_pûta nasuti, sipati = šipàt, šipjên, šipâl naš, naša = nàš, nàsega, nàsen, nàsin; nàsa, nàse, nàsoj, nàsu, nàson: tohar. nás našareniti, pobojati = piturât, -ân,-âl* < ◘ koluràt, -ân,-âl: lat. colorare naši (plur.) = nàsi, nàsih, nàsin, nasimi naški, domaći / domači = ponàsen (indecl.) naškoditi, oštetiti / navúditi = zihudìt, -ÿn,-ÿl našminkan, nalarfan / nacífran = žberletân, -na,-no* našminkati, nalarfati / nacífrati = žberletàt, -ân,-âl* našpranjiti, nabosti / napíčiti = šćikàt, -ân,-âl našpranjiti se = zacipìt, zacipÿn, -ÿl (našvagàt, -ân,-âl*) naštirkati (rublje) = naštukàt, -ân,-âl* našto, povodom čega = nacé ? (nâc ?): av. naca naštukan, skrpan = skalùpjen, -na,-no naštukati, dokrpati = skalùpit, -in,-il natašte, gladan / natéšče = tàšće < tascê: perz. tašte natečen, podbuhao / nabúhnut = bùfast, -a,-o* nateći, nabreknuti / nabuhnuti = bùbrit, -in,-il nateglica bačve = ◘ šifôn, -ni,-ih: grč. siphon natezati, povlačiti / cúkati = smucàt, -ân, -âl nathodnik, prijelaz (iznad ceste, pruge) = traveršâda, -de* natikače, sandale / klómpe = šandâla, -le,-âl: mong. zandal natjecanje, utakmica / tekma = tecênje, -nja,-nj > partÿda, -de,-ÿd* natjecati se = premòć, premòren, premògal natjerati, siliti = ● utÿrat, -an,-al: ved. uttirati natkrovlje, zabat, krovna kućica = sklàd, -di,-ih > fumâr, -ri* natopiti, namočiti / nafájtati = zmocìt, -ÿn,-ÿl natovariti / naprtiti = nakarcàt, -ân,-âl < ● kargát, -ân,-âl: perz. kargar natraške, unatrag / nazáj = vazâda (karàk) natrpan, nabacan / namétan = nahìtan, -na,-no natrpati, nabacati / namétati = nahìtat, -an,-al natrul, sagnjio, istrunuo / zgnjili = zagnÿl, -la,-lo natruli stari konop = špagÿna, -ne,-ah natuknica, nadimak / špícname = pridìvak, -vki,-kih (prišvàrak) naučiti / náfčiti = naucítt, -ÿn,-ÿl: ved. uchita nauljen, u ulju = ùjeni, -na, -no naušnica, tur.-srb. "MINDJUŠA" / rínčica = rućîna, -ne,-ÿn* (crne naušnice = môrići) navaliti, nahrupiti = našarnùt, -ên,-ûl navečer = zvicèru (zvicêron; ZVIČÊRON) naveden, spomenut = recèni, -na,-no (REČÈNI) navijač, ojkač, urlator = vokàvac, -vci,-ih navijati, ojkati = ◘ vokàt, -ân,-âl: lat. vocare navijeke, zauvijek / navék = navàvek < navavÿk navijestiti, objaviti = navišćàt, -ân,-âl navika, običaj / naváda = užânca, -ce,-nc* (# navâda, -de,-ah) naviknuti (se) = oblêznut, oblèznen, -ul naviriti se, škiljati / polúknuti = špyàt, -ân,-âl* < ● gvirìt, -ÿn,-îl: perz. gvir naviše, ponajviše = gorÿe, sionzgôru navješten, objavljen / navéščeni = navîšćen, -èna,-no navlažiti, smočiti / fajtati = zmocít, -ÿn,-ÿl navodnici ( " ), pokazatelj = navodÿla, -lah navratiti, svratiti = ● navarnút, -nên,-nûl navrh, iznad = zivarhû < naõn, naunê (s nominativom): ukr. zverhu navući na noge, nazuti / obléči = shajàt, -ân,-âl nazadovati, povući se / curíkati = rêšt-ka’rak, rên-ka’rak naziv, naslov / címer = ◘ tìtul, -li < ● urùdba, -bi,-ah: hrw. ururda, litv. vardas, lat. titulus naznačiti = ● zasinjàt, -ân,-âl: ved. ze-sinjat nazočnost, prisutnost = ◘ prižênca, -ce,-nc: lat. praesentia nazubljen, pilast = nažûbjen, -na,-no nazuti, navući na noge / obléči = shajàt, -ân,-âl nazuvke, čizmice = galôsje, galôš* nazvati, prozvati = narèć, narecên, narèkal nažderati se, prejesti = cudaÿšt, cudaÿn, cudayâl (vazjeràt, -ân,-âl) ne- (prefiks za negaciju) = ni- (ne-) ne- (prefiks negiranih glagola) = -né (kao sufiks iza glagola !) neandertalac, špiljski pračovjek = sionslovÿk ne biti, nisam / nis, nísi, ni = nisân, nisì, niné < nieštné, nišané, nebilné nečakavac, lažni otočanin = bodulÿna, -ne,-ah (◘ fâlši_ižulân): lat. falsus insulanus ne čitati, biti nepismen = neštitnè, neštyẽn ne čuti = necùt, necujên, necûl < necutnè, necujên, neculnè ne dati = nedàt, nedân, nedâl < nedatnè, nedanè, nedalnè ne ići / neiti = neît, nerên, nešâl < nereštnè, nerennè, nešalnè: avest. noit ne piti, žedjati = nepitnè, nepyẽn (nepìt) ne proliti / ne zliti = nezlìt, nezlìjen, nezlîl < nezlitnè, nezlyẽn, nezlilnè ne sabiti = nezbìt, nezbìjen, nezbîl < nezbitnè, nezbyẽn, nezbilnè ne skinuti / ne znesti = neznêt, neznîman, neznêl < neznetnè, neznimân, neznelnè ne staviti = nedêt, nedìnen, nedêl < nedetnè, nedinên, nedelnè ne svući / ne svleči = nezût, nezûjen, nezûl < nezutnè, nezuyẽn, nezulnè ne znati = nežnàt, -ân,-âl < neveštnè, nevenè nebeski = ● nebêšni, -na, nebêšno: av. nabasca, hetit. nepis nebesnik = ● nebêšnik, -ki: ved. nabastas, hetit. nepisi nebo / nébe = nebâ, nebâh: av. nabah, ved. nabha nečiji, ičiji = necigôv, necigòva, -vo nečujan, tih = # tihì, tihâ, tihô nećak = netjâk, netjakÿ, -îh: etrur. nefiš, yatv. neptis nećakinja = ● nèvsja, -je,-ah > netjakÿca, -ce (# NEĆAKÌNJA): avest. naptya, etrur. napti neću, nećeš, neće; nećemo, nećete = netên, netêš, netê; netèmo, netète, netèju nedavno, maločas = malprÿe (nikidân) nedjelja, nedjeljom / nedela = nedìlja, -lje < nedÿa, nedÿon: prus.+ yatv. nadêle nedodirljiv, presveti = ◘ sakrošânt, -ta,-to: lat. sacrosanctus nedorastao, nezreo = mlikò_z’ust nedostajati, manjkati / faliti = ● mankàt, mankân, -âl: hetit. maninkuvai nedostižan, nedokučiv = zvenrukÿ, -kâ,-kê nedovršen, nekuhan = nicûl, nicûla, nicûlo negdašnji, prošli / préšli = parvànji, -nja,-nje > pasân, -na,-no: avest. paša negnjil, zanovjet, grm Laburnum = zanovÿta, -te (ditêlnik, -ki) nego / nek = lèh: vegl. lich negve, okovi = zjelèza, -zah nehotice, nenamjerno / nehotéči = nehotêć "NEIMAR" (tur.-srb.): hrv. zidar, graditelj = ◘ menovâl, -li,-ih: lat. manualis neishranjen / gríntav = zahÿren, -na,-no: hrw. nahiri neiskren / fáličan = lažnjîv, -va,-vo < lažnÿv, -îve neizbježan, dosudjen = cipân, -àna, -no neizvjesnost, rizik = ◘ perîkul, -li: lat. periculum nejasan, zbrkan / zbrčkani = ćampâv, -àva,-vo* nejasnoća, zbrkan tekst = ćamparìja, -je,-îj* neka, treba (zapovijed) = nâj ! (nèk !) nekadanji, bivši = bîvsi, -se; bìvsega nekako ide, kako-tako / kak-tak = ● serÿvan, serÿva: ved. sa-rinvati nektarina (voće) = praška-golÿca, -ce,-ah > -ÿc neki, netko / negdor = nìki, nìka, nìko neki (neodredjeni član: a, ein) / jen, jéna, -no = ● uõn, unâ, unê: etrur. vn, vna, vne nekoliki, poneki = katerkÿ, katerkâ, keterkê (nikulîk, nikulìka, -ko) nekuhan, nepečen (jelo itd.) = nicûl, nicûla, nicûlo nema, nije = nÿ < ninè nema ga (ih), nije tu / ni (ga) = # nîga, nÿh nemar, neurednost, turs."JAVAŠLUK" / šlamperáj = hantàvost, -ti: hrw. hanta nemaran, neuredan / hándrast = ● hantâv, -àva,-àvo: hrw. hanta nemati, nemam = nîmat, nîman, nîmal < nymitnè, nymanè, nymalnè nemati stolicu = nešràt, nesèren, nešrâl < ● nešratnè, nešerên, nešralnè: ved. na-sarjati nemiran, nestašan / plahi = plàhi, -ha,-ho: sumer. palahu nenadano, naprasno, iznenada / znebúha = # zibùha nenamjerno, nehotice / nehoteči = nehotêć nenormalan, nastran / zglajzani = ◘ abnormâl: lat. abnormalis neobradjen, zapušten / zapuščeni = nefadigân, -na,-o* neobrazovan, neuk / nevušteni = neumÿtni, -na,-no: ukr. nepomitni neodgojen, prostački = maldukân, -na,-no* neodgojenost = maldukâcija, -je* neodgovoran / bezvézan = prešpamèti neodjeven, gol / neoblečen = ⋆ gõli, gõla, gõlo neodobravanje, otpor = dunkèca* neodredjeni član (a, ein) / jen, jéna, -no = ● uõn, unâ, unê: etrur. vn, vna, vne neograničeno, slobodno = lìbero* neoprez, nepažnja = nepozôrje, -ja, -ah neosnovan, bez temelja = racũn_prez’oštarà nepalatalni, cakavski = cakàvi, -va,-vo nepar / dišpar = dìšpar, -ra* neplivač, kontinentalac = zjâbar, -ri,-ih (vlàh, -hi) neplodan, sterilan / nerodek = jâlov, -va,-vo neplodnica, nerodkinja = jalòvica, -ce,-ic neplodno kamenito polje = mekotÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn nepodopština, akrobacija / huncutárija = braûra, -re,-ûr* nepokretan, nepomičan, "drvena Marija" = drevna-Marÿa neposlušan, bezobrazan / prezubražan = renitênt, -ta,-to $ (remêngo*) neposredno, pravo / praf = ● drìto (parvÿć): avest. drita nepotrebno, suvišno = preš_potrÿbe nepoznat, stran / stránjski = furêški, -ka,-ko* < ● juškâni, -ne: perz. jahani nepravda, -ednost /● nepravíca = ● nepravÿca, -ce,-ah: ved. na-pravicar nepravilan, krpast / hrgast = karpášt, -ta,-te neprestano, neprekidno / furtinavék = nasvalÿto neprilika, poteškoća / peh = gâbula, -e,-ul* nepristran, nezavistan = ◘ neutrâl, -la,-le: lat. neutralis nerad / štrajk = nedèlo, -la,-ah (farnjènte*) neradni, bezbrižan / lagóden = # lagòdni,-o neradnik, štrajkaš / nedelávec = bažgâjber, -ri $ (škivafadÿga*) nerazvjen, kržljav / gríntav = ◘ ningâv, -àva,-vo (NJÎNGAV): lat. ninquus nered, zbrka / rumpl = ● hantâ, -tè,-âh: hrw. hanta nerv, živac = zyvàc, zivcî, -îh nervirati, živcirati se = sepoÿdat, -an,-al nervozan, živčan = zyvcân, -àno (nervôž*) neskladan, nezgrapan / plumpasti = nešèsni, -na,-ne nespretan / pléntraf = pipâv, pipàva, -vo nespretnjaković, nespretnik / pléntravec = pegulân, -ni,-ân* (nesrìćnik) nesreća, nevolja = malôra, -re* < nešèsta, -te,-ah (dišgrâcija, -je,-ij*) nesretan, uklet / zacópran = zmantrân, -na,-no (šakramênski, -ko*) nesretnica, zlogodnica = ● nesrÿća, -će,-ah: ved. na-srih nesretnik, nespretnjaković / pléntravec = pegulân, -ni* (nesrìćnik) nestabilan, prevrtljiv = ◘ vêrgul, -la,-lo: lat. vergere nestašan, nemiran = plàhi, -ha,-ho: sumer. palahu nestašnost, živahnost = vigûrija, -je,-ij* nestati, svršiti / zgínuti = skonsátt, -ân,-âl (# zgìnut, -en,-ul) nesvijest = ◘ afân, -ni,-ân: grč. aphanes nesvršeni vječni student = študentÿna, -ne nešto /◘ nékaj = nicè, nicesà, nicên (NÎČ, NÌČESA, NÌČEMU): prus.+ yatv. nekai netko, neki / nešči = nìki, nìka, nìke (NÎKO) neudoban, neugodan = dekomodân, -na,-no* neuk, neobrazovan / nenavučeni = neumÿtni, -na,-no: ukr. nepomitni neuredan, nemaran / hándrast = ● hantâv, -àva,-àvo: hrw. hanta neuračunjiv, lud / nóri = ◘ mûnjen, -na,-no: akad.+ sum. ludu, gots. munan, mong. munug neuredjen, zbrkan / zbrčkani = prezrêdni, -na,-no (# neurêjen, -no) neuredni-smrdljivi WC = provažÿna, -ne,-ÿn neurednost, nemar, tur.-srb. "JAVAŠLUK" / šlamperáj = hantàvost, -ti: hrw. hanta nevaljalac, loš karakter = porka-figûra, -re* nevin, bezgriješan = ◘ inoćênt, -ta,-te (rajnîk, -îci): lat. innocens nevinašce, bezgrješni / júnfer = rajnÿk, -kôj,-ôv nevjernica, prevrtljivka = škacavêrna, -ne* nevjernost, lažljivost = pašavÿra, -re,-ah nevjesta, sinova žena = nevêšta, -te,-ah: perz. navehâ nevolja, nesreća / peh = malôra, -re* < nešèsta, -te nevrijeme, grmljavinska oluja, turs. "KIJAMET" = nivêra, -re*; grubo-vrÿme (LIVÊRA) nezaboravan, besmrtan = ● nemârli, -la, nemârle: avest. na-maretan nezahvalan, -no / neharni = ● nehârni, -na, nehârne: avest. na-haurvas nezasitan, gramzljiv = ni_môri mu_nÿ došti_šlâno nezavistan, nepristran = ◘ neutrâl, -la,-le: lat. neutralis nezgoda / peh = halòpa, -pe,-ôp > pêgula, -le,-ul* nezgodan, nezgrapan / hrgasti = nešèsni, -na,-no nezgodno, nelijepo = nešèsno nezreo, kiselkast = grèšti, -ta,-to (dûli, -la,-lo)* neženja = štari_mladìć, -ći ni, niti / nit = ninè (nànke*): vegl. nánka, valon.+ čeh. není nicanje, klijanje = miknûtje, -ja ničiji, -je = nicigôv, nicigòva, -vo > # nìciji, -je (NIČIGÔV) nigdárjevo, beskonačnost, Calendas Graecas = vlaskelèto, -ta (vlaske_godÿšće) nigdje, negdje / nigdir = # nigdÿr nije, nema, tur.-srb. "JOK !" / ni, néje = nÿ < ninè: valon.+ čeh. není nije tu, nema ga (ih) / neje tu = # nîga, nÿh nijedan, nijedno = ● nyedân, nyedná, -nó: avest. naedhâ, yatv. niainas nijednom, nikada / nigdar = # nigdÿr niježan, osjetljiv = ◘ delikât, -ta,-to: lat. delicatus nikad, nijednom / nigdar = # nigdÿr nikako, ni govora ! / brus ! = makè (dunkèca)* niknuti, klijati = vlêšt, vlezên, vlèzal (miknùt): čeh. vylézt nisam, nisi, nije / nis, nisi, ni = nišân, nišÿ, ninè ● niska, ogrlica, tur.-srb. "DJERDAN" = peruzÿna, -ne,-ah (kolâjna, -ne $): rigved. niska "NIŠAN" (tur.-srb.): hrv. cilj = ● metà, -tè,-âh: avest. maetha "NIŠANITI" (tur.-srb.): hrv. ciljati = turgàt, -ân,-âl* ništa /◘ níkaj = ● nìš, nićÿr (njênte*): hetit.+ avest. niš, prus.+ yatv. nikai nit, konac = drètva, -vi,-ah (žìca, -ce, žÿc) niti = ◘ niné (nànke*): vegl. nánka, valon.+ čeh. není nitko, nijedan / nigdo = # nigdôr nivelirati, izravnati / zravnati = zravnat < livelàt, -ân,-âl $ nivo, libela, razomjer = livêl, -li,-êl* niz, nizbrdo = zdõlu nizak, nisko = bàši, bàša, bàšo* nizašto, za ništa / zanič = zanÿš (ZANÎČ) nizbrdo, naniže, nadolje = zdõlu (zdôl) nizina, ravnica / nižina = pjanûra, -e,-ûr* nizozemski, holandski = holandêški, -ka,-ko $ niže, najniže = dolÿe, siondòli niži, donji = dolẽy, dolÿa, -e niži ormar, psiha = komôda, -de,-ôd* no, ali = ● nû (nùt): hetit.+ gots. nu noć, noći / noč = nuõc, nocÿ, nocîh (⋆ NÔĆ, NÒĆI): čeh. noc, noci noć kasna, mrkla noć = štraûra, -re* (nocÿna, -ne): lat. extra horam noćas / nočes = nocàska noćašnji, -nje / nočesni = nocàski, -ka,-ko noćna posuda / káhlica = varcÿna, -ne,-ah (VRČÌNA, -E,-ÎN) noćni leptirići = ◘ višćÿce, višćìcah (-ÿc): gots. weihitha noćobdija, nespavač = nocÿr, -ôj,-ôv > -ri noću, po noći / ponoči = znocũn (vanocÿ) noga = # nogà, nogè, nôg < nogá, nogÿ, nogâh: prus. nagê, rus. nogá, nogí nogetina, prljava nožurda = nogÿna, -ne nogohvat, pedala = pênda, -de > pedalÿna* nogostup, staza = stazâ, -zê < štozà, -zê,-âh nokat = nohátt, nôfti, -ih (# NÒKAT, NÔHTI): prus. nagûts, yatv. nagûtis nordijski, sjeverni = ◘ tohòrni, -na, tohòrne: germ. Thor norveški = norvegêš, -ža,-že* (veliko Norvegêš: Norvežanin) nos = hrÿp, -ôj,-ôv > nuõs, nòsi, -ih: litv. nosis nosač, uličar / fakínj = # fakÿn, fakîni, -ih* nosila, nosiljke = civère, -rah* nosilica, kvočka s jajima = nesÿca, -ce,-ÿc nositi / nesti = nošít, nošÿn, nošîl nositi koš; igrati košarku = koneštràt, -ân,-âl* nosnica, nozdrva = nosnìca, -ce,-ÿc < hripẽy, -êje,-eh notes, džepni blok = blokÿć, -ći $ nov / nof, nevi = # nôv, novìji, naj- < nuõv, novà, -vò; novẽy, novÿa, -e; sionôv, -vo novačenje, regrutacija = lèva, -ve, lêv* nova godina / mlado_léto = # mladolèto, mladeglèta (novolèto) novac, moneta / penezi, nofci = šôldi, -ld < sôldi, -ih* novak, regrut / vojak = levâk, -ki,-ih* novčani, monetarni = pinêzni, -na,-o novčarka, lisnica / géltašen = takuÿn, -i, -ih* novčići, sitniš, tur.-srb. "KUSUR" / nófčeki = šoldÿn, -îni* novcat, najnoviji / najneviji =⋆ najnovìji, -je < sionôvi, -vo novine, dnevnik / cájtunk = žurnâl,-i $ (fòlji*) novinar, izvjestitelj = žurnalìšt, -šti $ novost, vijest / novíca = ◘ novitâd, -di,-ih: perz. novid, avest. nivid, lat. novitas nozdrva / nosníca = # nosnìca, -ce,-ÿc < hripẽy, -êje,-eh nož / noš = brÿtva, -ve,-av (nõz, nozî, -îh) nožić, žilet / nóžek = lâmica, -ce* < brìtvica, -ce nožica, mala noga / nogica = nogÿca, -ce,-ÿc nožurda, prljava nogetina = nogÿna, -ni,-ah npr. (na primjer), primjerice / rékši = homorèć (vazglêd) nuditi = ponujàt, -ân,-âl < tedátt, tedân, -âl nula, ništica ( 0 ) = zêro* nulerica, bijelo brašno = zêrica, -ce,-ic* nutarnji, središnji = ● meyõn, meyunè nužda, potreba = potrìba, -be,-ah (potrÿb): ukr. potriba nuždan, potrebit = potrìban, -bna,-no < potrÿbni, -ne: ukr. potriban
Nj - nj (kaj: Jn - jn)
nje, njoj, nju, njom = jè, jôj, jù < unê, unõy, unû, unôn njedra, ženske grudi / cicke = nadrÿce, -ah > nedrÿc njega, njemu, njim = njegâ, njemù, njîn < unêg, unên, unÿn njegov, njegovo / njegof, njégvo = njegôv, njegòva, njegòvo Njemačka / Nemčíja = Tudêška < Tuyẽška njemački, germanski / némški = tudêški, -ka,-ko < tuyẽški, -ke njemački (jezik) = tudêška zaÿk < gan-tuyẽški njezin, njeni = njê < ◘ unê (indecl.): etr. vne njihalka, ljuljačka = zibèla, -le,-ah (zibanÿca, -ce,-ÿc) njihati, ljuljati = zibàt, -ân,-âl (gungàt, -ân,-âl*) njihati se, ljuljati se = sezibàt, sezibân, -âl njihov = njihôv, -òva,-vo; pl. -òvi,-ve,-va njih, njima = njìh, njîn, njìmi < unêh, unÿn, unÿmi njiva, oranica / mekota = mekót, -òti,-ih njivica, poljanica = mekòtica, -ce,-ah > -tic njoki, valjušak / núdla = valcÿć, -ći,-ih (njòk, -ki*) njuška / gúbec = làloka, -ke,-ok njuškalo, radoznao / šnjófler = kurjôš, -ža,-žo* njuškati / šnjófati = šnorkàt, šnorkân, -kâl
O - o
ob- (op-) u složenicama = čakavski prefiks: ub- (uba-) oba, oboje = obadvâ < seduÿ, seduê, seduâ; seduÿh, seduÿn, seduÿmi obad, napasnik = štròka, -ke* (komâr, -ri,-ih) obadirati, mariti, hajati = baćilàt, -ân,-âl* (ubâdat, -an,-al) obadvije, obje = ubedvÿ, -ÿh: prus. abâi obala, obalna crta, nadmorje, mrkenta = ◘ markÿna, -ne,-ah: gots. marka obalne stube (u luci) = škàlice, -ic* obalno šetalište = lungomâre* (nizkrâje) obavezati se / obvezati = impenjàt, -ân,-âl* (seubètvat, seubètvan, -al) obaviti, izvršiti / zbáviti = tevarsìt, -ÿn,-ÿl obavijest, pozivnica = avîza, -ze, avÿz* obavijestiti, informirati = ◘ informàt, -ân,-âl: lat. informare obaviješten, informiran = ◘ informân, -àna,-no: lat. informatus obavljen, dovršen / fértik = ◘ fìnjen, -na,-no (gotôv, -òva,-vo): lat. finitus obazirati se = seozÿrat, seozÿren, -al občiniti, ureći / scóprati =● zmantràt, -ân,-âl (štrigunàt, -ân,-âl*): ved. ze-mantrita obećan = obècan, -na,-no < ubetvân, -àne obećanje = ubètva, -ve,-av: rsl. obveta obećati = ubetvàt, -vân,-âl (# OBEĆÀT, -ÂN) obećavati = ubećîvat, -an,-al obeščastiti, deflorirati = nacêt, nacmên, nacêl obeščašćena, razdjevičena = nacêta, nacête obeščastiti, okaljati se = ubràž_šporkàt običaj, navika / navada = užânca, -ce,-nc* (# navâda, -de,-ah) običajan, folklorni / navadni = navâdni, -na, navâdno običavati, navići = užât, -ân,-âl* (navâdit,-in) obići, mimoići / obhájati = # ubàhat, -an,-al obično, ponajviše / sploh = # splohôn obijest, razuzdanost /● húja = morbîn, -ni* <● hûja, -je: avest. ahya obilan, bogat =⋆ bogàt, -ta,-to; najbogatìji < ubÿdni, -ne; sionubÿdni obilaziti, posjetiti / obhájati = ◘ vižitàt, -ân,-âl < ubhajàt, -ân,-âl: lat. visitare obilje, raskoš = bogatÿa, -e < ubidànca, -ce,-nc* obilježen, označen = ● sinjân, -na,-no (zlamenân, -no): ved. sinjana obilježiti / cájhati = ● sinjàt, -ân,-âl (zlamenàt, -ân): ved. sinjat, čeh. znamenat obilovati = ◘ abundàt, -ân,-âl: lat. abundare obitelj, porodica / družina = ◘ famìlja, -lje (famèja, -je*): lat. familia obiteljski, familijaran = famêjni, -na,-no* objahati / zajášiti = ubyzdìt, ubyzdîn, -îl objasniti, tumačiti = tolnacìt, -în, -îl objasnidba, tumačenje = tolnacÿtva, -ve,-av objava, obznana = ● napovêda, -de,-ah > -vêd: avest. apavada objaviti, proglasiti = ◘ publikàt, -ân,-âl (napovidàt, -ân,-âl): lat. publicare, čeh. napovedet objed, turs.-srb. “RUČAK“ / óbed = obèd, -di,-êd < ubétt, -èdi,-ih: rus.+ čeh. obed "OBJEDA" (srb.): hrv. kleveta / potvórba = # potvôrba, -be,-ah "OBJEDITI" (srb.): hrv. oklevetati / potvóriti = # potvorìt, -în,-îl objedovati, tur.-srb. “RUČATI“ / obèdvati = ubèdvat, -an,-al (obêdvat) objekt, predmet, stvar = ● štvâra, -re,-ah: ved. satvara objesiti = ● zikalàt, -ân,-âl (ubìsit, -in,-il): ved. ze-calati objestan, razuzdan = ● # hûjni, -na,-no oblačan, tmuran = ublàcni, -na, ublàcno oblačić / oblaček = šparnàć, -ći* oblačina, prijeteći crni oblak = crnjavÿna, -ne,-ÿn > ublakÿna, -ne oblačiti se, imati nošnju = senosìt, -în,-îl oblačnost, naoblaka = ● kalâda, -de,-ah: ved. calatva oblak = ublâk, -ki (# OBLÀK, -CI) oblast, županija, krajina / vármedja = jũnta, -te,-nt* obletjeti, salijetati = ubletìt, -ÿn, ubletêl oblica, cjepanica / prígla = polèno, -a, polên oblić, riba Bothus = ◘ rumbàc, -ci: grč. rhombos oblijepiti = ublipìt, ublipÿn, -îl oblik, izgled = ◘ fôrma, -me,-rm: lat. forma oblikovan, formiran = ◘ formân, -àna,-no: lat. formatus oblikovati, formirati = ◘ formàt, -ân,-âl: lat. formare obljubiti, oploditi = hayebàt, hayebân, -âl obložiti / tapecírati = tapetàt, -ân,-âl* obmana, privid / sleparíja = # šliparÿa, -e,-ah obmanjivač, madjioničar / cópernjak = šlypâr, -ri,-ih obnova, reforma = ◘ refôrma, -me,-rm: lat. reforma obnoviti, nastaviti = refàt, -ân,-âl* obogatiti se = sezamôć, sezamòren, -mògal obojati, oličiti / pofárbati = pituràt, -ân,-âl* oboje, obadva = ubôji, -je < | seduÿ, -duê, -duâ; seduÿh, seuÿn, seduÿmi: ukr. obidva obojiti, pofarbati = napituràt, -ân* < ◘ koluràt, -ân,-âl: lat. colorare obojen / pofarban = napiturân, -àno* < ◘ kolurân, -àna,-no: lat. coloratus oboliti = sežbolêt, -ÿn,-lêl > se_razbolìt, -în,-îl obor, stočni tor = ◘ margâr, -âri, -ih (MRGÂR, -RI): lat. mulgarium oborine, padaline / deždévje = # dazdêvje, dazdêvja, -ah oboriti, posjeći stablo = povalìt, -ÿn, -ÿl obožavati, ludo voljeti / najvóleti = # najvolìt, -în, najvolêl obradjen, kultiviran = kultivân, -àna,-no* obradjivati = fadigàt, -ân,-âl* (težàt, -ân,-âl) obrana, zaštita / obranba = # ubràmba, -mbe,-mb obraštaj brodskog dna = mornabrâda, -nebrâde obratno, obrnuto / naopáčke = znapâk obraz, lice / líčeko = ubrâž, -ži (lîtje, -ja,-ah): perz. liča, ebráz obrazac, formular = ◘ môdul, -li: lat. modulus obrazovan, učen, znanstven / vúšten = ucêvni, -na,-no: rus. učébnij obrazovan, usavršen / náfčen = ◘ adukân, -àna,-no: lat. educatus obrazovanje, odgoj / šlif = vuzgõy, -ôje,-eh obrazovati, odgojiti = zgoÿt, zgoÿn, -ÿl obred, svetkovina = fešta, -te < ◘ ceremônija, -je: lat. ceremonia obrezivanje (voćki, loze) = rizàtva, -ve,-ah obrijati (se )= ubrìtvat, ubrìtvan, -al obris, nacrt, skica = ubrîzje, ubrîzjah obrisati, počistiti = utârt, utarên, utârl (ÒTRT, OTÀREN, ÒTRL) obrisati se = setârt, setarên, setârl obrnuti / vrnuti =◘ tornàt, -ân,-âl <● varnùt, -ên,-ûl: per. varune, etr. turune, got. taurnan obrok, rata = ubròk, ubròki, ubrôk obronak, padina = šajàvica, -ce,-ic < | ladùmer, ladumèri, -ih obrončani, padinski = | ladumèrni, -na, -ne obrončić, strmac = | ladumèrić, -ići,-rić obrstiti, popasti = ubâršt, -tîn,-tîl (popâšt) obršten, popasen = ubarštjèn, -na,-no obrt, zanat, majstorstvo = meštrÿa, -e* obrtnik, majstor, tur.-srb. "ZANATLIJA" = mèštar, -tri $ (artižân, -ni*) obrub kroja, porub / bórta = pocàv, pocvì, -ÿh (bordûra, -re,-ûr*; PÒČVA, -VE,-AV) obrub, vijenac krova = lîndra, -re,-ah (kornÿš, kornîži*) obruč, kolotur = kolumbâr, -âri,-ih (obrôc, -ci) obrva = # òbarva, -ve,-rv < ubârha, -he,-hah "OBUČITI" (srb.): hrv. uvježbati / zmúštrati = # muštràt, -ân* obući, odjenuti / obléči = oprâvit, -in,-il (# ublÿć, ubâlcen, ubàlkal): čeh. obalct obuhvatiti, obujmiti = zajẽt, zajàmen, zajẽl obujam, volumen, zapremnina / obseg = ubjêm, -mi,-ih: čeh. objem obujmiti, obuhvatiti / obsegnuti = zapasàt, -ân,-âl < ubjamàt, -ân,-âl obveza, zaduženje = ● mandât, -àti, -ih: sumer. mandattu, lat. mandatum obvezan, dužan = ◘ obligân, -na,-no < ● dârzni, -na,-ne: lat. obligatus, aves. darez, perz. darz obvezati, zadužiti = ◘ obligàt, -ân, -âl: lat. obligare obvezati se = dat-rÿć, dan-rÿć, dal-rÿć obveznice, bonovi = tešère, -ah* obzidati, ograditi = zikanìt, zikanÿn, -ÿl obzir / pozor = pomnà, -nè,-âh > ◘ rišpèt, -ti: lat. respectum obznana, objava = ● napovêda, -de,-ah (-vid): avest. apavada obzor, horizont / obzórje = obzovò, -vâ (obzòva, -ve) ocat, kvasina, tur.-srb. "SIRĆE" =⋆ ocát, ostà, ostÿ < ostÿkva, -ve,-av: mong. esekh ocean, pučina / ocean = oceân, -ni $ <◘ kuláp, kulàpi: grč. kolpos, lat. oceanus oceanski, pučinski, -ko = ◘ kulàpni, -na,-no: grč. kolpodes ocijediti / ožmikati = scidít, scidÿn, scidêl octeni, ukiseljen = ostên, -èna,-no octikav, kiselkast (vino, jelo) = špûnti, -ta,-to* ocvjetati, ocvasti = ućvatìt, ućvatÿn, -ÿl očaj, beznadje / zdvojénje = dišperânca, -e,-nc* očajavanje, gubitak nade = dišperâda, -e,-âd* očajavati, gubiti nadu / zdvojiti = dišperàt, -ân,-âl* Očenaš (molitva) = Ocenâš, -ši < Elatjâće očerupan, počupan / oskúbljen = # oskûbjen, -na,-no <◘ uskûbjen, -ne: gots. af-skiuban očetkan, iskefan = bruškinân, -na,-no* očev, tatin, očinski /◘ jápin = ocÿnski, -ka,-ko (tjâćin, -e ): etrur. apana očevidno, očito, očigledno = uocìte oči, očiju (oko: okô) / óke = òci, òcih < # okÿ, okÿh: yatv. akis očistiti = ucìštit, ucìštin, ucìštil očišćen = ucìstjen, -na,-no očito, očigledno, očevidno = uocìte očuvan, u dobrom stanju = dobro-darzêć, -ća,-e oćelaviti / splešíviti = # splišìvit, -in,-il < plisÿvet, -in, plisÿvel "OĆORAVITI" (tur.-srb.): hrv. oslijepiti = ušlipìt, -ÿn,-îl (nevitnè, nevidîn, nevidêl) od / ot = ● ud (⋆ OD ): indoved. ud od- (ot-) u složenicama = otočno: ● ud- (primorski: ⋆ OD-): ved. ud- odabirati, izabirati = ● zbiràt, -ân,-âl: ved. ze-berate odabran, izabran / zibran = zibrân, -na,-no: ved. ze-berate, ukr. zibran odabrati, izabrati / zibrati = # zibrát, zbirân, -âl: kajk.+ ukr. zibrat odahnuti = udlehnùt, udlehnên, udlehnûl "ODAJA" (tur.-srb.): hrv. prostorija, soba = sâla, -le,-ah: ved. sala, turs. oda odakle, otkuda = oklén ( zikûd ) odan, zahvalan = ● hârni, -na,-no: avest. haurvas odanost, zahvalnost = ● hârnost, -ti: avest. haurvatat odar, mrtvački lijes / trúga = kavalèt, -ti* odaslati, odpremiti / zlífrati = ćaslàt, ćasàjen, ćaslâl (udprâvit, -in,-il) "ODAŠILJAČ" (srb.): hrv. predajnik, otpravnik = ◘ špedîtor, -ri: lat. expeditor "ODAŠILJATI" (srb.): hrv. otpremati / odpraviti = špedivàt, -ân,-âl* (šavát, -ân,-âl) odati se, prepustiti = sedát, sedân, sedâl odatle, otuda = zitûd (stûda) odavanje (tajne) = zlanûtje, -ja odavno = zdâvna odazvati, oglasiti se = sejavít, -ÿn,-îl (seozvát, -ân,-âl): čeh. ozvat se odbaciti, odgurnuti / odrínuti = ● udrÿnut, -en,-ul (othìtit, -in,-il): ved. ud-rnoti odbacivati = ● hitàvat, -an,-al: ved. hitavat odbiti se, poskočiti = zištarknùt, -ên,-ûl odbiti (sat), otkucati = rebàtit, -in,-il* odbijanje, otpor = dunkèca* odbojnik, štitnik, bankina = udbõj, -ôje,-eh odčepiti, odbrtviti / odštópati = # odštropàt, -ân,-âl odebljanje, zadebljanje = tustìlo, -la,-ÿl < tušćÿlo, -la,-ah odgodjen, produžen = prolongân, -àna,-o* odgoditi, odložiti = ◘ sušpêndit, -in,-il: lat. suspendo odgoj, obrazovanje / šlif = vuzgõy, -ôje,-eh odgojiti, obrazovati / šlifati = zgoÿt, -ÿn,-ÿl odgonetnuti, pogoditi = ● udganàt, -ân,-âl: ved. ud-ganita odgovor, reakcija = ● udpovêda, -de,-ah > otpovêd: indoved. ud-veda, čeh. odpoved’ odgovoran, zadužen, nadležan = postâvni, -na,-no odgovoriti, reagirati = udpovidàt, -ân,-âl: čeh. odpovédat odgurnuti, odbaciti / odhititi = odrìnut, -en,-ul < ● udrÿnit, -en,-ul: ved. ud-rnoti odijelo / áncuk = ● vištÿd, -ôj,-ôv > -di, -ih (ubalcÿlo, -la): ved. veštita, hetit. weshya odijevati, nositi na sebi = ubalcít, ubalcÿn, -ÿl: čeh. oblékat odjahati / odjášiti = ● ćayzdìt, -în,-îl: perz. dja-yazdat odjeća, rublje / obléka = oprâv, -vi,-ih ( # ubalcÿna,-e) odjednom, istodobno / najemput = najednûć < vajentràt (z’jenîn_tiron) odjedriti, izploviti = tejadrát, -în,-âl odjek, jeka = ubzèha, -he,-hah (-zêh) odjekivati / ječati = ubzehivàt, -ân,-âl odjenuti, obući / obléči = oprâvit, -in (# ublÿć, ubâlcen, ubàlkal): čeh. obalct odjeven, u odjeći / obléčen = ubalcèn, -na,-ne odjevni = oprâvni, oprâvna, oprâvno odkamo, za kamo = zikadÿ odkopati, iskopati / skopáti = zloparàt, -ân,-âl odkud, odakle / oklen = # udklén odlakaviti, rutaviti = kosmàtit, -in,-il odlazak, polazak = partênca, -ce,-nc* odlazeći, na odlasku = ● ćaredûć: per. dja-raštan odlazi, marš! = bišćà! (marćavÿa*): per. dja odlazim, odlazimo ! = ● renćá, remoćà !: perz. raštan-dja odlepršati, odletjeti / odprhati = # udparhàt, -ân,-âl odletjeti / odprhati = ćaletít, ćaletÿn, ćaletêl odležati, prostajati za sušenje i aromu (sir, pršut, itd.) = štajonàt, -âl,-âl* odličan, izvrstan = fànjski, -ka,-ko $ < ● sûni, sûna, sûne: ved. suna odličnik, uglednik = ◘ ilustrìšimuš < ● misãr, misâri, -ih: akad. misaru, lat. illustrissimus odlično, izvrsno / fest = fànj $ odliti = zitocìt, -ÿn,-îl < dešmezàt, -ân,-âl* odlomak, članak (teksta) = šćenàk, -nkî,-âk < scenák, -àki,-ih odlomiti, otkinuti = # otkînut, -en,-ul < utargát, -ân,-âl odložiti, odgoditi = ◘ sušpêndit, -in,-il: lat. suspendo odlučiti = ◘ deštinàt, -ân,-âl: lat. destinare odmah, smjesta / mam = vàlje (šùbito*) odmaknut, udaljen = largân, -àna,-no* odmaknuti, udaljiti / vúgnuti = largàt, -ân,-âl* (dalešìt, -ÿn,-îl) odmaknuti se, odstupiti / se vúgnuti = selargàt, -ân,-âl* odmalena = udmîćeg odmaralište, pansion = penšiôn, -ni $ < khonât, konâti, -ih: mong. khonag odmarširati (vojska, stoka) = udmarćàt, -ân,-âl odmazda, osveta / fant = mascêna, -ne* < hatôr, -rje odmetnuti se = # udvarnùt, udvarnên, -ûl odmor, bezbriga, vikend / lagoda = # lagòdba,-e odmorište, postaja = pocivàlo, -la,-ah odmorište - ležište za stoku = krepÿstje, -tja,-ah > -ÿšć odmoriti, opustiti = pocÿnut, -nen,-ul (komodàt, -ân,-âl*) odmotavanje, ispuštanje = filâda, -de,-âd* odnedavno, odskora = udmàlo odnijeti / odnésti = udnêšt, udnešên, udnêl (# odnît): yatv. nest odnosni, relativan = zimêjni, -na,-no odnosno: što = ● câ, cesà, cên, cÿn (ČA, ČÈSA, ČÈMU): ved. ca, toh. cau, casa, casi, lyd. ci, cezi, cehi odnosno, tojest, tj. / gléde = caterèć < zimêjuć odojak, praščić / gícek, odojček = prasìć, -ći < ● gudÿć, -ći,-ih: akad. gud odoka, približno, bez mjere, tur.-srb. "DJUTURE" = azvàca* odonda, otada = oltàd: akad.+ sum. a-ta odora, uniforma / áncug = mundûra, -re* < ● švìta, -te: ved. švita odozdol, ispod / spot = zipód > šòto*: ukr. zispodu odozgor, ozgora = ● gôri (naõn, naunê): bask. gori, ved.+ ukr. giri odpirač, tur.-srb. "KALAUZ" / špérhakl = ramandêl, -li* odploviti, otputovati = pârtit, pârtin, -il* odpremiti, odaslati / zlífrati = ćaslàt, ćasâjen, ćaslâl (odprâvit) odreda, redom = varedûr odrediti = ◘ deštinàt, -ân,-âl: lat. destinare odredjen, jednak, istoznačan = sejôn, sejunè odredjeni član (the, der, le) = uõv, vâ, vê < ● sẽy, sÿa, sÿe: hetit. siya, gots. sa, sei odrezak (mesni), tur.-srb. "ĆUFTE" / šnicl = polpèta, -te,-êt* odrezano-polomljeno granje = hrêbje, -jeh odrezati, odsjeći / zrézati = usÿć, usićên, usìkal odriješen, odvezan / odpétljan = odmolân, -àna,-no* odriješiti, odvezati / odpétljati = odmolàt, -ân,-âl* odron, survina, lavina = grohótt, -òti,-ih odronište, klizište = grohotÿna, -ne,-ah > -ÿn odroniti se, survati, strovaliti = zrôndat, -dan,-dal < gruhnùt, -nên,-nûl odronjen, survan = grohòtni, -na,-no odrpanac, dronjavac / canjúga = štracìna, -ne,-ÿn* (strusÿna, -e) odrveniti, stvrdnuti se = udarvenìt, -ÿn,-ÿl odsjaj, ljeskanje / glanc = ● lascÿtva, -vi,-ah > -ve, -av: ved. lascita odsjeći, odrezati / otfikáriti = usÿć, usićên, usìkal "ODSTOJANJE" (srb.): hrv. razmak, udaljenost = ◘ dištânca, -ce,-nc: lat. distantia odstupiti, odmaknuti se / vúgnuti se = selargàt, -ân,-âl* odsudan, koban, sudbinski = cipân, -àna,-no (ošùdni, -na,-no): čeh. osudny odsukati (brod) = ● udsukàt, -ân,-âl = odsukati: ved. ud-sukavat odšarafiti, odvrnuti / odšráfati = udvidàt, -ân,-âl* < udvarnùt, -ên,-ûl odučiti se, odviknuti = ● udvargnùt, -ên,-ûl (udvadìt, -ÿn,-îl): ved. ud-vargantya odugovlačiti, otezati = katêt, katên, katêl oduprijeti se, usprotiviti = seuprÿt, -rên,-ÿl oduran jaki smrad = šmardežÿna, -ni,-ah > -ne, -ÿn odušak, odvod / áuspuh = odùha, -he,-ah (auskùper, -ri $) oduvijek, odvajkad / odnavék = odvàvik < udvavÿk oduzet, umrtvljen = lazàri, -ra, -ro* oduzeti = ● vazêt, vazamên, vazêl: ved. vasati oduzeti, će uzeti = tezêt, tezamên, tezêl oduzetost, umrtvljenost = lazàrost, -sti,-ih* odvažnost, hrabrost = kurâj, -ji* (šmihònost, -ti) odvesti, otpremiti /● odpélati = ● ćapejàt, -ân,-âl (spelàt, -ân): ved. ud-pelate, per. dja-peyare odvezan, odriješen / odpétljan = odmolân, -àna,-o* odvezati, odriješiti / odpétljati = odmolàt, -ân, -âl* odvezati se (brod) = semolàt, semolân, -âl* odvijač / šráfciger = škacavîda, -de* < svidôr, -ri odvijen / odšaráfljen = udvidân, -àna,-no* odviknuti se, odučiti se = ● udvargnùt, -ên,-ûl (udvadìt, -ÿn,-îl): ved. ud-vargantya odviše, pretjerano, prekomjerno = prikomÿre (tròpo*; PRIKO_MÈRE) odviti / odšarafiti = udvidàt, -dân, -dâl* odvjetnik, branitelj / fiškál = # udvêtnik, -ki < ◘ avukât, -ti: lyd. avkat, lat. advocatus odvjetnica, zagovornica = udvetnÿca, -ce,-ÿc odvjetništvo, advokatski ured = abukatûra, -re,-tûr* odvod, odušak / áuspuh = odùha, -he,-ah (auskùper, -ri $) odvojen, izoliran = izolân, -àna,-no* odvojiti / izlučiti = ● zilucìt, zilucîn, -îl: ved. ze-luchita odvratan, jako prljav = koti-prasàc odvrnuti, odšarafiti / odšráfati = odvidàt, -ân,-âl* < udvarnùt, -nên,-nûl odzada, straga, iza = zoãd (ZÂDA) < zadôn, zadunè: s nominativom "ODŽAK" (tur.-srb.): hrv. dimnjak = fumâr* > ● komÿn, -ni,-ih: hrw. kamanu, čeh. komín oficir / častnik = kapurâl $ (satenÿk, -ôj) ofsajd, rubna ograda igrališta = mantinèla, -le,-êl* (upsâjd $) ogaditi, zgaditi / odúriti = # odùrit, -in,-il oganj, vatra / ogénj = ● ugànj, ugnjì (◘ zôrje, -jeh): ved. agni, avest. zaranya, rus. zarja ogaraviti, počadjaviti = posajàvit, -in,-il oglas, objava = avîza, -ze* < ● napovêda, -de,-êd: avest. apavada oglasiti, predstaviti = avižàt, -ân,-âl* < napovidàt, -ân,-âl oglasiti se, odazvati = sejavít, -ÿn,-îl (seozvát, -ân,-âl): čeh. ozvat se oglašivač = ◘ klamadûr, -ri: lat. clamator oglav, konjski ular = hamût, -ûti (hãm, hâmi) ogledalo, zrcalo / špígel = zdercàlo, -la (ZRCÀLO) < ● darcèla, -lah: ved. darsa oglodan, izgrizen (na rubu) = uscêrban, -na,-no (OŠĆRBAN) oglodati, nagristi (oko ruba) = uscêrbat, -an-al (OŠĆRBAT) oglušiti = ugluhnìt, ugluhnên, ugluhnÿl oglušiti se, praviti se gluh = necutné, necuyẽn, necûl ognjište = ● komÿn, -ôj,-ôv (-ni, -ÿn): hrw. kamanu, litv. kaminas, čeh. komín ogoliti se, striptizirati = golacàt, -ân,-âl < segalìt, -ÿn,-ÿl ogoljen, goluždrav = galicân, -àna,-no ogovaranje, glasine / trač = glâsje, -jeh (bešidÿna, -ne) ograda, stočni tor = grâja, -je,-ah (murâda, -de*) ogradica, pregradak = grâjica, -ce (meÿca, -ce) ograditi, zagraditi = zigrajàt, -ân, -âl ogradjen, zagradjen / ográjen = # ubgrâjen, -na,-no ogranak, grana / véhja = kìta, kìte, -ah ograničen, tupav / túmplek = zarukân, -àna,-no > zadêrti, -to ograničiti, omedjiti = # zimejàt, zimejân, -jâl ogrc, puž Monodonta = ● gârc, garcÿ, -ÿh: perz. garč ogrepsti, oguliti / štrájfati = uškarnàt, uškarnân, -nâl ogrlica, ● niska, tur. "DJERDAN" = kolâjna, -e $ < peruzÿna, -ne,-ah: rigved. niska ogrnuti, zaodjeti / obléči = ugarnùt, ugarnên, -ûl ogroman, golem, najveći = ● sionvèli, -lo: hetit. siu-wali ogrtač / mantel = incerâda, -de,-âd* < ● kabân, -âni, -ih: hrw. kaban ogrepsti, oguliti / štrajfati = uškarnàt, uškarnân, -âl ohol, ponosan, srb."GORD" / štolc = zinosÿt, -ìta,-o ojanjiti se = sejanít, sejanÿn, sejanîl ojkač, urlator, navijač = vokàvac, -vci,-ih ojkati, navijati = ◘ vokàt, -ân,-âl: lat. vocare O.K, u redu, dogovoreno / gut ! = ◘ bén! (dakôrdo*): etrur. beni, lat. bene okaljati se, obeščastiti = ubràž_šporkàt okameniti, ovapniti = ● šadrìt, -ÿn,-ÿl: perz. sadr okamenjen, u kamenu = vakamÿku (indecl.) okamina, fosil, trošni kamen = kamicÿna, -ne,-ÿn okance, prorez na vratima / kúkel = špijûnka, -ke,-nk* okidač (aparata, oružja) / odpónac = # otpònac, otpônci < udpônac, -ônci okinuti, odapeti = odpònit, odpònen, -el oklada, lutrija = zikomèša, -še,-êš* > loterÿa*, -e okladiti se = zikomešàt, -ân, -âl* "OKLAGIJA" (tur.-srb.): hrv. valar (za tijesto) = takàlica, -ce,-ic > manganêl, -li* oklaštriti, podrezati = spodrìzat, -an,-al oklevetati, srb. "OBIJEDITI" = potvorìt, -în,-îl oklijevati, hoću-neću / očem-nečem = bitèt, bitên, bitêl oklop krepane kornjače = pokrovatÿna, -ne okno, prozorčić / oblók = ponêštrica, -ce (brodski prozorčić: fenestrîn, -ni)* oko, oči = # òko, òci, òcih < okô, okâ; okÿ, okâh oko- (prefiks glagola) / ob- = ub- (uba-) okolica, okućnica = okolÿš, okolÿšje, -eh okolni, okružni = okolÿšni, -na,-ne okolo, kružno = kòlo (#òkolo): s genitivom < kolôn, kolunè: s nominativom okomit, uspravan = impìjo, -ja,-je* okomito, uspravno = impìje* okončati, svršiti = skonsát, skonsân, -âl > ◘ finìt, -în,-îl: lat. finire okoćen, izlegnut / zlegnut = ukotjén, ukotjèna, -ne okoštan, koštani = ● koštjèn, -na,-ne: hetit. kaštai, avest. astvant okoštati, otvrdnuti = vaškornàt, -ân,-âl okotiti, izleći / zlegnuti = škotít, -în,-îl (ukotìt) okovi (za vrata i prozor)= bruntuvèle, -êl* okovi, robijaške negve = zjelèza, -zah okrajak (kruha itd.) / šircl = štrafànić, -ći* (repcÿć, -ći,-ih) okrenuti, obrnuti / zvrnuti = ubarnùt, ubarnên, -ûl okretan, hitar / vížlasti = zvêlti, -to* < ◘ švèlti, -ta,-to: etrur. švalta, vegl. svelt okretnost, hitrost / vížlavost = zveltèca, -ce* < ◘ šveltÿna, -ne: etrur. švalthas okrijepiti, osvježiti = akryât, -ân,-âl* (ukripìt, -în,-îl) okriljen, krilat = krelutân, krelutàna, -no okruglice (tijesto) / nudli = valcÿći, -ih (njòki, -ôk) okruniti, ustoličiti = ◘ mitràt, -ân,-âl okružiti, obuhvatiti = okolišìt, -în,-îl okružje, područje = ◘ paÿz, -zi (becìrk, -ki $): fran. pays okružni, okolni = okolÿšni, -na,-ne okrvaviti (se) = ● zikarvìt, zikarvÿn, -ÿl: ved. ze-kharva okrznuti, zahvatiti / zadénuti, šlájfati = # zadêt, zadinên, zadêl: rus. zadét’ okućnica, dvorište / fúnduš = dvôr, -rî,-îh: ved. dvar okulist, optičar = oćalÿst, -ti* okusati, počupati / oskubiti =◘ skubít, -ÿn,-ÿl (šćafjàt, -ân*): gots. skiuban okusiti, prezalogajiti, čalabrknuti = prigrîšt, -zen,-zal < ● tascàt, -ân,-âl: perz. tašten okušati, jesti s užitkom = ● guštàt, -ân,-âl: perz. gušte okužiti, zaraziti = impeštàt, -ân, -âl* okvir (slike) / ráma = kvâdar, -dri* olajati, oklevetati = potvorìt, -ÿn,-îl (ubruzìt, -în) olakšati, ublažiti / olakšati si = ublaskàt, -ân, -âl oldtimer, stari auto = karapàna, -ne > karÿna, -ne,-ÿn* oleander, grm Nerium = lyândar, -dri,-ih* oličiti, obojati / namálati = pituràt, -ân,-âl* olinjao, pohaban, istrošen / znúcan = zilisân, -àna,-no oljuštiti, očistiti = zgulìt, -ÿn,-îl (lubàt, -ân,-âl) olovka, pisalica / plájvaz = hlàjbac, -ci < ◘ lapÿš, -îšje,-eh: lat. lapis olovni uteg (na mreži) = olovnÿca, -ce,-ah olovo = olòva, -ve,-ah: litv. alavas, prus. alwas oltar / altár = luntâr, -ri* < kunjelàbor, -ri: lyk. kurblali oltarić, bočni oltar = oltarìć, -ći oluja, vihor / viher = fortunâl, -li,-ih: perz. firtune oluja jaka, orkan = šijûn, -ni < ● šyũn, -ûne,-eh: hetit. šiun, avest. siuni olujni / víhreni = ● vihÿrni, -na,-no (zvìhran, -no): perz. vihir olujna pučina, golemi valovi = ◘ kulapÿna, -ne olujni istočnjak = levantâra, -re, -rah* olujno jugo, jaka jugovina = sylác, -àci,-ih > šilcì, šilâc olujno nevrijeme (s grmljavinom) = nivêra, -re* > grubo-vrÿme (LIVÊRA) olujno puhati = ● šyunát, -ân,-âl: avest. siuni, hetit. Šiun oluk, žlijeb / žlebec = ûrla, -le* (# žlibàc, žlibcî) olupina, stari brod (za rezalište) = brodìna, -ne,-ÿn < navÿna, -ne,-ah olupina barke, stari čamac = kaicÿna, -ne,-ÿn omaglica, vrtoglavica / švindl = mantàvica*, -ce,-ic < ● vartũd, -ûdi,-ih: ved. vartul omama, pospanost, tur.-srb. "MAMURLUK" = fjàka, -ke* omamiti, onesvijestiti = zmantàt, -ân,-âl omara, sparina = šufigàc, -ci* < umorÿna, -ne omaška, propust, lapsus = halòpa, -pe,-ôp omča (konopa), laso = brâga, -ge,-âg* omedjiti, ograničiti = # zimejàt, zimejân, -jâl omekšao, gnjecav (voće itd.) = mècavi, -ava,-avo ometati, remetiti / bantúvati = inkomodàt, -ân* omišaljski, iz Omišlja = omisẽjni, -na,-ne omjer, mjerilo, razmjer = umÿra, -re,-rah: ukr. rozmir omladina / mládež = maletÿna, -ne,-ah omlet, pražetina, tur.-srb. “KAJGANA“ = fritàlja, -lje* < fritãy, -âje,-eh omot, ovojnica = plašćanÿca, -ce > kupêrta*, -te omotati, pakirati = paketàt, -ân, -âl* omotnica, koverta = knÿga, -ge,-ah > kupêrta, -te,-rt*: litv. knyga on, ga, mu = ôn, njegâ, njemû < uõn, unêg, unên, unÿn: perz. ôn, lužic. won ona = onà, jê, jôj, jû < unâ, unê, unôj, unû, unôn: ak.+ sum. ene, etr. ana, ane onaj = ● uõn, unêg, unê (neodredjeni član): etrur. vn, perz. ôn, lužic. won onaj = ● uõn, unà, unè (ONÀJSTI, -TA,-TO): etrur. vn, vna, vne onakav, onakvo / onákof = # onakôv, -va,-vo < nakuõv, nakòva, -vo onako / onak = nakò > onakô onamo, tamo / tam = ● tám: tohar. täm, rus.+ čeh. tam onda, tada = onpût < ontrátt ondašnji, tadanji = ondàni, -na,-no < undân, -àne ondje / óndi = undÿ ( ONDÌ ) ondulacija = frunćèla, -le, -êl* ondulirati, nakovrčati / narólnati = runkàt, -ân,-âl > ricàt, -ân,-âl* one = onè, njìh, njîn, njîmi < unê, unêh, unên, unÿmi onečistiti, zagaditi = šporkàt, -ân,-âl* < odùrit, -in,-il onečišćen, zagadjen = odûrni, -na,-no > špòrak*, -rka,-rko onečišćenje, zagadjenje = odùrba, -bi,-ah > šporkìca, -ce* onemoćati, biti nemoćan = nemòć, nemòren, nemògal oni, ih, im = onÿ, îh, în < unê, unêh, unên, unÿmi ono = onô, onôga onômu, onîn < unê, unêg, unên, unÿn onoga, onomu = onêga, onêmu < unêg, unên onolik, -ko = onulîk, onulìka, -ko onomadne, svojedobno = švoydân op- (ob-) u složenicama = prefiks: ub- (uba-) opaljenost, pripeka / ofúrenost = šmûd, -di,-ih opanak = škarpèta, -te,-êt* < ◘ kundùra, -re,-ah: grč. kothornos opariti, osmuditi = ošmudìt, -ÿn,-îl (upârit, -in,-il) opanci, čobanske cipele = ◘ kundùre, -ah: grč. kothornoi opasač, remen, tur.-srb. "KAJIŠ" = kanìca, -ce* (pãas, pâsi, -ih): ved. opasa opasan, pogibeljan / pogubni = ◘ perikulôš, -ža,-žo (zasè-ubìt): lat. periculosus opasati (pojasom, obručem) = pod’pasàt, -sân, -sâl (POTPÀSAT) opasnost, rizik / poguba = ◘ perîkul, -li: lat. periculum, etrur. peri opasti, pokliznuti se = popuznùt, -ên,-ûl > spuznùt, -ên,-ûl opat, redovnik = opât, -ti, -ih* opatica, časna sestra = kolùdrica, -ce,-ic opći pokolj, istrebljenje = sionpobôj, -je općina = ◘ komûn, -ni < ● pùska, -ke,-ah: lat. communis, bask. puska, prus. perôniska općinski, javni / gmájni = ◘ komûnski, -ka,-ko: lat. communis općiti (spolno), naguziti se = seguzìt, seguzÿn, -zÿl opeći se = oprudìt, -ÿn,-îl > seupèć, sepecên, seupèkal opeka, cigla = ● matũn, -ûni,-ih > -ûn: akad.+ sumer. matún opeklina, alergija = oprũd, oprûdi, -ih operacija = operacjũn, -ûni* operiran = ◘ operân, -na,-o: lat. operatus operirati = ◘ operàt, -ân,-âl: lat. operari opet, ponovo / zópet = ankôra* (opèta) ophodnja, izvidnica = stražÿšće, -šća,-šć opijen, nalokan / nažvèglan = detrînko* opisati, zabilježiti = zipisàt, -ân,-âl opiti se, napiti / nažvéglati = nabumbàt, -ân,-âl (lokàt, -ân,-âl) opkoliti, okružiti = zapašàt, zapašân, -âl opkoliti, blokirati = ubgonìt, ubgonîn, -îl opkovati, optočiti = ubtocít, ubtocÿn, -ÿl oplahnuti, preprati = režentàt, -ân,-âl* oplakivati, tugovati = narikàt, -ân, -âl oplijeviti (korov) = uplÿt, uplyẽn, uplÿl opljačkati, orobiti / oplíndrati = rubàt, -ân,-âl* < ● vašundràt, -ân,-âl: av. va-xunder opločiti = ● kogulàt, -ân,-âl: hrw. kagalu oplodnja, parenje = ● markàtva, -vi,-vah > -tav: avest. mraocas oploditi, pariti se = markát, markân, -kâl oporaviti se, nadoknaditi = serefàt, -ân* oporuka = udpovêda, -de,-êd > ◘ tištamênt, -ti,-ih: lat. testamentum opovrgnuti, poništiti = anulàt, -ân,-âl* < uprît, -în, upârl: čeh. uprít opraštati, dozvoliti = pušćàt, -ân,-âl < ● puscátt, -ân,-âl: bask. puztatu oprati / oríflati = upràt, uperên, uprâl oprati se = seupràt, seperên, seuprâl óprava, haljina = vêšta, -te* < ● barhâna, -ne: ved. barha opravdati, ispričati se = skužàt, -ân,-âl opravdavati, dokazivati = skazivàt, -ân,-âl > # dokaživàt, -ân,-âl oprema, tehnika = spravÿtba, -tbe,-db oprema na brodu = ◘ armîš, -ži < armÿžje, -jeh: etrur. armu opremiti brod = armižàt, armižân, -âl* opremljen, spreman / správni = prònti, -ta,-to* < sprâvni, -na,-no: čeh. správny oprezan, pozoran / zort = alêrti, -ta,-to $: bask. zurt oprost, oslobodjenje = ◘ dišpênž, -ži: lat. dispensum oprostite !, srb. "IZVINITE" = skužâjte !* oprostiti =⋆ oproštìt, -în,-îl < udpustjàt, -ân,-âl oproštaj, izgovor = škûža, -že, škûž* opseg, obujam, volumen = ubjêm, -mi, -mih: čeh. objem opsjedanje, zapriječenje = blokâda, -de, -kâd $ opsjedati, blokirati = blokàt, -ân, -âl $ opsjednuti, sablazniti = blaznítt, -ên,-ÿl opskrba, prehrana / fásunk = provÿšta, -e* opslužiti, nahraniti = podvorìt, -rÿn, -rÿl opsovati = zabeštimàt, -ân, -âl* opstati, izdržati = ubštát, ubštanên, ubštâl opšiti, porubiti / porubit = ubasÿt, ubasyẽn, -sÿl opterećenje, balast = balâšt, -šti, -št $ opterećen, otežan = otešćân, -àna, -no opteretiti, otežati = otešćàt, -ân,-âl optičar, okulist = oćalÿst, -sti* opustiti se = pocìnut, -en,-ul (sepuštìt, -ÿn) opušak, čik (od cigarete) = makûl, -ùli* > ćìka, -ke opušten, komotan / loker = ◘ komôd, -da,-do: lat. commodus opuštenost, bezbrižnost = lagòdba, -be,-ah > ◘ komoditâd, -di: lat. commoditas orač = uràc, urâci, urâc < ● horâc, -ci,-ih: grč. chorikos oračica = uralìca, -ce,-ÿc < horalÿca, -ce,-ah: grč. choriatissa orački = uràlni, -na,-no < ● horâlni, -na,-ne: grč. chorianos orah, voće Juglans / oréh = orìh, -hi < orÿh, orihôj, -ôv orahov = orìhov, -va,-o < orÿhov, -ve "ORAN" (tur.-srb.): hrv. spreman / berájt = prònti, -ta,-to* (sprâvni, -no): čeh.správny oranica, njiva / mekota = # mekót, -ti,-ih < ● horâtje, -ja: grč. choriatia oranje = # òranje, -a < ◘ oràtva, -vi,-ah: grč. choriates oranžada, sok naranče = naranžâda, -de,-âd orao / orel = orãl, orlÿ, -ÿh: ved.+ litv. arela, gots. ara orao strvinar, Gyps = sùp, -pi < šupÿn, -nôj,-ôv orašac, kikiriki = bacÿć, -ìtje,-eh orati = oràt, orên, -âl (horàt, -ân,-âl) orden, medaljon = medajũn, -jûni, -ih* ordinacija, laboratorij = gabinêt, -ti,-êt $: rus. kabinét orehnjáča (kolač) = orihòvica, -ce, -ic organizirati, uspostaviti = ● utarkàt, -ân,-âl (vaštroÿt, -ÿn,-ÿl): hetit. tarkumai orgulje = ◘ orgàn, -ni,-ih: grč. organon orguljaš = organìšt, -ti* orhideja, cvijet Ophrys = bućoãn, bućâni,-ih original, izvornik / matica = matÿca, -ce,-ah originalan, izvorni, pravi = pravûšći, -ća,-će orijaš, div, gorostas, tur.-srb. "DŽIN" = covicìna, -ne,-ÿn < slovicÿna, -aj,-ah orijentalni, istočnjački = ◘ pônski, -ka,-ko: grč. pontikos Orion: nebesko zviježdje = Scâpi, -ih (Šćâpi) oriti, hučati more = ● urinát, -ân,-âl: perz. urin orkan, jaka oluja = šijûn, -ni < ● šyũn, -ûne,-eh: hetit. šiun, avest. siuni orkestar, zbor = ◘ mûžika, -e: grč. mousike orlić, mladi orao / órlec = orlÿć, -ìtje, -eh > -ći, -ÿć orlovo gnijezdo = orlé, orlêh: prus. arelîs orlovski = orlôv, -òva,-vo (supêlni, -na, -ne) orlušina, veća grabljivica = laštribÿna, -ne ormar, ormari = ◘ varmãr, varmâri, -ih: lat. armarium ormarić / náhkasl = varmarÿć, -ìtje,-eh (škabelîn, -i*) orobiti = ● urobítt, -ÿn,-ÿl: bask. arrobatu orositi, poprskati / pošprícati = ukropìt, -ÿn,-îl orošen, rosni = kropjèn, -na,-no < šmogòrni,-o "OROZ" (tur-srb.): hrv. pijevac, kokot / pévec = petèh, -hi,-êh: rus. petúh, turs. horoz "ORTAK" (tur.-srb.): suradnik, partner = ● sansÿr, -oj,-ov (kumpànj*): het.+ per. semsar os, osovina = ● àša, -e,-ah (uõš, ôši): ved. assa osa, kukac Vespa = osà, osè,-âh < ● | kârba, -bi,-ah: perz. kerbe osakaćen, invalidan = knjakâv, -àva,-vo osakaćenost = | knjakÿna, -ne,-ah > -ÿn osakatiti = | knjakát, knjakân, knjakâl ◘ ósal, magarac = tovôr, -ri < ● tovuõr, tovorÿ, -ÿh: perz. tavar, gots. asilus osam, br. 8 / ósem = òsan < ● ošân, ôšmih osamdeset, 80 / osemdéset = # osamdesêt, -ih < ošandès osamdesetjedan, -dva,-tri = osamdesêt_jedân, -dvâ, -trî < ošandesjèn, -dvÿ,-trÿ osamljenost, samoća = samîna, -ne,-în < šamÿna, -ni,-ah osamnaest, 18 / osemnajst = osamnâjst < osavnâjšet, -ih osamostaliti se = seštàt-vanogÿ, seštâl- osedlati = oštÿat, -an,-al < uštyàt, -ân,-âl osmero, osmorica = ● ošmôrje, -jeh: avest. ashtema osmi, VIII. = " ôsmi, -ma,-mo < uõšmi, -me: avest. ashtàn osica zujalica, Eumenidae = ● mutnjà, -njè,-âh: etrur. mutna osigurač / zíherunk = vârgula, -e,-ul* osiguranje / garda = gârda, -de $ < ● sigùrba, -be,-ah > -rb: akad. sigguru osigurati = ● sigurátt, -ân,-âl: akad. siggurat osiguravati, nadzirati = ● sigurÿvat, -an,-al: akad. siggurat osiliti se, nametnuti = sesilìt, -ÿn,-ÿl osim / ízim = nerê < nerenè (ostrân) osinjak / ● kérber = osÿnac, -nci <# | karbàvje, -jeh: perz. kerbe osinji, osin = ● karbâv, karbàva, -ve: perz. kerbe osip, madež / píknja = mazõy, -ôje,-eh (mićÿna, -ne): čeh. mozol osjećaj = ◘ šentimênt, -ti: lat. sentimentum osjećati / čutiti = # ćutìt, ćutÿn, ćutÿl (cútt, cujên, cũul) osjetilo = ćutÿlo, -la, -ah osjetiti / očútiti = cútt, cujên, cũul osjetljiv, niježan = ◘ delikât, -ta,-to: lat. delicatus oskoruša, voće Sorbus domestica = škorûšva, -ve,-av < nylahûja, -je oslabio, smršavio / gríntav = ušlâbjen, -na,-no oslabiti = propàst, propadên, propâl (ušlâbit, -in,-il) oslabjelost, izgladnjelost = debulèca, -ce,-êc* oslijepiti, tur.-srb. "OĆORAVITI" = ušlipìt, -ÿn,-îl (nevitnè, nevidîn, nevidêl) oslikan, naslikan (umjetnina) = ◘ napingân, -àna,-no: lat. pinctus oslikati, naslikati (umjetnički) = ◘ napingàt, -ân,-âl: lat. pingere osloboditi / izbaviti = zbàvit, -in,-il > ◘ liberàt, -ân,-âl: lat. liberare osloboditi se = škapulàt, -ân,-âl* < sezbàvit, -in,-il osmero, osmorica = osmòri, -ih < ošmôrje, -jeh osmerostruko, 8 X / osamkrát = ošampûti < osantrátt osmi, VIII. = ôšmi, -ma,-mo: av. aštema osmijeh = našmÿh, našmîhi osmina, 1/8 = kvartùc, -ci (mićikvàrat)* osmjehnuti (se), nasmijati = našmihnùt, -ên,-ûl osmorica, osmero = osmòri, -ih < ošmôrje, -eh osmorka (u igrama), znamenka 8 = osmìca < ošmÿca, -ce osmrtnica, smrtovnica / párta (partacetl) = martôr, -ri,-ih* osnovati, utemeljiti = snovát, snovân, -âl osnovica, podloga = usnôv, -vi,-ih > ◘ fundamênt, -ti*: lat. fundamentum osoba, ličnost = ◘ peršôna, -ne,-ôn: lat. persona osobit, poseban / imeníti = imenÿt, -ta,-to > špecîfik, -ko* osobitost, značajnost = imenÿtva, -vi,-ah osobito, naročito, posebice / poglavíto = nasvalÿto (navlâšno) osobni, privatan = ◘ privâtni, -na,-no: lat. privatus osoje, zasjena / hlad = usôr, -ri,-ih > osôj, -je osoran, drzak = okosÿti, -ta,-te > ◘ renitênt, -ta,-to: lat. renitens osovina, os = ● àša, aše, -ah (uõš, ôši): ved. assa, litv. ašis ospice, srb. “BOGINJE“ = bârse, bârsah* osramotiti se, ući u sumnjive rabote = rukÿ_šporkàt ostajati, ne ići = nezitnè, nezîden, nezìšal > nezît, nezidên ostakliti, obložiti staklom = sceklìt, sceklîn, sceklîl ostali, i drugi = | tartòri, -re > inòki, -ka,-ke: av. ainya, oset. inae, ukr. inši, čeh. iny ostarjeti = uštarìt, ušatrÿn, -ÿl ostati =⋆ ostàt, -jên,-âl < uštàt, uštànen, uštâl ostava, smočnica / špájza = kamarÿn, -ni,-în* < ◘ dišpênsa, -se,-ns: lat. dispensum ostaviti, napustiti / ostavláti = napušćàt, -ân,-âl osti (za ribe) = uõšti, ôštih ostruga, tur.-srb. "MAMUZA" = špirũn, -ûni* < ● tàka, -ke,-ah: egip. taka, nostr. "teku" ostrugan, izgreben = uštargân, -àna,-no ostrugati, izgrebati = uštargàt, -ân,-âl ostvaren, izgradjen = ◘ stôren, -na, stôreno: gots. stiurjan ostvariti, izgraditi = storítt, storîn, -îl osuda, kazna = ◘ kaštrîg, -gi: lat. castigo osuditi, kazniti = ◘ kaštrigàt, -ân, -âl: lat. castigare osuditi na smrt = najmrÿt, najmÿran, -mârl osudjen = usûjen, usujèna, usujèno osušen = šuhân, -àna,-ne > ošekân, -na,-no* osušiti = ošekàt, -ân,-âl* (ušušìt, -ÿn, -ÿl) osuvremeniti, obnoviti = ◘ renovàt, -ân,-âl (modernàt, -ân,-âl $): lat. renovare osveta, odmazda / fant = hatôr, -rje > mascêna, -ne* osvetnički, -ko = hatòrni, hatòrna, -no osvijestiti, urazumiti = švistìt, -ÿn,-ÿl osvijestiti se = sešvistìt, sesšvistÿn, -ÿl osvijetliti, rasvjetliti = ušvitlìt, -ÿn,-ÿl < ◘ luminàt, ân,-âl: lat. illuminare osvjetljenje, rasvjeta / líhtunk = ● švitlàva, -ve,-ah: avest. spitama osvježiti, rashladiti / sfríškati = friškàt, -ân,-âl $ osvježiti se, rashladiti = sefrìškat, -an,-al* osvojen, zauzet = zipaćân, zipaćàna, -no osvojiti, zauzeti = okupiràt, -ân,-âl $ < ● zipaćàt, -ân,-âl: ved. ze-pachita osvrnuti se, obazrijeti = senazrît, -zÿran, -zrÿl osvrtati se, ogledavati = seozìrat, -an, -al ošinuti, mlatnuti = zisybàt, zisybân, -âl ošišati (se) / oštrígati = ušìškat, -an,-al (seustrìć, seuštrìgan, -al) oškrbaviti, dobiti krezubine / oščrbáviti = scerbát, -ân,-âl (# ŠĆRBÀVIT, -IN) oštar, šiljast = ostrÿ, ostrà, -rò (# ÒŠTAR, ÒŠTRO) oštetiti, izglodati = ◘ peštát, peštân, -âl: etrur. pestu, avest. pešotanu ot- (od-) u složenicama = otočni prefiks ● ud- (primorski ⋆ OD-): indoved. ud- otac, očevi /◘ jápa = otác, oscà, oscì (tjâća, -će): hetit. attas, etrur. apa otada, odonda = oltàd: akad.+ sumer. a-ta otegnuti, produžiti = prolongàt, -ân,-âl* oteklina, kurje oko = nabõy, nabôje, -eh oteliti se = setelìt, -ÿn, -ÿl oteti, oduzeti = ● vazêt, vazamên, vazêl: ved. vazati otezati, odugovlačiti = katêt, katên, katêl otežan, opterećen = otešćân, -àna, -no otežati, opteretiti = otešćàt, -ân,-âl otići / odíti = ● ćarêšt, ćarên, ćašâl: perz. dja-raštan otići, će ići = terèšt, terên, tešâl otimačina, grabež = agvantâda, -de,-âd* otimati, uzimati / zgrábiti = zimát, zimân, -âl otirač, mali sag (uz vrata) = tapetîn, -ni* otjerati, istjerati / stírati = # stìrat, -an,-al < ● zignàt, zgonÿn, zignâl: ved. ze-gnanti otkazati, stornirati = štornivàt, -vân, -vâl* otkinuti, odlomiti = utargát, -ân, -âl > # otkînut, -en,-ul otkriće, pronalazak = ujêtva, -tve, -tav > inžênj, -nji* otkriti, pronaći = uyẽt, uyẽn, uyẽl > inženjàt, -ân,-âl* otkrivač, pronalazač = ujêtnik, -niki, -kih otkucati, odbiti (sat) = rebàtit, -in, -il* otkuda, odakle = oklén ( zikûd ) otkupitelj = udkupÿtel, -teli, -lih > # otkupîtel, -li,-tel otmjen, plemenit / nóbel = žlàhtni, -tna,-tno > ● matâni, -na,-ne: hrw. mitanni otmjenost, plemenitost = žlahtÿna, -ne,-ah > ◘ žentilìca, -ce: lat. gentilitas otočanin = ● bôdul, -li,-ih (◘ ižulân, ižulàni): avest. bodyul, lat. insulanus otočanka = bodulìca, -ìce,-ah (◘ ižulânka): lat. insulana otočić / otočec = škôlj, -lji,-ih (školjìć, -ći): grč. skopelos otočje, arhipelag = îžule* < ◘ skòpje, -eh: grč. skopeloi, lat. insulae otočni = ● bôdulski, -ska,-sko (◘ ižulâni, -na,-no): av. bodyul, lat. insulanus otok = brač, brači,-čih > ◘ skopâl, skòpje > ◘ îžula, -le: grč. bragos & skopelos, lat. insula otopiti, rastopiti = kopnìt, -în, -îl otpad, smetlište = gârga, gârge, -ah (šmèti, -ih) otpad kroja, odrezak / zrézek = vastrÿžak, -ÿški, -ih otpadak, smeće / šrot = pulètka, -ke,-tak otpadni izljev = brunâl, -li,-ih* otpadni papirići / papírčeki = kartušÿni, -ih* otpirač, tur.-srb. "KALAUZ" / špérhakel = ramandêl, -li* otpor, neodobravanje = dunkèca*, -ce otporan na sušu, kserofilan = šuhozÿtje, -jeh otpravnik, srb. "ODAŠILJAČ" / predajnik = ◘ špedîtor, -ri: lat. expeditor otpremati, srb. "ODAŠILJATI" = špedivàt, -ân,-âl* (šavát, -ân,-âl) otpremiti, odaslati = ćaslàt, ćašàjen, ćaslâl (udprâvit, -in,-il) otpremnik, otpravnik = špeditêr, -ri $ otpuhnuti, ispuhati = spuhát, spuhân, -âl otpustiti (grijehe) = udrîšit, -in, -il otputovati = ćapôć, ćarên, ćašâl > pârtit, -in,-il* otresati, truniti = vatrusìt, vatrusîn, -sîl otresti se, izderati / se zbrécnuti = sezbrècnut, -nen, -nul otrijebiti, očistiti = utribìt, -ÿn,-îl otrijezniti = utriznìt, -ÿn, -ÿl otrijezniti se = setriznìt, -ÿn, -ÿl otrov / ščemer, gift = # otrôv, -vi < scemêr, -èri,-ih: ungar. csemer otrovan / gíftik = scemêrni, -na,-no (# otrôvni, -no) otrovanje / ščemernost = šćemêrba, -be,-rb < scemêrba, -bi,-ah otrovati / gíftati = šćemèrit, -in,-il < scemerít, -ÿn,-ÿl otrovna guja, zla žena = scemerÿna, -aj,-ah > ◘ àšpida, -de,-id: grč. aspide otrovne gljive-nejestive = scemerÿtje, -eh otrovne zmije, Viperidae / kače-jadováče = gàdi, gàdih < scemerÿne (kaške-scemèrne) otrovnjak, arsenik = šćemèrnik, -ci < scemêrnik, -ki otrusina, trun = trûs, trûsje, -eh otuda, odatle = zitûd (stûda) otudjiti = pošvoÿt, -ÿn,-ÿl > # ukrâst, -dên otvarati / odpirati = # udpÿrat, -an,-al > otvarjàt, -ân,-âl otvor, rupa /● lúknja = škùlja, -lje < ● lùknja, -nje,-ah: ved. lokanya, hetit. lutanza otvoren / odprt = udpârti, -rta, -rto otvoriti / ótprti = # udprÿt, udprên, udpârl otvrdnuti, okoštati = vaškornàt, -ân,-âl ova, ove, ovu, ovom = vâ, vê, vôj, vû, vôn ovaj, ova, ovo = uõv, vâ, vô plur. vê (OVÀJSTI, -TA,-TO) ovaj = ôv, vôga, vômu < uõv, ovêg, ovên, ovÿn ovakav / ovákof = ovakôv, -òvo < vakuõv, vakòva, vakòve ovako / ovak = ovakô (vakô): avest. avatha ovamo, srb. "AMO" /● símo = ● sím > ovdÿ, (VÂMO): akad. šym ovan = | vrrûs, -si, -sih > broãv, brâvi, -ih: čeh. brav, litv. avinas ovapniti, okameniti = ● šadrìt, -rÿn, -rÿl: perz. sadr ovapnjenje, kamenac / léhnjak = ● šadrÿna, -ne: perz. sadr ovca = # ovcâ, -cê, ovâc < ● | khÿš, kÿšje, -jeh: akad. kish ovčar, čoban = bravâr, -ri,-ih > # còban, -ni: perz. čuban, rus. čaban, vegl. braviár ovčarski, čobanski = bravârni, -na,-no ovčarstvo = bravarÿa, -e,-ah ovčje meso, janjetina = jancèvina, -ne,-in ovčji, ovcin = jancêv, -èva,-vo (ud_ovâc) ovdanji, dotični, isti = sejôn, sejnà, sejnè ovdje, tu / óvdi = tutû (# ovdÿ): ukr. tut ovi, ove, ova; ovih = vê, vêh, vÿn, vÿmi (ovî, ovâ, -îh) ovjeren, potvrdjen = ◘ cêrti, -ta,-to: lat. certus ovjeriti, obračunati / fakturírati = faturàt, -ân,-âl* ovlaštenje, punomoć = ◘ prokûra, -re,-ûr: lat. procuro ovnić, janjčić / ágnec = vrusÿć, -ìtje,-jeh > jancìć, -ći: hetit. iyant, lat. agnus ovnov, ovnujski = brâvji, -ja,-je (ud_vrûsi): litv. avinas ovoga, ovomu, ovim =⋆ ovôga, -mu < ovêg, ovên, ovÿn ovogodišnji = segòdni, -na,-ne ovojnica, omot = plašćanÿca, -ce > kupêrta, -te* ovolik, -ika,-iko = ovulîk, ovulìka, -ko ovratnik / krágna = celebũn, -ûni, -nih (kolèt, -ti)* ovršiti (žito) = povarhát, -ân,-âl > povarsìt, -ÿn, -îl ovuda, tuda = ovûd ( VÛDA ) ozbiljan, važan = ◘ serjôš, -ža,-žo: lat. serius ozdola, odozdol, ispod / spot = šòto* (zipód): ukr. zispodu ozdraviti, liječiti se = sevidàt, -ân,-âl: perz. viden ozeblina, smrzotina = pozêb, -bi (bugânac, -nci*) ozgora, odozgor = ● gôri (naõn, naunê): bask. gori, ved.+ ukr. giri ozlijeda, rana = jàdva, -vi, -ah: ved. aida ozlijedjen, ranjen = jadòvni, -vna, -vne označen, markiran / cajhani = ● sinjân, sinjâna, -no (zlamenân, -no): ved. sinjana označiti / cajhati = ● sinjàt, -ân,-âl (zlamenàt, -ân): ved. sinjat, čeh. znamenat oznaka, simbol = ● sinjâl, -li,-ih (zlàmen, -ni): ved. sinjad, lat. signum oznojiti (se) / spotiti = zipotìt, zipotîn, -tîl ožbukan = meltân, -àna, -no ožbukati = meltàt, -ân,-âl (frakacàt, -ân,-âl*) oždrijebiti se = seždribìt, seždribÿn, -bîl ožedniti = ubžajàt, ubžajân, -jâl oženiti = uženìt, -nÿn, -nîl < zakònit, -in,-il (barbát, -ân,-âl) oženiti se = seženìt, -nÿn, -nîl < sebarbàt, -bân oženjen, udana = užènjen, -na,-no ožeti / žmikati = # žmikàt, žmikân, žmikâl ožiljak, zaraslina = zišvencÿna, -ne > ◘ fîštula, -le, -ul: lat. fistula oživjeti, uskrsnuti = uzyvít, uzyvîn, -îl < gorištàt, gorištânen, gorištâl ožmikati, ožeti = uzjêt, uzymân, uzjêl (ožmît, -mên) ožujak, mart, III.mjesec / súšec = ◘ màrac (ozùljak): etrur. marties, lat. Martius ožujski, martovski = ◘ marćàni, -na,-no: etrur. marties
P - p
pa, srb."TE" / ter = tàr; pàko (# pâk) padaline, oborine / deždévje = # dazdêvje, dazdêvja, -ah padina, obronak / padež = | ladùmer, ladumèri, -ih (šajàvica, -ce, -vic) padinski, obrončani = | ladumèrni, -rna, -rne pahuljica = pahÿć, -ìtje, -jeh > -ći, -ÿć pajasen, smradno drvo Ailanthus = žîr, -ri, -ih pakao / pékel = pakâl, paklà paket, zamotak = bûšta, -šte, -tah: perz. bešta paketić, zamotuljak / páklec = mićabûšta, -šte pakiranje, umotavanje = zavîtje, -tja pakpapir, arak = ◘ kârta, -rte, -tah: hetit. hatura, grč. chartes pakosnik, zlobnik = dešpetÿvac, -vci, -vac* pakost, prkos, zloba / spáčka = ◘ dešpèt, -ti: lat. despectum pakostan, podmukao, zloban = malićôz, -za, -zo* pakostiti, prkositi = ◘ dešpetàt, -tân, -tâl: lat. despectare palac / pálec = pulác, pulàci, -ih (-âc) palac, stara mjera: 32 mm / col = pulác, pulàci, -cih > -lâc palača, dvorac / dvórec = ◘ palâc, -àci,-cih (POLÂČA, -ČE): grč. palatos, čeh. palác paliti, peći / vužgati = # kurít, -în,-îl < ◘ žgàt, žgân, žgâl: gots. azgô, čeh.+ kaj. kurit paljak, dućanska lopatica (za grah, brašno itd.) = šêšulica, -ce, -lic* paljba, pucnjava = tirâda, -de (šilûr, -ri, -rih)* paljevina / zgarišče = palêzina, -ne <● garÿstje, -ja,-ah: avest. garema paluba, brodski pokrov = kuvêrta, -rte, -rt* palubica na barki (pokriveni pramac)= palmèta, -te, -mêt* pamćenje, sjećanje = ◘ memôrija, -je: hetit. memiya, lat. memoria pamet, učenost / vuštenost = mudrôba, -be, -bah > -rôb pamtiti, sjećati se = pamètit, pamètin, -til PAMUK (tur.) = ◘ bumbâk, -kì < mihùnac, -nci, -cih: grč. bambax, turs. pamuk panarabizam, islamizam = seunemorÿe, -eh panslaven, slavist / hejslavén = sionšćâv, seunešćâvi, -vih panslavizam, slavistika / hejslavénstvo = seunešćâvje, -jeh pandža, kandža / parkl = scapôr, -rje, -jeh > ćabrũn, -ûni* panj, sječina / penj = hrêb, -bje, -jeh < hãar, hâri, -rih panjić (za sjediti) = hrebÿć, -ìtje, -jeh > -ìći, -ÿć panorama, vidikovac = belvedêr, -ri* < obzòva, -ve, -vah pant, srb. “ŠARKA“, zglobnica (vrata, prozora) = kanjôl, -li, -lih* panteon, svi duhovi = seunevÿšni, -nih papak, -pci = scipân, -àne, -neh (paćênki, -kih) papazjanija, pomije / šmarn = paštròći, -rôć* papir, arak / papír = ● kârta, -rte, -tah: hetit. hatura, grč. chartes papiga, Psittaci / papagáj = papagâl, -li, -lih* papirnat / papirni = ◘ kartèni, -na, -ne: hetit. hatuars, grč. chartinos papirna vrećica / škarnícla = škartòc, -ci* paprat, Filicinae / preprut = praprùt, praprùti, -tih: yatv. papartis papratište, bujadnica = paprûtnjak, -ki, -kih papren, ljuti / šarf = papârni, -rna, -rno (# ljût, -to) papuča, natikača, tur.-srb. "PATIKA" / šlápa = kopìca, -ce, -cah > šlàpa, -pe $ para, isparavanje = sàpa, -pe, -pah > sâp: yatv. para, prus. pâre parafiran, potpisan = ◘ firmân, -na, -no: lat. firmatus parafirati, potpisati = ◘ firmàt, -ân,-âl: lat. firmare paradajz, rajčica /● paradejs = pomidõr, -ôri, -rih $: grč. paradeisos, rus. pomidór paradajz-juha, ketchup = ◘ šâlša, -lše: lat. salsus "PARAJLIJA" (tur.-srb.): bogataš = bogatũn, -ûni, -tûn < blagãr, blagâri, -rih paralizirati, obuzeti / paralizerati = paralizàt, -ân,-âl* parangal (niz udica) = palingâr, -ri, -rih* paraziti, nametnici = ceperÿtje, -tjeh > -rìći parcela tla = ◘ particèla, -le (umêjak, -ki,-ih): lat. particula "PARČE" (tur.-srb.): hrv. komad, dio / komát = kùs, -si,-ih > bokũn, -ni,-ũn* pare, sitni novčići, tur.-srb."KUSUR" / nófčeki = šoldîni, -dÿn* parenje, oplodnja = ● markàtva, -tve: av. mraocas parfem, miomiris = ◘ kolònja, -nje > profûm, -mi*: lat. colonia parfimiran / namiríšen = profumân, -na, -no* parfimirati / namiríšiti = profumàt, -mân, -mâl* parfumerija, drogerija = špicerÿa, -e* pariti se, oploditi = markát, -kân, -kâl (MRKÀT) park / garten = žardîn, -ni* < ◘ perivôj, -òje, -jeh: grč. peribollon parket, brodski pod = pajôl, -li, -lih* parketić, sitan parket = pajolìć, -ìći* parketiranje, postavljanje poda = pajolâda, -de* parketirati, staviti pod = pajolàt, -ân,-âl* parni kotao, parni lonac = kaldâj, -je* parobrod, brodska veza = vapõr, -pôri* parta, potvrda o smrti = umârlica, -ce, -lic > umrlica pas, psi (Canis)/ cúcek = pàš, pàši, -ih pasta, krema, mazivo / viks = patÿna, -e* pasti, opasti = pàst, padên, pâl: rus. past pasti, napasati = pâšt, pasên, pàšal: tohar. pásk, avest. pasuš pasti na um = pryt-vapamèt pasti pijan; zaorati dno (brod)= zarolàt, -lân, -lâl pastir = còban, -ni < | goncÿn, -nôj,-ôv: het. waštara, av. pathar, lat. pastor, čeh. pastyr pastirski, stočarski = bravârni, -rna, -rno (ud_goncÿni) pastuh = štalôn, -ni* < ingÿr, -roj, -rov: mong. hangür pašnjak / pášnik = pasÿšće, -šća, -šć < ◘ bosâr, -ri, -rih: grč. bossis paštašuta, samo tijesto = paštašùta, -te* < golÿca, -ce, -cah patak, mužjak patke / racnjak = racâk, racâki, -kih patent-brava / vérthem = šćenàc, -ncì, -cÿh patentiran, automatski = patentân, -tàna, -no* "PATIKA"(tur-srb.): hrv. papuča, natikača / šlápa = kopìca, -ce,-ah > # šlàpa,-pe): tur. patik patka, perad Anas / lígica = ràca, -ce, râc patlidjan (tur.), povrće Solanum melongena = melancân, -ni*: turs. patliçan patnik, mučenik = mušnîk, -ki > -ci patnica, mučenica = mušnÿca, -ce, -šnÿc patnja, trpljenje = trpìdba, -dbe, -db < tarpÿtva, -ve, -vah patuljak, pigmej / képec, cvergl = malÿć, -ìtje,-eh (nètek, -ki,-ek) patuljast, sićušan, pigmejski / cvergli = malimîći, malamîća, malomîće patuljasti konjić, poni = konjìć, -ći < mićyzdèn, -ne, -neh paučina / pavočina = pavucÿna, -naj, -nah > -ne, -ćÿn (# PAVUČÌNA): čeh. pavučina pauk / pavok = pavúk, pavukôj, -kôv > -ki, -vûk; (# PÂUK, -CI): čeh. pavouk pauk-kosac, dugonogi Phalangium / matijáš = papavùk, -ki paukov, paučji / paukecof = pavùkov, -va, -vo pauza, odmor / fraj = fràja, -je* paviljon, okrugla zgrada = rotônda, -nde, -nd: lat. rotunda "PAZAR" (tur.-srb.): sajam / sejem = samànj, -i < ● samãn, -âne,-eh: ved. samana, tur. bazar pazi, ● pozor! / háptak ! = ● habãy, habâjte !: hrw. habilar, akad. pazur pazite, čuvajte se! = ● habâjte ! paziti, čuvati se = ● habát, -bân, -bâl (⋆ pâžit, -in,-il): hrw. habilar pazuho / pázduh = spàžuha, -he,-ûh < špadúh, -hôj, -hôv pažljiv, oprezan / pozorni = pomnÿv, -va, -vo pčela (Apis) / čela, čméla = ● ûla, ûle, -ah > celâ, -lê (ČÈLA, -LE): bask. uli pčelar, medar / čelár = celâr, -ri,-âr < ● ulnÿk, -kôj, -kôv: bask. ulixetan pčelica = celìca, -ce, -lÿc < mićaûla, -le, -lah pčelinjak, košnica / čmelinják = ulîšće, -šća, -šć < ● ulÿstje, -stja, -jah: bask. ulitxa pčelinji = ulèni, -na, -ne (ud_cêl): bask. uli pecanje, ribolov sa štapom / ribičîja = peška-varôzgu pecati, loviti = ● capivàt, -vân, -vâl: perz. capidan pecivo, krušćić / žemlja = panîn, -ni* < hlibàc, -bcì peckati, zadirkivati /● zézati = ● picigàt, -gân, -gâl: perz. picidan, akad. zuzu pečat, žig / štémpl = tîmbar, -bri* < žgàlo, -la, -lah pečatiti, požigati / štémplati = timbràt, -rân, -râl* < žgalivàt, -vân, -vâl pečen = pecên, -cèna, -no (špecên): ved. pacana pečena kora, pokožica = ◘ hròšta, -šte, -tah > -št: lat. crusta pečenica, pržolica = bružôlica, -ce, -lic pečenka, -no pile / piščánec = pišćenìca, -ce,-nÿc > ◘ pulàštar, -štri,-rih: lat. pullarius peć, peći = pêtja, pêtje, -jah peći, pržiti = pèc, pecên, pèkal: ved. pac, tohar. päk pećina, hrid / peč = pecÿna, -ne, -nah: ved. pashana pećinar, špiljar = garmâć, garmàtje, -jeh pećinica, manja špilja / pečica = pećìca, -ce, -ćÿc pećinski, špiljski = pećnì, -nà, -ćnò pećnica, grijalica = gîzba, -be, -bah > argânza, -nze* pedala, nogohvat = pênda, -nde > pedalîn, -ni* pedalj, stopa = ● pedãn, pedâni, -nih: hetit. pedan, litv. peda peder, homoseksualac / hómič = ● merdÿna, -ne, -dÿn: perz. merdane pedeset, br. 50 = pedešêt, -tih (kvintâr, -ri*) pedesetak, oko 50 = pedesetòri < pedešetôrje pedesetero = pedesetòri, -rih (kvintârje, -jeh*) pedeseti, L. = pedesêti, -to < pedešêtar pedesetjedan, -dva, -tri = pedesêt-jedân, -dvâ, -trî < pedeštarjên, -dvÿ, -trÿ pegla, glačalo = glacìlo, -la < sumprèš, -ši* < ◘ tîgla, -gle, -lah: etrur. tigel peglati, glačati = sumprešàt, -šân, -šâl* < ◘ tiglátt, -lân, -lâl peh, zla kob, nevolja = pêgula, -le, -gul* pehar, vrč / krígla = bukalèta, -te, -lêt* pejorativ = sufiks: -ÿna, -ÿnaj, -nah pekar / pekár = pećâr, -ri < ● pék, pekî, -ÿh: tohar. päk, rigv. pekv, prus. pekâre pekarica = pećarÿca, -ce, -cah > pećàrica, -ce, -ric pekarna = pekarÿa, pekarÿe, -ah PEKMEZ (tur.), džem / marmelada = marmolâda, -de, -lâd* > marmelâda $ pekva za kruh = ćrÿpja, -pje, -jah: litv. čerpé pelargonija, bilje Pelargonium / belagónija = ◘ gerân, -ni, -nih (žerân): grč. geranion pelene, povoji / ájnpendekl = plenÿce, plenÿcah (fàši*) pelerina, ogrtač / mántel = salunìć, -ći pelerinica, dječji ogrtač = sjòka, -ke, sjôk* pelin, gorko bilje Artemisia / pelîn = pelÿn, -lîni, -nih: ukr. polin pelješki, iz Pelješca = artaštônski, -ska, -ske peludni prašnik, antera = mêlnica, -ce, -lnic "PENDŽER" (tur-srb.): hrv. prozor / šájba = punêštra, -tre*: vegl. punástra, turs. pendjere penis, kita /◘ pímpek =● lùlić,-ìtje,-jeh (◘ pimpilÿn): ak. lulim, trac.bambalon, prus. pimpas penjački, alpinistički = vysâlni, -lna, -lne penjanje, planinarstvo / pentranje = civerâda, -de* penjati se, planinariti / se pentrati = civerát, -rân, -râl penzija, mirovina = penšyũn, -ûni $ penzioner, umirovljenik = penšunât, -ti* pepeljara, čikobernica / pepélnik = lužnÿca, -ce, -cah pepeljast, sivkast / grau = popêlni, -lna, -lne > pepêlni, -lno pepelnica, biljna bolest = ● lûga, -ge, lûg: lyk. luga pepeo / pepel = # popêl, popèli, -ih (lûg, -gi): čeh.+ kaj. popel pepeonik / pepélnik = pepelîšće, -šća, -šć < popelÿstje, -tja, -tjah peraja (riblja) = poprùg, -gi, -gih > -zi, -zih perika, vlasulja = puštìca, -ce, -štîc < usÿna, -ni, -nah perilica, stroj za pranje / véšmašina = pralÿšće, -šća perilo, deterdjent / detergént = perlÿn, -noj, -nov perina, jastuk s perjem / vájnkuš = perušÿn, -ni, -nih periska, školjka Pinna = luštùra, -re, -rah perivoj, park = ◘ perivõy, -vôje, -jeh: grč. peribollon pero, perje / perot = perútt, perùti, -tih: hetit. pera peron, kolodvor / štájga = štacyũn, -ûni, -nih* peršin / peršun = ◘ petrošÿl, -li, -lih: gr. petroselinon perunika, Iris / sklépnik =◘ | kukùrika, -ke,-rik: mong. kukrükh, het. peruna, trac. peru peruška, perjanica / štáubvecn = pahàlica, -ce, -lic pesnica, šaka = pešćÿca, -ce, -šćÿc "PEŠKIR" (tur-srb.): hrv. ručnik, frotir = suhamân, -ni* (tarÿlo, -la): turs. peškir pet, br. 5 = pêt, -tih (kvîni, -nih, kvin*) peta = petà, -tè, petâh petak, petkom / pétek = peták, petkà, petkũn: yatv. petnikis, prus. pêntinx petarda, praskalica = mâškula, -le, -lah > -kul peteljka / čehulja = ćehùlja, -lje, -lj < tjehûl, -ùli, -lih petina = kvintîn, -ni * petero, petorica = petòri, -rih < petôrje, -jeh peterostruko, 5X / petkrát = petrátt > # petpûti peti, V. = pêti, -ta, -to (kvîni, -na, -ne*) petina, 1/5 = ◘ kvînta, -nte, -nt: lat. quintus petkom, u petak = petkũn, va_petàk petlja, omča, laso = brâga, -ge* < pèkja, -je, -jah petljati, prčkati = pàrškat, -kan, -kal (PRŠKAT) petljati se, dirati = pačati se, pačam se < ● sepacàt, -cân, -câl: ved. sa-pachita petnaest, br. 15 / petnajst = petnâjst < petnâjšet, -tih petnaestero, -torica = petnajstòri < petnajštôrje, -jeh petnaesti, XV. / petnajsti = petnâjšti, -šta, -što (kvìndići, -će*) petogodišnji / petolétni = petlêtni, -tna, -tno petorica, petero = petòri, -rih < petôrje, -jeh petrolej, nafta = petrõy, -ôje (petruõl) $ petrolejka = špiritjêra, -re, -tjêr* piće, napitak / pijáča = pićót, -ti,-tih < ● bibìta, -te: hrw. bibita, rus. pitjë pigmej, patuljak / képec = malÿć, -ìtje, -tjeh (nètek, -ki, -tek) pigmejski, patuljast / képecast = malimîći, malamîća, malomîće "PIHTIJA" (tur.-srb.): hrv. hladetina (od mesa) / hladnetina = žaladÿa, -e* pijača, alkohol = ● bibÿta, -te, -tah: hrw. bibita pijan, opijen /◘ nažvéglan = nabumbân, -na, -no > nalôkan, -na, -no (PJÂN): gots. sweglôn pijančiti, bančiti / cúgati = lokát, -kân, -âl (bûmbit, -in, -il) pijavica, krvopija / pijavka = tjeperÿna, -naj, -nah > šangvèta, -te* pijesak, prah = # mêlo, -la < ● vâra, -re, -rah: hrw. wara pijevac, kokot, tur-srb. "OROZ" / pévec = petèh, -hi, petêh: rus. petúh, turs. horoz pijuckati (pomalo) = bipít, bipyẽn, bipÿl pijuckati, pijančevati / pijančúvati = bûmbit, -bin, -bil > lokát, -kân, -âl pijuk / kramp = mašklîn, -ni* < scapũn, -ûne, -neh pijukanje, cvrkut = cvarlîk, -ki, -kih (ČVRLIKÀNJE, -NJA) pijukati, cvrkutati = cvarlikàt, -kân, -kâl (ČVRLJIKÀT, -ÂN): čeh. cvirlikat ● pikati, bosti = ● badàt, -ân,-âl: bask. pikatu, ved. badati, litv. bad pikavci, trnci / ščavjaki = ● sikàvci, -cih: ved. sikhavat, akad. sikkatum, aram. sikketa piknuti, ubosti = ● bàdnut, -nen, -nul: ved. badati pikula, kliker / špékula = bîngulica, -ce (gâlbica, -ce, -ic) pila, tur.-srb. "TESTERA" / žága, švájzek = šegàc, -ci*; # PILÀ, -È (veća motorna: šegũn,-ni*) pilad, pilići / píceki = piplÿtje, -jeh pilast, nazubljen = nažûbjen, -na, -no pile / pícek = piplÿć, -ìći, -ćih > # PÌLIĆ, -ĆI piliti / žágati = pilátt, pilân, pilâl pilot, lučki kapetan = pilôt, -ti* < ● peyãr, -âri, -rih: perz. peyare pilotirati, peljariti = pilotàt, -tân, -tâl* < ● pelát, -lân, -lâl: ved. pelate piljevina / pilóvina = šegadûra, -re, -dûr* pímpek, penis =● lulÿć, -ìtje,-jeh (◘ pimpilÿn): ak.-sum. lulim, prus. pimpas, trac. bambalon pinceta, štipaljka = šćipàlica, -ce, -lic pipa, slavina (za vodu), tur.-srb. “ČESMA“ / špínja = # špîna, -ne, -nah $: turs. češme pipa na bačvi (za vino): kanèla, -le, -nêl* pipati, dirati / petâriti = ● takátt, -kân, -kâl: akad.+ sumer. taka, gots. tekan pipkati, dražiti / šlátati = piplićàt, -ćân, -ćâl pipkavac, nespretnjaković / pléntravec = pipavcÿna, -naj, -nah > pipavćîna, -ne, -ćîn piramida, vršak = ● kũur, kûrje, -jeh: akad.+ sumer.+ hrw. kur, trac. kiri pire, restani krumpir = zgnâvjen-kumpÿr pirika, korov Agropyrum = pirÿka, -ke, -kah > piryk "PIRINAČ" (tur.-srb.): hrv. riža, žitarica Oryza = rîzi, -ih $: perz. rize, turs. pirindj pirjati / dínstati = šufigàt, -ân,-âl* pirka (riba) = ◘ kânj, kânji, -ih: grč. channe pirkanje, popuhivanje / pihanje = ● bavâda, -de, -vâd: perz. bavidan pirkati, puhati / popihati = ● bavàt, -vân, -vâl: perz. baviden pisac = škrivân, -ni* < cinjàvac, -vci, -cih pisaći stol / šrájbtiš = ◘ škritôr, -ri: lat. scriptorium pisalica, olovka / plájvas = hlàjbac, -jbci > ◘ lapÿš, -šje, -jeh: lat. lapis pisanica (uskrsna) = jajârica, -ce, -ric pisanje, pismenost = pismò, -mâ, -mâh pisar, bilježnik = škrivân, -ni* < ◘ nodâr, -ri, -rih: lat. notarius pisarna, ured = nodaryât, -ti, -tih (škrivanÿa, -e)* pisati / pisáti = pisát, pisjên, pisâl: yatv. peisât pismeni, pisarski = pisâlni, -lna, -lno: prus. pensâle pismeno, napismeno, grafički = pisûć pismohrana, arhiv, zapisnik = ◘ kartulâr, -ri: lat. chartula pismonoša, poštar / poščer = poštÿr, -ri,-ih > ⋆ pôštar, -ri pisoar, javni WC / klošmérl = pišarôla, -le, -rôl* pišanje, mokrenje = ● scânje, -nja, -nj: ved. scotana pišati, mokriti / piškiti = curàt, -rân, -râl < ● scàtt, scÿn, scâl: ved. scoti pitanje, problem = ◘ kveštyũn, -ûni: lat. questiones pitati = pitàt, pitân, pitâl piti = pítt, pyẽn, pÿl: ved. piti, rus. pit piti krv, isisavati = tjeperìt, -rîn, -rîl pitom, uzgojen / címerajn, pitóvni = pitôvni, -vna, -vne (⋆PITÔM, -MA,-MO) pivnica, krčma / birtíja = birarÿa, -e, -ah* pivo / pivica = bÿra, -re $: prus. piws, yatv. pivas pizda, vulva / jážica = pìška, -ške < ● vôška, -ške,-kah: avest. vohuca,vohuni, prus. pizdâ pizdarija, glupost = monâda, -de, -nâd* pizdun / pízdek = monîga, -ge, -nÿg* pjega, mrlja / flek = màća, -će* < pikàc, -àci pjegav / flékast = maćân, -ćàna, -no* < ● pirgân, -gàna, -ne: akad. pirga, hrw. pirig pjena, vrhnje / šlak = škorúp, -ùpje, -jeh > skorùpi pjeniti (se) = škorupàt, škorupân, -pâl pjenušavi valovi = jânce, jânceh pjesma / pésen = ◘ kànat, -nti < # pîsan, pìsni (PÌSMA, -ME,-AM): etrur. kana, lat. cantus pjesništvo, poezija = ● pisanÿa, -e, -ah: av. yesnya pješaštvo, pješadija = fanterÿa, -e* pješčenjak, pješčano tlo / grintavec = pešćâk, -kì, -kÿh > pešćìvica, -ce, -vic pješice, u hodu / cufús = redûć > hodêć (peskÿ): čeh. pešky pjevač / peváč = kantadûr, -ri* < ◘ kantûr, -ûri, -rih: etrur. kantvr, lat. cantor pjevajući, kroz pjesmu = kantâjuć* pjevanje, veselica = kànat, -nti* < ● goãnge, gângah: ved. gangha pjevati / popevati = kantàt, -tân, -tâl*: lat. canto, špan. cantar, vegl. kantuár pjevati gromko, pojati (iz svega glasa) = ● gangàt, -gân, -gâl: ved. ganghata pjevica, ptičica / ftíček = pulÿć, -ìtje, -tjeh > mićatìć, mićetìći pjevušenje, tihi pjev = šotovôće* < mejsòp, -pi, -pih pjevušiti / fúćkati = tarankàt, -kân, -kâl plačljiv / cmízdrav = placÿv, -va,-vo plačljivac / plačlîvec, cmizdravec = plakàvac, -vci < placimânda, -nde plačljivka / cmizdavica = plakàvica, -vice, -vic pladanj, taca / tácna = pladén, -ène, -neh > pjatânca, -nce, -nc* plah, nagao, silovit = nâgal, nâgla, -lo; naglẽy, naglÿa: perz. nâgah, sumer. palahu ● plahta, tur.-srb."ČARŠAV"/ plafta = lancũn, -ûni* <● sekâno, -neg: per. sehane, hrw. pahatar plahtica, dječja plahta / plaftica = lancunÿć, -ći* plakati = seplakàt, -kân, -kâl (cmiždrìt, -rÿn, -rîl) plamen / plamik = planÿk, planikôj, -kôv > planìci, -îk plamićak, vatrica = ugnjÿć, -ći, -ćih: hetit. agniš plamsati, gorjeti / goriti = plandàt, plandân, -dâl planet, satelit (pomično svjetlo na nebu) =◘ svitlìca, -ce,-lÿc < švitlÿca, -ce,-ah: trac. svitas planika, zimzeleni grm Arbutus = planìka, -ke, -kav < planÿkva, -kve, -kvah (plod: planìcić) planina / górje = ◘ muntànja, -nje < ● vârhe, -hôv: ved. varha, lat. montana planinariti, penjati se / se péntrati = civeràt, -rân, -râl* planinarski dom, gorski katun = varskistân, -ni, -nih planinarstvo, penjanje / pentranje = civerâda, -de* planinčine, velegorje = velevârhe, -rhôv planinski / gorski = gorìnji, -nje < ● vàrski, vàrska, -ske: ved. varsma, bask. gorahani plastenik, staklenik (za bilje/cvijeće) = telêr, -ri* plastičan, savitljiv = pastôz, -za, -zo* plastična umjetna ploča = škrilÿna, -ne plašiti, bojati se / strašiti = ● štrašìt, štrašÿn, -îl: tohar. tsraši plašljiv / strašlívi = # štrahÿv, -va, -vo < ◘ timîd, -da, -do: lat. timidus plašljivac / strašlívec = jezûr, -ri, -rih > # štrahÿvac, -vci plašljivica, strašljivka / plašlifka = štrahÿvica, -ce, -vic platiti / cáltati = platìt, -tÿn, -tîl platna lista, troškovnik = vakèta, -te, -kêt* platno, tkivo / štof = ● sekhãn, sekâne, -neh: perz. sehane, čeh. sekano plav, modar = | kukùri, -ra,-ro > ● sÿnj, -nja,-nje: perz. sinay, litv. szina, ukr. sinij plavilo, plavetnilo = modrÿna, -ne plavkast, blond = plaûš, -ša, -še > bjôndi, -da, -do* plavokos, svjetlokos = plaûš, -ša > bjôndi, -da* plavuša, blondinka = plaušÿca, -ce, -ÿc > bjondîna, -ne* playboy, šminker = žberletôn, -ni* plaziti, gmizati = palžìt, palžîn, -žîl plaža, žalo / štrant = zâla, -ah < ◘ plâd, -di,-ih: grč. plagia pleća, lopatice = loparÿtje, -tjeh > špalèti, -lêt*: polj. plecy, ukr. plječe plećka, budjola = loparÿca, -ce > lumbûl, -li* pleh-muzika, limena glazba = batarèla, -le, -rêl* plehnat, metalni = ● làteni, -na, làtene (làmeni, -no*): ved. lat, hrw. latta pleme, plemstvo / nóbel = žlàhta, -te, -ah: čeh. šlechta plemenit, otmjen / nobl, plemeníti = žlahtni (plemenìt) < ● matâni, -na, -ne: hrw. mitanni plemenitaš, koljenović / nobel = ● matãn, -âni, -nih: hrw. mitanni plemenitost = ◘ žentilÿca, -ce < žlahtÿna, -ne: lat. gentilitas plemić, grof = kônte, -nti* plemkinja, grofica = kontèša, -še* plentrav, nespretan = pipâv, pipàva, -vo plentravac, smotanac = pizdôn, -ni, -nih* ples, balet / tánec = tànac, -nci $ < ● | verês, verêzi, -zih: avest. verez plesač = tancadûr, -ri* < ● | verzũr, -ûri, -rih (balarÿn, -ni*): perz. varzeš plesačica / balétka = balarÿna, -ne* <● verzûra, -re,-rah (tancadûrica, -ic*): per. varzeši plesati / tancati = tancàt, -ân,-âl $ < ● verzít, -zÿn, -zîl: avest. verezyat plesni, baletni = ● | verêsni, -sna, -sno: avest. verez plesti kosu / fačlati = uplêt, upletên, uplêl plesti mrežu (ribar, pauk) / nécati = | nylátt, nylân, -lâl: mong. nügel, alban. njila plesti predivo / štríkati = ● sukátt, sukân, sukâl: ved. sukavat pletenice / kéčke = kìti, kìtah pletenje = ● sukàtva, -tve, -vah: ved. sukavat pleter, preplet = vaplêti, -tih > pletâr, -ri pletivo, rukotvorina / štríkanje = plêti, plêtih plićak (pijesak-mulj) = plitvâc, -ci < melûra, -re: čeh. melčina, rus. mélej plićina (kamena) = ● sîka, -ke < ◘ bràk, -kÿ: ved. sikha, perz. sika, etr. sica, grč. bragos plijesan, pljesnivoća = tùfa, -fe* < plÿšni, -nih; (vinska plijesan: mùh, muhì) plijeviti (korove) / trebiti = plivìt, plyẽn, plivîl pliskavica, dupin = ◘ delfÿn, -fîni < orkùlica, -ce,-lic: grč. delphis, perz. duhas pliš, baršun / samt = ◘ velũd, -ûdi: lat. velutum plitak = plitvÿ, -tvâ, -tvê > plitjâv, -àva, -vo plitica, glinena zdjelica = škudèla, -le, -dêl plivati, plutati / plavati = ● plavàt, -vân,-âl (plâvat): ved. plavata-plavana, tohar. plewe pljačka, gusarstvo / plíndranje = šundràtva, -tve, -vah > -tav pljačkaš, razbojnik / ráuber = ● šûndar, šûndre, -drah: avest. xunder pljačkati, orobiti / oplíndrati = šundràt, -rân, -râl < rubàt, -bân, -bâl* pljeskati, aplaudirati = pleškàt, -kân, -kâl (aplaudàt, -dân, -dâl*) pljesniv, crvljiv / plesnif = ◘ byšâv, -šàva, -vo: grč. bysseos pljesniviti = tufàt, -fân, -fâl* pljusak, kišurina = siondâzd, -zdi, -dih > sumprehâda, -de* pljuska, zaušnica, tur-srb."ŠAMAR" = flìska,-sak < ◘ palamâda, -de,-âd: grč. palamedes, tur. šamar pljusnuti, ćušnuti, tur.-srb. "ŠAMARATI" = flìsnut, -nen, -nul (ćèpat, -an,-al) pljuštiti, lijevati kiša = pjuskàt, -kân, -kâl (sumprehàt, -hân, -hâl*) pljuvačka / hráček = # hrecàk, -ckì > pluvacÿna, -ne, -cÿn pljuvati / hračkati = pjucàt, -cân, -câl ploča, tabla = škrÿl, škrylôj, -lôv > ◘ tâbla, -ble: etrur. table, lat. tabula pločast, zaravnjen = # škrÿlni, -lna, -lno pločica, tablica (ručna - prenosiva) = škrilàc, -lcì > ⋆ plôćica, -ce pločice na zidu-podu = tavèlica, -ce, -lic* pločnik, asfalt / tratvár = salÿž, -ži* plod, voće / sad = ◘ frùt, -ti: lat. fructus plombirati, zapečatiti / blombírati = pjumbàt, -ân,-âl* plosnat, splošten / flah = ◘ plâni, -na,-no: lat. planus plot, drvena ograda, tur.-srb. "TARABA" / plánjke = grâja, -je (murâda, -de*) plotun, paljba, granatiranje = kalunâda, -de* (šilûr, -ri,-ih) plova, jato riba = mecÿć, -ìtje, -tjeh > -ći plovak, manja plutača = bôvica, -ce, -vic (kavićâl, -li*) plovidba = brodìtva, -tve < ● navÿg, -gôj, -gôv: perz. navigan plovilo (općenito), splav = plâv, plàvi, -vih plovilo, veći brod = ◘ noãv, nâvi, -ih: ved. nava, perz. navi ploviti, broditi / plavati = ● navigàt, -gân, -gâl: perz. navigan plovućac, laki kamen = šantorÿn, -ni* < plavùtjac pluća / pluča = plûti, -tjah < lepùh, -hi,-hih: vegl. pluchia, prus. plauti, yatv. plautâ plug, ralo / pluk = vorgànj, -nji, -njih: vegl. orgáin, prus. plûgs plural srednjega roda od -me = -mja plus, više, zatim ( + ) / íšče = # ošćè < oscé: ukr. šće plutača, plovak = bôva, bôve, -vah* plutati, plivati / plavati =● plavàt, -ân,-âl (plâvat): ved. plavata, tohar. plewe pluto, čep / štopl = cep, cepî < ◘ suvâr, -âri, -rih: lat. suber pobacati, razbacati / razhítati = pohìtat, -tan, -tal pobaciti, abortirati = neroÿt, neroÿn, -ÿl pobačaj, abortus = ● neroÿtva, -tve, -vah: avest. na-redaiti pobijediti, nadvladati, nadjačati / nadladati = premòć, premòren, premògal: čeh. premoct pobiti, opovrgnuti = podbìt, podbyẽn, -bÿl pobjeći / pobéči = pobÿć, pobÿgnen, pobÿgal pobjeda, trijumf = ◘ tryûmf, -fi: grč. triumphos pobjednički, prevladavajući = premòćni, -ćna, -ćne poblesaviti, podjetinjiti / ponóreti = pobenâvit, -vin, -vil > rebâmbit, -bin* pobljuvati (se) / (se) porîgati = sezbjuvàt, -vân, -vâl pobojiti, našareniti = piturât, -rân, -râl* < ◘ koluràt, -rân, -râl: lat. colorare pobožnost, samilost = ◘ pyetà, -tê: lat. pietas pobrati, prikupiti / pribrati = ● pobràt, poberên, pobrâl: lyk. pabrati pobrojati, označiti brojem = ◘ lumeràt, -ân,-âl: lat. numerare pobrkati, poremetiti / poméšati = zbarkàt, -kân, -kâl pobuda, poticaj, motiv = motÿv, -vi, -vih* pobuditi, potaknuti / zbuditi = # zbudìt, -dîn, -dîl pobuniti, nahuškati / spuntati = # napuntàt, -tân, -tâl pobunjen, nahuškan / spuntani = # napuntân, -àna, -no pobunjenik, ustaša / puntar = # puntâr, puntâri, -rih pobunjenički, ustaški / puntarski = # puntàrski, -ska, -sko pocinčan = štanjân, -na, -no* (žingân, -na, -no) pocinčati = žingàt, -gân, -gâl $ pocrkati, pokrepati = pokrepàt, -pân, -pâl pocrniti / začrneti = tjarnìt, -nÿn, -nêl < brunìt, -nîn, -nîl* počadjaviti, ogaraviti / posajáveti = posajàvit, -vin, -vil počešljan = scèsan, -na, -no počešljati = scèsat, -san, -sal početak, start / počétek = # pocetàk, -tkì < ● zacâlo, -la,-lah: avest. zatha, rus. načálo početi / početi, počmem = pòćet, pòćmen, pòćel < zacât, -cân, -câl početni, uzročni, ishodišni = zacâlni, -lna, -lno: rus. načáljnij počistiti, obrisati = utârt, utarên, utârl počupan, očerupan / oskúbljen = # oskûbjen, -na,-no < ◘ uskûbjen, -ne: gots. af-skiuban počupati, okusati / oskubiti = ◘ # škubít, -bÿn, -bîl (šćafjàt, -jân*): gots. skiuban počupati se, vući za kosu = sekosmàt, -mân, -mâl poći, srb. "KRENUTI" = # pôć, pojden, pòšal: rus. pojtí, pošél pod, tlo, podnožje = tlòh, tlÿ, tlâh pod, niže / spod = šòto* < # spòd; zipòd: s instrumentalom pod-, pot- (složenice) = prefiks: pod’ (poda-) podalje, nadalje / proč = ● ća (# prôć): perz. dja podariti, nagraditi = nadarìt, nadarîn, -rîl podatak, pokazatelj / podatek = navodÿlo, -la, -lah podbadati, huckati / púciti = štuligàt, -ân,-âl* podbočiti / podšprájcati = sušpêndit, -in,-il* (podyẽt, podyẽn, podyẽl) podboltati, izgraditi na svodove = zvôltat, -tan, -tal* podbradak = burolîn, -ni* < dvibrâdi, -dih podbuhao, natečen / nabúhnut = bùfast, -sto* podcrtati, podvući / podvléči = spodvâlc, spodvalcên poderan, rasparan / cúnjav = zdarmân, -màna, -no (utÿki, -ka, -ke) poderani stari kišobran = rebicÿna, -ne, -nah poderano staro jedro = jadrÿna, -ne, -nah poderati, rasparati / razdrápati = zdarmàt, -mân, -mâl > raz’paràt, -ân,-âl poderotina, krpa / cúnja = štràca, -ce, -trâc* „PODESITI“ (srb.): hrv. prilagoditi, preurediti, uskladiti = adatàt, -tân, -tâl* podest, predvraće = shòd, -di, -dih “PODEŠEN“ (srb.): hrv. uskladjen, preuredjen, prilagodjen = adatân, -na, -no* podgaće, duge gaće / unterhózne = šotobrâge, -brâg* podgrijati, prigrijati = poteplìt, -lÿn, -lîl podgrijavanje (starog jela) = banjamarÿa, -je, -rîj* podići / zdignuti = spodvìgnut, -nen, -nul podignut, uzdignut = dvìgnjen, -na, -no podij, tribina = balkũn, -kûni* podijeljeno, kroz ( : ) / čes, durh =⋆ skrôz < škrôzi: s akuzativom podivljati, divljariti = diblacít, -cÿn, -cÿl podjednak, ravnopravan / glajh = al-pâri* podjednako, slično = istèšo* podjela, razdioba = ● tarkàtva, -tvi, -tvah: hetit. tarkumai podjetinjiti, poblesaviti / ponóreti = rebâmbit, -bin, -bil* podjoniti, pokrpati cipele / potúmplati = šjolàt, -lân, -lâl* podkraj, pri kraju = skràja < škrãj: s genitivom podkralj, kraljić = mejkrôl, mejkerôli, -lih podkrovlje, mansarda = konkuràta, -te, -rât* podlistak, bilješka / notica = bulitÿn, -ni, -nih* podloga, temelj / sokl = ◘ fundamênt, -nti (podzidnÿca, -ce): lat. fundamentum podložak, donji tanjur / dekrl = šotopjàt, -ti* podmetač, podporanj = tàk, -ki < tàkla, -kle* podmetanje, podvala = intrÿg, -ge* < podbîtje, -tjeh podmetnut, podbačen = pod’hìćen, -na,-o podmetnuti, podbaciti = pod’hìtit, -in,-il podmititi, potplatiti / korumperati = pod’kupìt, -ÿn,-ÿl (POTKÛPIT, -IN,-IL) podmladak, mladunac = vanùkle > onùklić podmorje = vamôri, vamôrih podmornica = šotomarÿn, -ni* podmorski = vamôrni, -rna, -rne (udmorâ: ind.) podmukao, zloban / zaplótni = muhlêći, -ća, -će > malićôz, -za, -zo* podne, podneva / poldán = pôlne, polnèba podneblje, klima / podnébje = vrymjâ, -jâh: rus. vremja podnesti, trpiti / potrpéti = # potarpìt, -pÿn, -pêl (spodnÿt) podnevni, južni = polnèbni, -bna, -bno podnožje, pri dnu = pòda, -de, -dah podnožje, podloga / sokl = podânak, -nci, -nak > ◘ fundamênt, -nti: lat. fundamentum podočnjak = ◘ kalamâr, -ri, -rih: grč. kalamaris podoknica, pjesma pod prozorom = mantinjâda, -de, -njâd* podpalublje, pramčani bunker = šotoprôva, -ve* podrasti = spodrêšt, spodrestên, -stal podredjen, potčinjen = šotopòst, -sta, -sto* podrezati / okláštriti = spodrìzat, -zan, -zal podrhtavati, uzbuditi / nahíncati = # hincátt, -cân, -câl podrigivanje, nadimanje = zapâh, -hi, -hih podrigivati (se) = urignjevàt, -vân, -vâl podroniti = spodneràt, -rân, -râl > podnorìt, -rÿn,-rÿl: etrur. neri podrška, pripomoć = ašištênca, -nce, -nc* područje, predjel = ◘ paÿz, -zi (becìrk, -ki $): fran. pays podrum / pevnica = ● konòba, -be, -bah: lat. canaba, litv. knaba podrumčić = konòbica, -ce, -cah > -bic podržati, pripomoći = dat-rukÿ, dan-rukÿ, dal-rukÿ podsipar, dno točila (hrpe šodera) = podgrûh, -hi, -hih podsjećati, naličiti = spamećîvat, -van, -val (trazìt, -zÿn, -zÿl) podsjetiti = spamètit, -tin, -til podstanar, najamnik / címerher = fitovâl, -li* podstava / fúter = podmèt, -ti, -tih > ◘ flôdra, -dre, -dar: gots. fodra podstaviti / fútrati = ◘ flodràt, -ân,-âl: gots. fodra podstavljen / nafútran = ◘ flodrân, -àna,-no podstjena, dno stijene (kameni pregib) = podacèlo, -la, -lah podsuknja, haljinica / ópravica = sotâna, -ne, -tân > kamižòtić, -ći* podšišati, skratiti kosu / poštrígati = postrÿć, poštrìgan, -ìgal podškaliti, podmetnuti (nogu itd.) = podbìt, podbyẽn, -bÿl podučiti, instruirati = spoducít, -cÿn, -cÿl podudarati, slagati se = skladàt, -dân, -dâl poduprijeti, podbočiti / podboltati = takàt, -ân,-âl podvala, podmetanje / kájla = podbîtje, -tjeh > intrÿg, -ge* podvaliti, nasamariti / prešvíndlati = upetàt, -tân, -tâl > kalumàt, -mân, -mâl* podvinuti = spodvît, spodvinên, -dvîl podvirni, izvorski = ● bujmêrni, -rna, -rne: akad. buranum podvodni = spodvodû podvorba, posluga = ◘ šervîcij, -je: lat. servicium podvrgnuti = spodvàrć, spodvarnên, spodvarnûl podvući, podcrtati / podvléči = spodvâlć, spodvalcên, spodvàlkal podzemlje, suteren = ● zemũn, -ûni, -nih: perz. zemuni podzemni, suterenski = zemûnov, -va, -vo podzemni hodnici, katakombe = zemunÿne, -nah podzid, usjek strmca = škarpâda, -de, -pâd* < ● | varbakân, -ni, -nih: akad. barbanaki podzidac, ogradica, bankina = bankÿn, -ni* podžupan, načelnik = ◘ poteštât, -ti (knêz, -zi,-ih): lat. potestas (štokavski 'knez': bân) podžupni, gradonačelnikov = knezôv, -òva, -vo poen, bod (natjecanje) / štih = pùnat, -nti* pofarbati, obojati = pituràt, piturân, -râl* pogača = kolùba, -be > pugàća, -će, -ćah: perz. bagača pogačica, pecivo, hamby = kolùbica, -ce, -cah > bic (pugàćica, -ce, -ćic) pogadjati, nagadjati = ● gonètat, -tan, -tal: ved. ganita poganin, bezvjerac = prezvÿrac, -rci, -cih pogasiti, ugasiti / zgasiti = ● zgasìt, -sîn, -sîl: akad.+ sumer ghasis pogasiti se, ugasiti se / se zgasiti = sezgasìt, -sÿn, -sÿl: akad.+ sumer. ghasis pogibelj, opasnost, rizik = ◘ perîkul, -li: lat. periculum, etrur. peri pogibeljan, ubitačan / pogubni = ◘ perikulôš, -ža,-žo (zasè-ubìt): lat. periculosus poginuti, nestati / zgínuti = zićèznut, zićèznen, -nul > skonsàt, -sân, -sâl poglavar, čelnik / glaváš = # glàvaš, -âši < ◘ akÿr, -re, -reh (kâpo*): grč. kyros poglavarski, šefovski = ◘ | akÿrni, -rna, -rne: grč. kyrios poglavarstvo, gradska vijećnica = ◘ magistrât, -ti: lat. magistratum pogled, namigivanje = oćâda, -de, oćâd* pogledati, osvrnuti se = senazrît, senazÿran, -ral (pogjèdat, -dan, -dal) pogodba, dogovor = napràva, -ve, -vah > ◘ kuntràt, -ti: lat. contractum pogoditi, odgonetnuti / trefiti = ● udganàt, -nân, -nâl: ved. ud-ganita pogoršanje vremena = niverÿn, -îni, -nih* pogoršati se (zdravlje) = pozlobìt, -bÿn, -bÿl (poć-nazlò) pogoršati se, zagnojiti (rana) = sezêt-vazlò, sezêl-vazlò pogovor, zaglavlje / poslóvje = # poslòvje, -vja, -jah pogrbiti se / spúklaviti = segobàvit, -vin, -vil (poć-vakjùku) pogrbljen, skvrčen / púklaf = škarcên, škarcèna, -ne (zgôbjen, -no) pogreb, sprovod, srb."SAHRANA" = funerâl, -li* (# pokôp, -pi) pogrešan, krivi = ◘ škàrzi, -rza, -rzo: trac. skarzas, litv. skersas pogreška, griješka / feler = ◘ defèt, -ti: lat. defectum pogriješiti / fulati, zgrešiti = zgrišìt, -šÿn, -šîl > fàlit, -lin* poguba, opasnost, rizik = ◘ perîkul, -kuli: lat. periculum pogubni, zarazni = kratèlni, -lna, kratèlne pohaban, olinjao, istrošen / znúcan = zilisân, -sàna, -no pohabani stari kaput = kapotÿna, -ne pohabano staro odijelo = vištidÿna, -ne pohadjati, posjećivati = frekventàt, -tân, -tâl* pohrana, spremanje / spravlanje = hranìtva, -e,-av pohvatati, poloviti (sve) = najćapàt, -pân, -pâl pojačati / zjáčati = sforcát, -cân, -câl* pojas, zona / gírtel = centurîn, -ni* > pãs, pâsi, -ih pojati, gromko pjevati = ● gangàt, -gân, -gâl: ved. ganghata pojesti, izjesti / pojésti = poÿšt, poÿden, poÿl (teÿšt, teÿn, teÿl) pojedini = jedÿn, jedìna, jedìno pokazni, uputni, indikativni = skazâlni, -lna, -lno pokazatelj, podatak = navodÿlo, -la, -lah pokazati, predstaviti / prikazati = skazàt, skažên, skazâl poklade, karneval / fašnik = ● kolèdva, -dve, -dvah (kolèda): irs. koleda, akad. khaldi pokladni zvončar = ● žvoncâr, -ri, -rih: bask. zintzari pokliznuti se, skliznuti / zglajzati = sefuznùt, -nên, -nûl > spuznút, -nên, -nûl pokljucati, pozobati (ptice) = vazobàt, -ân,-âl < ušćòpat, -pan, -pal poklon (hrv.): naklon, klecanje = poklònac, -ônci > poklòn, -ni, -nih "POKLON"(srb): dar / gešenk = regâl,-li* <● dârje, -ja,-ah: het. daruš, per. darai, av. dathra "POKLONITI" (srb.): hrv. darovati / šénkati = ubdarìt, -rîn,-rîl > regalàt, -lân,-lâl* "POKLONJEN"(srb.): hrv. darovan / šenkan = regalân, -làna,-no* < darivân, -vàna,-no: per. dari poklonjen (hrv.): kleknut, naklonjen = kjaknên, -na, -no poklopac / dékunk = pokrôv, -vi, -vih > kovertûra, -re*: rus. pokróv poklopčić = pokrovcÿć, -ìtje, -tjeh > -cìći, -cÿć pokojnica = pokôjna, -jne pokolj, masakr = pobõy, -ôje, -eh > -ji pokora, kvatri (post) = pokòra, -re < ◘ têmpar, -mpri, -par: lat. tempora pokožica, pečena kora = ◘ hròšta, -šte, -štah: lat. crusta pokraj, pored / pólek = ● pôli > kràj (alâj*): etrur. pul pokrajina / varmedja = ◘ provîncija, -cije, -jah: lat. provincia pokret / gibanje = gibác, -àci, -cih > ◘ mòt, -ti: perz. mot, lat. motus pokrenuti, staviti u pogon / foršibati = klašt-vamòt, klal-vamòt* "POKRENUTI SE" (srb.): pomaći se /● se génuti = ● segenùt, -nên,-nûl: akad.+ sumer. genu pokriti, prekriti = pokrít, pokryẽn, pokrÿl pokrivač /● plahta = klapatûr, -ri* < ● sekâno, -neg: perz. sehane, hrw. pahatar pokrstiti = pokarštìt, pokarštÿn, pokarštÿl pokucati (na vrata itd.) = zaklapàt, -pân, -pâl pokućstvo / mébel = stanovûće, -ća, -ćah > ◘ mobìlja, -lje: lat. mobilia pokvaren (meso, mast), užegao = ◘ rancÿv, -ncìva, -vo: lat. rancidus pokvareni sat, stara ura / strgana vura = leroÿna, -ne, -ÿn pokvarljiv = skvâran, skvârna, -rno pola, napola / polak = pòlak > puõl: ved. palam, nostr. "pal" pola jedan (0h 30’) / pol-jén = # mejenÿ pola dva ( 1h 30’ ) / pol-dvá = # mejduÿ pola tri ( 2h 30’ ) / pol-trí = # mejtarÿ pola četiri (3h 30’)/ pol-štiri = # mejcetÿr pola pet ( 4h 30’ ) / pol-pét = # mejpêt pola šest ( 5h 30’) / pol-šést = # mejšêst pola sedam (6h 30’) / pol-sédem = # mejšedân pola osam ( 7h 30’) / pol-ósem = # mejošân pola devet (8h 30’) / pol-dévet = # mejdevêt pola deset (9h 30’) / pol-déset = # mejdešêt pola jedanaest (10h 30’) / pol_jedánajst = # mejenâjšt pola dvanaest (11h 30’) / pol_dvánajst = # mejdvinâjšt polakiran, emajliran = vernižân, -na, -no* polakirati, emajlirati = vernižàt, -žân, -žâl* polako, sporo = pomâlo (kola-fjàka*) polanda (riba) = ◘ palamÿda, -de: grč. pelamys polarni, najsjeverniji / najsevernejši = siontohôrni, -ne polazak, odlazak = partênca, -nce, -tênc* polazište, uporište, gledište / štándpunkt = puntadûra, -re* poleći, ispružiti = nagnùt, -nên, -nûl (◘ LÈĆ, LÈGNEN, LÈGAL): gots. lagjan poleći se, slegnuti se = kaligàt, -gân, -gâl* poledica, klizavica = ● baršÿca, -ce, -cah: ved. barša, perz. barš polegao, slegnut = zilêgnut, -nuta, zilêgnuto poletarac, mladi ptić = parhàvac, -vci, -cih (PRHÂVCI, -ÀVAC) poletjeti / prhnuti = poletít, -ÿn, poletêl polica, stalaža / steláža = polica, -ce* < trèsja, -sje, -jah policajac, pozornik / policáj = pulicjànt, -nti, -nt $ policija, redarstvo = pulicÿa, -e $ policijski sat, noćna zabrana = koprifôgo, -gi,-ôg* polijetanje aviona, polazak broda = partênca, -nce, -nc* poliranje / gláncanje = luštrâda, -de, -trâd* polirati / gláncati = luštràt, -trân, -trâl* < ● lascít, -cÿn, -scÿl: ved. lascita političar = ◘ pulitikâš, -ši, -ših: grč. politikos politika = ◘ pulìtika, -ke: grč. politike politizirati / politizerati = ◘ pulitikàt, -kân, -kâl: grč. politikein politra, boca od 1/2 litre = polìć, -ći polizati = ublizàt, ublizjên, -zâl poljanica, njivica = mekòtica, -ce, -tic polje = ◘ paÿz, -zi, -zih (kampànja, -nje*): franc. pays poljodjelac, zemljoradnik / težák = težâk, -akì, -kîh poljodjelski, zemljoradnički / težáčki = težâški,-ška, -ško poljodjelstvo, zemljoradnja = # têga, -ge poljoprivredni, agronomski = delopôjski, -sko poljski, iz Poljske = pôljski, -ska, -sko $ < lehÿški, -ška, -ške: litv. lenkas poljski (jezik) = pôljska zaÿk < gan-lehyãn poljubac, srb. "CJELOV" / kúšlec = bušÿć, -ìtje, -jeh (cmòk, -ki): perz. busek poljubiti, srb. "CELIVATI" / púsiti = cmoknùt, -nên, -nûl (● bušnùt, -nên,-ûl): per. busiden polog, učešće / ulok = ◘ depožÿt, -ti: lat. depositum polomiti / strgati = zilamàt, zilamân, -mâl polovan, rabljen = ● râbjen, -na, -no: ak. rabu polovina, pola = polovìca, -ce, -vÿc poloviti, pohvatati (sve) = najćapàt, -pân, -pâl položaj, stanica / postája = štâncija, -je $: rus. stancija, yatv. stacîja poltron, prevrtljivac = šetebandêre* polubijeli (kruh, brašno) / polbeli = semûšni, -šna, -šno polubog, božićak / bógek = mejbôg, -gôj,-ôv polucrn, mulat = mejćârni, -rna, -rno polucrnina, kraj korote = mezolût, -ti* polučakavac (podmeće iskrivljenu Vukovu 'čakavštinu') = mejbôdul, -li, -lih polučakavski, na iskrivljenoj Vukovoj "čakavštini" = mejbôdulski, -ska, -sko poluditi, izići iz sebe / ponóreti = poć-zisebũn, šal-zisebũn poluga, motka, tur.-srb. "ĆUSKIJA" / štánga = prâlica, -ce, -lic (àšpa, ašpe*) poluglas, poluton = | mejsòp, -pi > šotovôće* polugodišnji, semestralni / medletni = mejlêtni, -tna, -tno polugodište, polusezona = mejlèto, -ta, -tah polugol, poluodjeven / polobléčen = mejobàlcen, -na, -no polujezik, međujezik, šatrovački slang / medjezik = mejzaÿk, -ki polukaput, kaputić, sako = mejkapôt, -ti polukat / mezanîn = podìć, -ći, -ćih (mezanÿn, -îni*) polukugla, hemisfera = mejgâlba, -lbe, -lb polumjer, pola metra = mejfêrša, -rše, -rš polumjesec, mladjak / polmesec = mejmÿšec, -ca polumore, laguna = mejmôri, -morâ, -râh polumračan, zatamnjen / kmíčni = cedân, -na,-ne > ◘ škûrast, -sta, -sto: gots. skura polumrak / kmíca = škurèca, -ce* < mejtèmba, -mbi, -bah (sliporîšće, -šća,-šć) polumrtav, poluživ = mejzÿv, -va,-vo poluodjeven, polugol / polobléčen = mejobàlcen, -ceno poluotok, veći rt = artÿna, -ni, -nah > -ne poluotrov = mejšćemêr, -ri, -rih polupansion, motel = mejkonât, -ti polupeći, ne dopeći = bipèć, bipećên, bipèkal polupun, poluprazan = mejpâlni, -lna, -lne > polpûn, -pùna, -no polusestra / polsestra = polsestrà, -sestrè, -sestâr < mejšestrà, -šestrè, -šestrâh polusezona, polugodište / polgodišče = mejlèto, -ta, -tah polusjena, polumrak / kmíca = škurèca, -ce* < mejtèmba, -mbe (sliporîšće, -šća,-šć) poluslan, slankast, brakičan = ● boćát, boćàta, -to: perz. botlač polustaza, loša prtina = štozÿna, -ni (-ne) poluštokavac, Srbohrvat = mejvlàh, -hi, -hih poluštokavski, srbohrvatski = mejvlàski, -ska, -sko polutka; supka u sjemenki = polùšić, -šići poluton, poluglas = | mejsòp, -pi > šotovôće* poluvino / gemíšt = polôvnik, -ki > bevânda, -nde* poluvrijeme, medjuvrijeme = mejvrÿme, mejvrimjâ > medvrimena poluživ, polumrtav = mejzÿv, -va, -vo pomaći, srb. “POKRENUTI“ = ◘ mòvit, -vin, -vil: perz. movil, lat. movere pomaći se, srb."POKRENUTI SE" /● génuti se = ● segenùt, -nên, -nûl: akad.+ sumer. genu pomajka, maćeha = matjùha, -he, -hah pomak, gibanje, srb. "KRETNJA" = gibác, -àci,-ih > ◘ mòt, -ti: perz. mot, lat. motus pomaknuti, srb. "POKRENUTI" / fóršibati = ◘ mòvit, -vin,-vil: perz. movil, lat. movere pomalo, ponešto / poláhko = malomàlo pomast, krema, tur.-srb. "MELEM" = ◘ balšâm, -mi, -mih: grč. balsamon, turs. melem po mene = pomanê pomesti, počistiti / zmetati = # zimètat, -tan, -tal > pomêšt, pometen, pomêl pometač / pártfiš = omêlo, -la, -lah pomicati, srb. "POMJERATI" = mìcat, mìćen, -cal pomije, krmivo = paštròći, -ćih* < uštrânci, -nc pomilovanje, amnestija = ◘ amnêštija, -ije, -ij: grč. amnestia pomoći = pomòć, pomòren, pomògal pomoćnik, asistent / asistént =◘ ašištênt, -nti: lat. assistens pomodarstvo, snobizam = trendÿna, -ne $ pomodriti, zaplaviti, ofarbati plavo / oflébati = kukùrit, -rin, -ril: mong. kukrükh pomokriti se / popíškiti =● sescàt, sescÿn, -âl (pocuràt, -ân; vodû-pušćàt): ved. sa-scotati pomorac, kapetan = ● navakÿr, -re,-reh: ved. navacara, perz. navi-akir pomorska karta = mapa-naùtika, mape-naùtike* pomorski, kapetanski = ● navakÿrni, -rna, -rne: ved. naukarna pomorstvo, pomorska škola = ◘ naûtika, -ke: grč. nautike pomračiti = zmarkàt, -kân, -kâl (pomarćìt, -rćîn) pomrčina = zmarkàtva, -tve > pomarcÿna, -ne pomusti = podoÿt, -ÿn, -ÿl < pomalzìt, pomalzêl, pomalgâl pomuzen = ⋆ podôjen, -na, -no ponajviše, obično / sploh = # splohôn ponašati, držati se = sedarzàt, -zÿn, -zâl ponedjeljak / pondélek = parvidân > pondìljak, -ÿljka: prus. ponadêle, yatv. panadele ponekad, katkad, kadgod = kagótt (talôra*) poneki, nekoliki = katerkÿ, katerkâ, keterkê (NIKULÎK, NIKULÌKA, -KO) ponešto, pomalo = malomàlo poni, patuljasti konjić = konjìć, -ći < mićyzdèn, -ne, -neh ponijeti / ponésti = # ponêšt, ponesên, ponèsal ponikva, kraška vrtača = dolàc, dolcÿ < ● kùmba, -mbi,-bah: ved. kumbha, kelt. cumba ponikvica, mala vrtača = ◘ dolcÿć, -ìtje, -jeh > -ìći, -ÿć: gots. dalatha poništiti, opvrgnuti = anulàt, -lân, -lâl* (uprît, -rîn, -rîl): čeh. uprít poništiti se, 'skočiti u usta' = yšt-govnà, yn-govnà, yal-govnà ponizan, krotak = snizjén, snizjèna, -no poniziti, degradirati = ◘ degradàt, -dân, -dâl: lat. degradare ponizno, gmižući / plazéčki = gmizêć ponižen, degradiran = ◘ degradân, -àna, -no: lat. degradatus po njega, po njih = pounêg, pounêh ponoć, usred noći / polnóč = štraûra, -re* (polnôc, -nocÿ) ponoćka, božićna misa = polnòćica, -ce, -ic ponor, bezdan / brezno = ● škarÿna, -ne, -nah < zjâlo, -la, zjâl (rapòst, -sti*) ponosan, ohol, srb. "GORD" / štolc = zinosÿt, -ta, -to ponovno, iznova / znovič = denôva* (zinevà) ponovo, drugi puta = rèpete* (drugôć) ponuditi = ponujàt, -jân, -jâl (tedát, -dân, -dâl) popaliti, spaliti / požgáti = # požgàt, -gên, -gâl < zizgát, -gân, -gâl popara = panâda, -de* < oprâžnica, -ce, -nic popasen, obršten = obâršćen, -na, -no < ubarstjén, -èna, -ne popasti, obrstiti = ubâršt, -štîn, -štîl > popâšt popiknuti, spotaknuti = podbìt, podbyẽn, podbÿl < spehnùt, -nên, -nûl popipati, nadražiti / pošlátati = # pošlàtat, -tan, -tal popis, katalog / šalabáhter = lìšta, -šte, lîšt $ popisati, uknjižiti = intavulàt, -lân, -lâl* popišan, upišan = ● scân, scanà, scanò: ved. scotan popišanac, upišanko = popišÿn, -ni (pišatûr, -ri) popiti / popiti si = ◘ spítt, spyẽn, spÿl (# POPÌT, POPIJÊN, POPÎL): etrur. spet popjevka, sonet / popéfka = kancôna, -ne* < zvunèlica, -ce, -lic poplava, kišurina = nalÿv, -vi > povòdanj, -dnji poplaviti, potopiti = uplimàt, -mân, -mâl poplavljen, potopljen = uplimân, -màna, -no (zaplâvni, -vno) popločen krov (od kamenih ploča) = škrilòvina, -ne, -vin popločiti / feršalati = saližàt, -žân, -žâl* < ● kogulàt, -lân, -lâl: hrw. kagalu poplun, perina, tur.-srb."JORGAN"/štépdeka = blazÿna,-ne,-nah (-ÿn): prus.lazinâ, tur.yorgan popodne = zapôldan, zapôlneva popola, napola / napol = napõl poponica, manja mreža = popònica, -ce, -nic < mićanÿla, -le, -lah popovski, svećenički = popõv, -pôva, -vo popravak, obnova = remônt, -nti, -nt $ popraviti, urediti / zríhtati = nacinìt, -nîn, -nêl popravljati, obnavljati = napravjàt, -jân, -jâl: hetit. appawete popričati = poćakulàt, -lân, -lâl poprskan, orošen; blagoslovljen = kropjén, -èna, -no poprskati, zapljusnuti / pošprícati = poštropìt, -pîn, -pîl popuhivanje, pirkanje = ● bavâda, -de, -vâd: perz. bavidan popuhivati, pirkati = ● bavát, -vân, -vâl: perz. baviden popustiti, ublažiti = laškàt, -kân, -kâl* popušiti, izgoriti / skuriti = skurìt, -ÿn,-îl popuštati, razvezivati = laškÿvat, -van, -val poput, kao / kákti = kakô < kòti: kašmir. kotu, sardin. komenti poravnan, izravnan / zglíhan = livelân, -àna, -no* poravnati, izravnati / zglihati = livelàt, -lân, -lâl* porazbijati, razlupati / strgati =● strìskat, -kan,-kal (frakacàt,-ân,-âl*): bask. triskatu porazgovarati / se pospomínati = ● poganàt, -nân, -nâl: ved. ganayati porculan, keramika = majôlika, -ke, -lik* pored, pokraj, mimo / pólek = ● pôli (lâj*): etrur. pul poredak, sustav / ustroj = ◘ urdÿn, -ni (vaštrôjba, -jbe): lat. ordines poredati, postrojiti / pošlíhtati = poštìvat, -van, -val poredba, komparacija = paršpodòba, -be, -bah poredbeni, komparativni = prispodòbni, -bna, -bno < paršpodòbni, -bne poremetiti, uznemiriti / zbantuvati = ◘ dišturbàt, -bân,-bâl (smućevàt, -vân,-vâl): lat. disturbere porez, globa / štíbra = # štîbra, -bre, -rah < ◘ dâcija, -je, -cij: lat. datio poreznik, carinik = filânc, -nci, -nc * < ucÿtnik, -ki, -kih porigati se / poblúvati = sezbjuvàt, -vân, -vâl porječkati, posvadjati se = sepokèckat, -kan, -kal (pryt-varÿci) pornić, modni list = figurîn, -ni* porodica / obitelj = ◘ famìlja, -lje (famèja, -je*): lat. familia poroditi = ● varodìt, -dîn, -dîl < varoÿt, -ÿn, -ÿl: avest. varedaiti, perz. varedât porodjaj, porodjenje = varoÿtba, -tbe porok, mana /● falinga = ◘ vîcija, -cije, -cij: lat. vicium, perz. falindj porotnik, tužilac = rotnîk, -ki > jurât, -ti* porozan, šupljikav /● lúknjast = škûljast, -sta, -sto < škujâv, -jàva, -vo: ved. lokanya portal, dveri, tur.-srb."KAPIJA" /háustor = portũn, -ûni* <◘ pìle,-ah: grč. pylai, tur. kapu portugalski = portugêš, -ša, -še* (Portugêš: Portugalac) porub, obrub / bórta = pocàv, pocvì, -ÿh > bordûra, -re,-ûr* (PÒČVA, -VE,-AV) porubiti, opšiti / éndlati = ubasÿt, ubasyẽn, ubasÿl poručnik broda, vodja palube = noštrômo, -ma; -mi,-rôm* poruka, poslanica = porùcak, -cki < ◘ pîštula, -ule: grč. epistole porumeniti, zacrveniti se = zibrunìt, -nÿn, -nîl posada, momčad, ekipa = šûrma, -rme, -mah (cûrma, -rme, -rm)* posaditi, zasaditi = # posadìt, -dÿn, -dîl (impjantàt, -tân, -tâl*) posao, rad / pósel = dèlo, delà, -lâh > posâl, -slì, -sâl: yatv. dailas, rus. délo posebice, osobito, naročito = nasvalÿto posije, mekinje = otrùbi, -bih posijediti = ● usurít, usurÿn, -rîl: bask. zuritu posip / púder = spôlver, -ri (parlÿn, -îni)* posisati, nadojiti = vašošìt, vašošÿn, -šîl posiviti, osijediti = ● usurìt, -rÿn, -rîl: bas. zuritu posjeći, zarezati = zasìć, zasìćen, zasÿkal posjeći stablo, oboriti = povalìt, -lÿn, -lÿl posjed, imanje / grunt = stânje, -nja < ● bihâć, -âtje, -eh: ved. sthanya, hrw. bihay posjeta, vizita / pohot = vižîta, -te* < pohòd, -di posjetilac, gost / posetítel = guõšt, goštì, -tÿh: ved. ghosti posjetiti, obići = pohâjat, -jan, -jal > ◘ vižitàt, -tân, -tâl*: lat. visitare poskakivati, skakutati / hópsati = # hòpsat, -san, -sal poskočiti = tapnùt, -nên, -nûl (farknùt, -nên*) poskok, guja otrovnica / jadováča = ⋆ pôškok, -ci < kratêl, -li, -lih poslanik, zastupnik = ◘ diputât, -ti, -tih: lat. deputatus poslanica, poruka = porùcak, -cki < ◘ pîštula, -le: grč. epistole poslastica / koláč = šlatkô, -kêg (kulâc, -ci): čeh.+ kaj. koláč poslati / zlífrati = # poslàt, pošajên, poslâl < šavát, -vân, -vâl poslati poštom = impoštàt, -tân, -tâl* poslije, nakon, kasnije / pókle = # potlén: s genitivom (dòpo*): tohar. postam poslije podne / popodne = popôlne posljednje, najzadnje / skrádnje = sionzâd poslovati, raditi = delàt, -lân, -lâl (lavuràt, -rân, -râl*): rus. délat’, prus. dêlant poslovica, izreka, uzrečica =◘ provêrba,-be,-rb <● zigânka,-ke,-nk: lat. proverbium, ved. ze-gan poslovnica, kancelarija, ured = ◘ ufîcij, -ije: lat. officium poslovnják, biznismen = afarÿšt, -sti, -tih* poslovodja, pravomoćnik = ◘ prokurâtor, -ri: lat. procurator posluga, podvorba = ◘ šervîcij, -ije: lat. servicium poslužavnik, taca / tácna = gvantarìja, -je, -rìj* poslužitelj, sobar / címerman = kamarjêr, -ri* posolica, olujna solnica (uz obale) = šloãna, -ne, -nah pospan, umoran = hîn, hîna, hîno pospanac, spavač = spavìlac, -lci, -cih > - lac pospanost, omama, turs. "MAMURLUK" = fjàka, -ke* pospremačica, sobarica / bedínerica = kamarjêra > kamaljêra, -re* pospremiti, posložiti = posprâvit, -vin, -vil posramiti se, zastiditi = zišramìt, -mîn, -mîl posran, zasran / zadrêkani = zìsran, -rana, -no < ● zmerdân, -àna, -no: perz. zi-merd posrati, zasrati / zadrêkati = zisràt, ziserên, zisrâl <● zmerdàt, -dân, -dâl: per. zi-merd posrebriti = ◘ šlebrít, -rÿn, -rÿl: got. silubreis posred, nasred / srédi = posrîd: s genitivom < mejõn, mejunê: s nominativom posredni, zaobilazni = abrikôl, -la, -lo* posrednik, menedžer = ● sansÿr, sansÿroj, -ov > -sîri: akad. simsar, perz. semsar posrtati, valjati se = serolàt, -lân, -lâl* posrnuti, zaglaviti = zarolàt, -lân, -lâl* post, nemrs = pùšt, puštî, puštÿh postaja, stanica, položaj = štâncija, -je $: rus. stancija, yatv. stacîja postati, nastati = diventàt, -tân, -tâl* < ◘ | molûntat, -tan, -tal: grč. molein postaviti, implementirati / naštélati = impjantàt, -tân, -tâl* postelja, krevet = # postìlja, -lje < poštÿl, -lôj,-lôv: čeh. postel, rus. postélj posteljina, bijelo rublje / becájk = bjankarÿa, -je* postići, isposlovati = ● zvartít, -rtÿn, zvartêl: ved. ze-vartti postiti, gladovati =⋆ postìt, postîn, postîl < mićeÿšt, mićeÿn, mićeyâl postojan, stabilan = ◘ štâbil, -la, -lo: lat. stabilis postojati, nalaziti se / nahoditi = # nahodìt, -dÿn, -dêl: rus. nahodít’ postolar, cipelar / šúster =◘ kaligêr, -ri (postolâr,-ri,-ih): gr. kaligeros, lat.caligarius postolje, stalak za izložbe / geštél = leturÿn, -ni* postrance, bočno = zbânde* < zibokâ postrojiti, poredati / pošlíhtati = poštîvat, -van, -val postupni, stupnjevit = gradân, -na, -no* posuda, sudje = okrút, -ùti, -tih > sosùd, -di posuda za vino = dÿzva, -zvi, -vah > dìžva, -žav posuditi, uzajmiti =⋆ pošudìt, -dîn, -dîl < ● zajâmat, -man, -mal: ved. ze-yamati posvaditi = ● zikaràt, -rân, -râl: ved. ze-karati posvadjati, potući se =● pokèckat, -kan, -kal: bask. kezkatu posvadjati se, porječkati se = sepokèckat, -kan, -kal (pryt-varÿći) posve, sasvim, sasma / ganc, naskrós = zišvÿn ( # zisìm) posvećen = ◘ dedikân, -kàna, -no: lat. dedicatus posveta (autora) = dedÿka, -ke, -dÿk* posvetiti (uspomenu) = ◘ dedikàt, -kân, -kâl: lat. dedicare posvetno drvce (za svatove) = ● mâja, -je, -jah: het. mâi posvojče, nahoče = nahód, nahòdi, -dih posvud, svugdje, svukuda / svígdi = segdÿr > švagdì pošast, poguba, zaraza = kratêl, -tèli, -lih: rsl.+ rus. kratelj poškakljati = pogilìt, -lîn, -lîl poškropiti, blagosloviti = pokropìt, -pîn, -pîl > porosìt poštar, pismonoša / briftréger =⋆ pôštar, -ri $ < poštÿr, -îri, -rih* poštarica =⋆pòštarica, -rice, -ric < poštirÿca, -ce, -cah pošten / čestit = postên, postenà, -nò pošto, koliko košta ? = pocên ? < pocé ? poštovanje, dubok naklon / štovanje = ● ela-elâ: akad.+ hebr. eli-eli poštovati, cijeniti / štovati = štimàt, -mân, -mâl* pot- (pod-) u složenicama = prefiks: poda-... > pod’-... potaći, motivirati / pobuditi = motivàt, -vân, -vâl* potaknut, motiviran / pobudjeni = motivân, -àna, -no* potaknuti / pobuditi = # zbudìt, -dÿn, -dîl potamniti, smračiti / zamračiti = ◘ škurìt, -rÿn,-rÿl (zmarkàt, -kân,-kâl): gots. skuran potčinjen, podredjen = šotopòst, -sta, -sto* potegača, povlačna mreža = tràta, -te, trât* poteškoća, neprilika / peh = gâbula, -le, -bul* potez, zamah = skòs, -si* < ● bòt, -ti, -tih: perz. bot, gots. bota potezanje (sidra, mreže) / vléčenje = sûrga, -rge, -gah* potezati, navlačiti / cúkati = šayãt, šayãn, šayãl > smucàt, -cân,-câl (⋆ POTEZÀT, -ÂN,-ÂL) poticaj, motiv / pobuda = motÿv, -vi, -vih* potjecati, nastati = diventàt, -tân, -tâl* < ◘ | molûntat, -tan, -tal: grč. molein potjerati, istjerati / stírati = pognàt, -gnân, -gnâl: ved. gnanti potkazati, denuncirati = lezbinàt, -nân, -nâl* potkazivač, denuncijant = lezbÿn, -ni* potkopati = pod’kopât, -pân, -pâl (POTKOPÀT) potkopati (valovi obalu) = ● spodlokàt, -kân, -kâl (podlôkat, -òcen, -kal): bask. zilokatu potkopina, podriv, tunel = spodrôv, -vi, -vih potkornjak, strizibuba / vrtálec = cilindrèta, -te, -drêt potkošulja / únterveš = mâjica, -ce, -jic (šotomàja, -je*) potkova = pôdkova, -ve, -kov < polkàva, -vi, -vah potkovati = polkovàt, -vân, -vâl potkovica = polkòvica, -ce, -vic potkrovlje, tavan = šufìt, -ti* potleušica, prizemnica = potlehÿša, -še, -šah potočić, manji potok / potoček = potòcić, -ći potočni = ● vapotòku: ved. vi-pattoku potok / járek = potòk, -tòci < ● potók, potòki, -kih : rigved. pattoku potolina, depresija = bašadûr, -ri* potom ●, nakon, kasnije = ● potlén > kàšnje (# KASNÌJE): tohar. postam potomak, odvjetak / odvétek = porôd, -di, -dih < sionùk, -ki, -kih potonuće (broda) = potunîtje, -tja potonuo, propao / ogréznul = afôndo* potonuti / ogréznuti = sfundàt, -dân, -dâl* < ● potunìt, -nÿn, -nÿl: perz. tuni potopiti, potonuti = # potopìt, -pîn, -pîl < potunìt, -nÿn, -nÿl potpaliti = pod’kurît, -rÿn, -rÿl (POTKURÌT) potpalublje, brodsko korito = štîva, -ve* potporanj, podmetač / šprajc = tàk, -ki > tàkla, -kle* potpetica / štíkla (cipele) = takèt, -ti* potpis, autogram = podapÿs, -si < ◘ fîrma, -rme, -rm: lat. firma potpisan, ovjeren = ◘ firmân, -na, -no: lat. firmatus potpisati, ovjeriti = ◘ firmàt, -mân, -mâl: lat. firmare potpisati se, prezivati se = sepisàt, sepisjên, sepisâl potplat, dno cipele, tur.-srb. "DJON" = korâm, -mi,-mih (šjôla, -le, šjôl)* potplatiti, podmititi = pod’kupît, -pÿn, -pÿl (POTKUPÌT, -ÎN,-ÎL) potražiti / poískati = # poyskàt, -skân, -skâl potrbuške, na trbuhu = tarbùšice potrčati, startati = potarcàt, -rcÿn, -rcâl potreba, nužda = potrìba, -be, -bah > potrÿb: ukr. potriba potrebit, nuždan = potrìban, -bna, -bno < potrÿbni, -bna, -bne: ukr. potriban potres = teramòt, -ti* < ● tepćÿna, -ni, -nah: hetit. tapašša, avest. tep potresti, prodrmati / stépsti = ● vatèpst, vatepên, vatèpal: avest. va-tep potrošiti, spiskati / zrajtati = strošít, -în,-îl < ● frayàt, -yân,-yâl: avest. frayati potrošnja, rasprodaja = | rotkùšba, -šbe, -bah > ◘ konsûm, -mi: lat. consumo potući, posvadjati = ● zikaràt, zikarân, zikarâl: ved. ze-karati potvrda, priznanica / zrézek = pòlica, -ce < ◘ recepÿš, -ši: lat. recepissum potvrditi, dokazati = skazát, -zâl > ◘ certifikàt, -kân, -kâl: lat. certificare poubijati, iztrijebiti = pomorít, -rÿn, -rÿl pouzdan / ziher = âbel* (zasè-upàt: indecl.) pouzdati se /● úfati se = šperàt, -rân,-râl* < seupát, -pân,-pâl: bask. ufatu, lat. sperare povampiriti (se) = kozlaćít, -ćÿn, -ćÿl povećalo, lupa = oćâl, -li > ◘ lênta, -nte,-nt: lat. lens, lentis povećati, uvećati = zvetjàt, -jân, -jâl (nagrandìt, -dÿn, -dîl*) povenuti, uvenuti / usahnuti = zvenìt, -nên, -nîl < vasehnùt, -nên, -nûl povez kose, vezica = kurdèlica, -ce, -lic* < ◘ dalmìca, -ce: lat. dalmatica povezati se = sevezàt, sevezjên, sevezâl povijest, historija / dogodóvščina = štôrija, -je* < povêde, -dah povijestni, legendaran = povêdni, -dna, -dno povijuša, lijana / povijáča = trtìna, -ne < ● tartÿna, -ni, -nah: akad. trti povika, poziv upomoć = vapâj, -àje, -jeh povjerenje = ◘ konfidênca, -nce, -nc: lat. confidentia povjerenstvo, komisija = ◘ komišũn, -ûni, -nih: lat. commissum povjerljiv, zatajen = ● otâjni, -jna, -jne (špovîdno_yme: indecl.): avest. taja povjesnik, povjesničar = štôrik, -ki* < povêdnik, -ki, -kih povjetarac, vjetrić, lahor / vetrek = ● bâva, -ve, -vah: perz. bav, bask. baga povlačiti, natezati / cúkati = šayãt, šayãn, šayãl > smucàt, -ân,-âl (POTEZÀT, -ÂN,-ÂL) povoji, pelene / plenice = plenÿce, -cah > -ic (fàši, -ih*) povraćati / blúvati = rigàt, -ân,-âl < metàt, -an,-âl povraćanje / blúvanje = rigotÿna, -ni, -nah > rigàvica, -vice, -vic povratak = varnûtje, -tja, -jah > virâj, -je* povratiti, porigati / blúnuti = bjuhnùt, -nên, -nûl povraz, udica = ● tùnja, -nje, -njah: perz. tune povrće, zelenje / zelenjáva = vrîzje, -jeh > verdûra* povremeni suhi izvor = ● bujmerÿna, -ni, -nah povrh, vršno / zverh = # zvarhû: s genit. (naõn, naunê: s nomin.): ved. ze-varha, ukr.zverhu površan, brzoplet / splohni = splohnÿ, -hnâ, -hnê > splòšni, -šno površina, prostranstvo = zapâsje, -sja, -jah površno, brzopleto / sploh = # splòh > alavÿa* površno, na preskok = vaškók povrtnjak, vrtić /gárten = ◘ jarũl, -ûli,-ih <● vàrtal, -tli: toh. warto, etr. vrtes, lat. areola povučen, čedan / diskrêtni = diškrêt, -ta, -to: lat. discretus povući, natezati / vléči = šayãt, šayãn, šayãl (⋆ POTEZÀT, -ÂN,-ÂL) povući se, tiho šmugnuti = udlÿšt, udlizên, udlezal pozatvarati, zabarikadirati = pozaprÿt, -ÿran, -ral pozdrav: dobro došli ! = ste-prišlÿ ! pozdrav: štovanje, naklon = ● elâ !: akad. eli pozdrav: zdravo ! / ◘ sérvus ! = ždrâvi ! (zdravi-bîli !): lat. servus pozdraviti = ždrâvit, -vin, -vil: čeh. zdravit pozdravljen, -na, -no = zdrâvjen, -jena, -jeno pozdravni odgovor (na "zdrâvi") = bogdâj! pozelenjeti = # pozelènit, -nin, -nil < važelenìt, -nÿn, -nêl pozlijediti, žalostiti = jadítt, jadÿn, jadÿl pozliti, loše se osjećati = šlaboprÿt, šlabo-prÿden, slabo-prìšal poznati = požnàt, požnân, požnâl poznavati se = sepoznàt, sepoznân, sepoznâl pozobati, pokljucati (ptice) =⋆ pozobàt, -bân, -bâl < vašćopàt, -pân, -pâl ● pozor, pazi! / háptak ! = ● habãy, habâjte !: hrw. habilar, akad. pazur pozoran, oprezan = alêrti, -rta, -rto $ pozornik, policajac / policáj = pulicjànt, -nti, -nt (policjot, -ti) $ pozvati = zazvát, zazvân, zazvâl (invitàt, -tân, -tâl*) pozvoniti, zazvoniti = ● zižvonìt, -nîn, zižvonêl: ved. ze-svanati požar, vatra = krÿsje, krÿsjeh požarište, zgarište = ● garÿstje, -tja: avest. garema požderati, proždrti / progútnuti = lobižát, lobižân, -žâl: polj. pozerać poželiti, zaželiti = setèt, setên, setêl (# POŽELÌT, -ÎN,-ÎL) poželjan, žudjen = # hlêpjen, -jena, -jeno požeti = # požêt, požmên, požêl < ● jamátt, -mân, -mâl: ved. yamati požet, požnjeven = požnjên, -na, -no < ● jamân, -jamàna, -ne požutjeti = # žutìt, -tîn, -tîl < zjaltìt, -tÿn, -tÿl: grč. xanthizo prabaka = prenôna, -ne* < ● dvojmânda, -nde, -ndah prabakin, -kino = prenànin, -na, -no (ud_prenône) prabik, bizon / tur = bakodlãk, bakodlàki, -kih praćen, u pratnji = kumpanjân, -njàna, -no* praćka, pucaljka = fjônda, -nde* < prâtja, -tje, -jah pračakavac: izvorni govornik (samo čakavski)= sionbôdul,-li (fetîvi_ižulân*): het.siu +av.bodyul pračovjek, špiljski neandertalac = sionslovÿk pradavni, prvobitni / urált = ◘ parvànji, -nja, -nje: etrur. prvse pradjed = bišnôno, -ni* < dvojdèd, -di, -dih (predèd, -di) pradoba, davnina = sionvÿk, -kôj, -kôv pradobni, izumro = zimârli, -rla, zimârle pragmaz, dinosaur = žminÿna, -ne, -ah < sionžmÿn, -žminôj, -žminôv prah, prašina / štáup = prasÿna, -ne, -nah praksa, iskustvo = ◘ prâtika, -ke: grč. praktike prakticirati, primjeniti = pratikàt, -kân, -kâl* pramac veći (broda) = prôva, -ve, -vah * pramac mali (čamca) = prôvica, -vice, -vic* pramčani, ispred broda = deprôva* pranećak, bratov unuk = ◘ bišnepût, -ti (prenetjâk, -netjakì, -netjakÿh: lat. bis-nepos prapranećak, nećakov unuk = sionetjâk, -ki, -kih praona / véškuhinja = lušjêra, -re, -šjêr praporac, privjesak / cínzlek = ● | žegnÿl, žegnilôj, žegnilôv: perz. zengil prapotomak, baštinik = sionšÿn, -ni prapovijest, eoni vremena = sionvÿk, -vikôj, -vikôv praprababa, šukunbaba = trojmânda, -nde, -ndah prapradjed, šukundjed = trinôno, -ni* < trojdèd, -di, -dih (velidéd, -di, velidêd) prapraunuk = ● trojnúk, trojnùki, -kih: perz. troidi-hunuš prapraunuka = ● trojnùka, -ke, -kah prasak, eksplozija = šćòk, -ki < scókk, scokÿ, scokÿh prasac, krmak = prasàc, prascì < ● gudò, gudì, gudÿh: akad.+ sumer. gud prase / pájcek = prasàc, prascì, -âc < ● šòk, -kÿ,-ÿh : perz. xuk prasica, krmača = prasìca, -ce, prasÿc < ● gudà, gudè, gudâh: ak.+ sum. gidda praskalice, petarde = màškule, -škul* prasnuti, eksplodirati / púknuti = ◘ šplodiràt, -rân, -râl: lat. explodere prastari, zastario / urált = ◘ antÿk, -ka, -ko: lat. antiquus prastaro - divovsko stablo = sionštûp, -pi, -pih prastaro trulo stablo = darvÿna, -ne, -nah > darvÿn praščić, odojak / gícek = prasìć, -ći < gudÿć, -tje, -jeh prašina, prah / štáup = prasÿna, -ne, -nah prašiti = prasìt, prasÿn, prasîl: ved. proshati prašnjav, zaprašen = prahlÿv, -va, -ve > prašnîv, -vo) prašuma, džungla / fústa = dzûngla, -gle $ < siondarmũn, -darmûni, -nih prateta, bakina sestra = pretetà, pretetè,- pretetâh > pretêt prati / ríflati = # prát, pèren, prâl < ◘ peràt, perân, perâl : trac. pras, litv. prausti prati se = se_pràt, se_perên, se_prâl < seperàt, seperân, seperâl prati detergentom = lušijàt, lušijân, lušijâl praujak, bakin brat = bišbârba, -rbe, -rb* < preujàc, preujcì, preujâc praunuk / prevnúk = # prenùk, -ci < dvojnúk, dvojnùki, -kih praunuka / prenúka = # prenùka, -ke, -ûk < dvojnùka, -ke, -kah pravda, pravo /● pravíca = ● pravÿca, -ce, pravÿc: ved. pravicar pravedan, pravi / pravíčen =⋆ prâvi, -va, -vo < # pravÿćni, -ćne pravilo, propis / nórma = ◘ rêgula, -ule, -lah: lat. regula praviti se, izigravati / špilati = secinìt, secinÿn,-nêl < hinítt, hinÿn,-nÿl (delat_fîntu) pravda / pravíca = ● pravÿca, -ce, -cah: ved. pravicar pravo (imovno), naslijedje = dirìt, -ti* pravodobno, na vrijeme = vavrÿme pravokutan, pod 90˙ = škvârni, -rna, -rno* pravokutnik, četverokut = retângul, -guli* < ● cetirkânt, -nti: ved. caturkent pravomoćnik, poslovodja = ◘ prokurâtor, -tori: lat. procurator pravopis, gramatika = zaykôvje, -vjeh pravopisni, književni = gramatikâlni, -lno $ pravovjeran = fetÿvi, -va, -vo* praznični, blagdanski = ● blajdânski, -nska, -nsko: ved. bhagadana praznik, blagdan = fèšta, -šte* < ● blâjdan, -dani, -nih: ved. bhagadana praznoglavac, "šuplja tikva" = šupoglàv, -vi pražetina, omlet, tur.-srb. "KAJGANA" / ájeršpajs = fritàlja, -lje* < fritãy, -âje, -jeh praživotinja, fosilno biće = sionškót, -ti prčiti, isturiti = ● parcít, parcÿn, parcîl: avest. paracit prčiti se, općiti / drúkati = ● separcít, -parcÿn, -parcîl: avest. sa-paracit prčenje, spolni akt / drúkanje = parcÿtva, -tvi, -tvah prčkati, petljati = pàrškat, -škan, -škal (PRŠKAT) prčvarnica, stari dućan = mešetÿna, -ne prdac, smrdež / puk = pârc, pàrci, -rcih prditi, smrditi / fúljiti = ● pardêt, pardÿn, pardêl: avest. paradata prdnuti, zasmrditi / púknuti = parnùt, parnên, parnûl prebaciti = prehìtit, -tin, -til prebjeg / uskok = uskòk, -ki, -kih > uskôk prebroditi, projedriti / zjadrati = zjadràt, zjadrÿn, zjadrâl prebrz, najbrži = sionbârzi, -rzo prečica, poprečna veza = traveršâda, -de* prečka / štánga = pràlica, -lice, -lic prečuti, ne čuti = kacút, kacujên, kacûl pred, ispred, sprijeda / spret = šprÿda predajnik, srb. "ODAŠILJAČ" = antêna, -ne, antên $ predajnik, odpravnik = ◘ špedîtor, -tori: lat. expeditor predati, izručiti = podàt, podân, podâl predbilježiti, naručiti = senotàt, senotân, senotâl (abonàt, abonân, abonâl)* predebeo = predebêl, predebèla, -lo < siontûšći, -šće predgovor, uvod / proslov = proslòvje, -vja, -vjah prediona, tvornica tekstila = ● sekâna, -ne, -nah: perz. sehane predivo, vlati, tkivo = ● sèkha, -khi, -kah: het. saklai predjel, kraj = ◘ paÿz, -zi, -zih: franc. pays predjelo, aperitiv / fóršpajs = zajûšak, zajùški, -ških predložiti, preporučiti = priporucìt, priporucÿn, priporucîl > rakomandàt, rekonamdân, -ndâl* predmet, stvar / štof = ● štvâra, -re, -rah: ved. satvara prednji, prethodni = sprìdnji, -dnja, -dnje predobar, jako dobar = dobâr_ka’krûh, dobrà_ka’krûh predplatiti, predbilježiti = kaparàt, kaparân, kaparâl predradnik, poslovodja / forarbájter = ◘ prôto, -ti: grč. protos predsjednik / predsêdnik = prešÿdnik, -ici < ◘ prešidênt, -nti: lat. praesidens predsoblje, predvorje / fórcimer = kućêrica, -rice, -ric (◘ portÿg, -gi): lat. porticus predstava, predstavljanje = skazànja, -njah predstaviti, izložiti = skazàt, skazâl > ◘ prežentàt, prežentân, prežentâl: lat. praesentare predstavljen, izložen = ◘ prežentân, prežentàna, -no: lat. praesens predstaviti se = sepovêt, sepovedên, sepovêl predstavljati, glumiti / hiniti = hinítt, hinÿn, hinÿl predstavnik, zastupnik = ◘ agênt, -nti: lat. agens predug, najduži, -že = ● siondâlgi, -lge: hetit. siu-dalugaeš predujam, kapara = akônt, -nti* (kàpara, -re, -par) predvidjanje, proroštvo, prognoza = profecÿa, -e* predvidjeti, proreći = pronoštikàt, -štikân, -štikâl* < teganàt, teganân, teganâl predvodnik, prvak = ● parvân, -ne, -neh: perz. pervan predvorje, predsoblje / fórcimer = kućêrica, -rice, -ric (◘ portÿg, -gi): lat. porticus prefekt, šef policije = sionžbÿr, -žbirôj, -žbirôv > -ri prefiks, predmetak, proklitika = prešvìk, -ki* prefiks deminutiva (-čić) = mića- prefiks nad-, vršni, glavni = ur- prefiks polu-, medju- = ● mej- (med-): arm. mej prefiks superlativa + augmentativa = ● sion-: hetit. siu- prefriganac, prepredenjak = mêrlo, -rli* pregača, srb. "KECELJA" / fértel = ◘ travêrša, -rše, -rš: lat. transversa pregib, preklop = prìgba, -gbi, -gbah > -gbe, -gb pregled, panorama (i enciklopedija) = velikâz, velekâzi, -zih pregledati, kontrolirati = kontrolàt, -lân, -lâl* pregledavanje, kontrola = vižîta, -te $ (ublezãy, ublezâje, -jeh) pregrada, prezid = pretÿn, pretinôj, pretinôv > -ni, -nih: ukr. peretin pregraditi, prezidati = pretinìt, pretinÿn, pretinîl pregradjen, prezidan = pretînjen, -njena, -njeno pregrijati, užariti = planút, planên, planûl prehlada, bronhitis = kunjàvica, -vice, -vic > ◘ brunkÿt, -îti: grč. bronchos prehlada, gripa = namorÿna, -ne prehrana, provijant / fásunk = provîšta, -šte* prejak, najjači = najjàci, -ce < sionsilèn, -no prejedanje, prežderavanje = kanâda, -de, kanâd* prejeftin, najjeftiniji = sioncén, -cenè prejesti se, nažderati = cudaÿšt, cudaÿn, cudayâl prekidač / šálter = zaklàpnica, -pnice, -pnic prekiseo, jako gorak = kotipèlin (indecl.) prekjučer, preksinoć / prekučéra = šprydacêra prekjučerašnji = preceràjni, -jna, -jne preklop, pregib = prìgba, -gbi, -gbah > -gbe, -gb preko / čez, prek = prÿko (s genitivom): prus. prîki prekomjerno, pretjerano / prevéč = prikomÿri > trôpo* (PRIKO_MÈRE) prekopati / preštihati = raz’pihjàt, -pihjân, -pihjâl > raštentàt, -tentân, -tentâl* prekosutra / pregzútra = potlejùtra > prikojùtra: rus. poslezávtra prekriti, pokriti = pokrít, pokryẽn, pokrÿl prekrižiti, poništiti / štríhati = štrihàt, štrihân, štrihâl $ prekrižiti se = sekrizjàt, sekrizjân, sekrizjâl: yatv. skrisît preksinoć, prekjučer / prekučéra = šprydacêra preksinoćni = preceràjni, -jna, -jne preksutrašnji = pojutròski, -ska, -ske prekuhati = zikûhat, -han,-hal (raz’kuhàt, -kuhân, -kuhâl) preletjeti / preprhati = parletìt, parletÿn, parletêl prelijep, najljepši = najlìpši, -pše < sionšèsni, -sno preliti, namočiti = ublivàt, ublivân, -âl preliti se (preko ruba) = prikorêšt, prikorên, prikošâl prelja, tkalja = kâlica, -ice, -lic < sekanÿca, -ce, -cah preljubnica, muškarača / mužáča = zenÿna, -ne preljubnik, ženskar / mužína = # muzÿna, -ne, -nah prelomiti, slomiti / strgati = zlomít, zlomÿn, zlomÿl prelomljen, rastrgan / strgan = prekìnjen, -njena, -njeno prema, u smjeru / proti = šprám (pràma): s dativom premda, iako / akoprém = ● magàri (koprén): akad. makhar, perz. magar, magarinke premekan, najmekši = ● sionmèki, -ko: hetit. siu-mekki premjeriti, odvagnuti / zvagati = zmîrit, -rin, -ril premjestiti, prenijeti / prenesti = transportàt, -ân,-âl* < parmêštit, -štin, -štil premlad, najmladji, -je = sionmlãy, -mlâje premoren, iscrpljen = štrakân, -kàna, -no* < siontrudân, -dnè premoriti, iscrpiti / štrapacírati = štrapacàt, -ân,-âl $ (štrakàt, -ân, -âl*) premostiti = primòštit, -štin, -štil premrzao, promrznut / zmržnjen = sionmàržli, -ržlo prenapuhan, bombastičan = bûmbast, -sta, -sto* prenijeti, premjestiti = parmêštit, -štin, -štil > transportàt, -rtân, -rtâl: lat. transportare prenočište, motel / ošteríja = oštarÿe, oštarÿah* prenoćiti = prinocìt, -în,-îl < parnocát, -nocân, -nocâl prenuti se, trgnuti / zblénuti = segànit, -nen, -nil > seprenùt, -prenên, -prenûl preobraziti = transformàt, -rmân, -rmâl* preobući (noge) / preobléči = prezùt, prezujên, prezûl preokrenuti, prevrnuti / zvrnuti = ubarnùt, ubarnên, -rnûl (voltàt, voltân, -ltâl*) preokret, prevrat, smjena = zmaknûtje, -tja preorati, izorati = zuràt, zurân, zurâl preoravati = urâvat, -van, -val < horàvat, -van, -val preostali, ostali / íni = ostâvši, -vša, -vše < inòki, -ke preostati = pretêć, pretecên, pretèkal (zivancàt, -cân, -câl) prepasti, iznenaditi = zibuhnùt, zibuhnên, zibuhnûl prepečen (pecivo, kolač) = baškotân, -tàna, -no prepeći (dvopek) = baškotàt, baškotân, baškotâl* > prepêć, -kal prepelica, ptica Coturnix / perpelíček = beloùška, -ške,-šk prepiliti, raspiliti / spilíti = raz’pilàt, -pilân, -pilâl (RASPILÌT, -ÎN) prepirati se, natezati = seprèhtat, -htan, -htal prepirka, rasprava = ◘ dìšputa, -pute, -putah: lat. disputo preplaviti, naplaviti = uplimàt, uplimân, uplimâl preplesti = štorcàt, štorcân, štorcâl* preplet, pleter = pletâr, -ri < vaplêti, -tih prepone, slabine = dîmje, -mjah preporučiti, podržati = priporucìt, priporucÿn, priporucîl < rakomandàt, -mandân, -mandâl* prepoznati, uočiti = pripožnàt, pripožnân, -žnâl < ● zivêšt, zvedên, zvedêl: ved. ze-vede prepran, ispran = režentân, režentàna, -no* preprati, isplahnuti = režentàt, režentân, režentâl* prepreden, lukav = šegàv, -va, -vo prepredenjak, pametnjaković / mudrijáš = pametÿna, -ne < fûrbo, -rbi* prepucavanje, puškaranje = puškâda, -de, puškâd prepun =⋆ prepûnjen, -njena, -mjeno < sionpôlni, -lno: ved. polnos prepuniti = karcàt, karcân, karcâl prepunjen, pretovaren = karcàti, -ta, -te prepustiti = nezêt, nezamên, nezêl < nezetnè, nezelnè preraditi / predélat = # spredèlat, -lan, -lal (preparàt, -parân,-ral*): čeh.+ kaj.predelat prerezati, presjeći = presîć, presîćen, presìkal < parsÿć, parsìkan, parsìkal prerušavanje, kamuflaža = traveštÿt, -ti* preružan, najružniji = siongârdi, -rdo preseliti se, promijeniti zrak = ariju-zminìt, ariju-zminÿn, ariju-zminîl presitan, premali / najdrobnéjši = ⋆ premâli, -la, -lo < sionmîći, -će presjeći, prerezati / precvíkati = presîć, presîćen, presìkal < parsÿć, parsìkan, -kal presjek, profil = prosÿk, prosykôj, posikôv preskočiti = priškocìt, priškocÿn, priškocîl preskok, skakanje = škòk, škokì, škokÿh presladak, najsladji = najšlâji, -ja, -je preslan, presoljen = šlankamôri, šlano-kamôri preslica, otrovna biljka Equisetum / žabnica = zdÿni, -nih preslica za vunu = malinêl, -li, -lih* (kudìlja, -lje) presoliti, zasoliti = nasolìt, nasolÿn, nasolÿl presoljen, preslan = šlankamôri, šlano-kamôri prespavati = parnocàt, parnocân, parnocâl > prešpàt, prešpÿn, prešpâl: čeh. prespat presresti, zaskočiti = zikratjàt, zikratjân, zikratjâl presretan, najsretniji = najsrìćniji, -nije < sionsrÿćan, -ćno prestajati, popuštati = fermivàt, fermivân, fermivâl* prestar, najstariji =⋆ najstarìji, -je < sionštâr, -ro prestati, završiti = ● preštát, preštâl < došpìt, došpÿn (finìt*): bask. prestatu presti, tkati = ● sekhàt, sekhân, sekhâl: per. sehane prestići, nadići / prešájbati = prepasàt, prepasân, prepasâl* prestrašiti, prepasti / splášiti = ustràšit, -šin, -šil < ● zderknùt, zderknên, zderknûl presuh, najsušniji = najsuhìji, -je < sionšûhi, -ho presveti, nedodirljiv = sakrošânt, -nto* presvijetli, velečasni = prešvÿtli, -tla, -tlo > ◘ ilustrìšimuš: lat. ilustrissimus presvlačenje, rezervna odjeća = preblacÿlo, -la presvlaka, jastučnica / vájnkušnica = mâžica, -žice, -žic < ◘ intîma, -me: lat. intimus presvući / presvléči = preobûć, preobùcen < problÿć, probalcên, probàlkal presvući se / se presvléči = sepreblÿć, seprebàlcen, seprebàlkal preša, tijesak = ● tûrja, -rje, -rjah: het. turiya preša za masline = tôš, -ši, -ših > torkûl, -li* prešan, zgnječen = žnjavjèn, -na, -no > zgnâvljen, -ljena, -ljeno prešanje, tiještenje = turjašćÿna, -ne, -nah prešati, gnjesti = žnjavít, žnjavÿn, žnjavîl > zgnjavìt, zgnjavîn prešećeren, najsladji = najšlàji, -ja, -je prešiti, sve zašiti / preštépati = najsÿt, najsyẽn, najsÿl prešutiti, zatomiti = nerèć, nerècen, nerèkal < ● nerećnè, nerecên: ved. na-ric prethoditi, najaviti = zvàt, zovên, zvâl prethodni, prednji = sprìdnji, -dnja, -dnje pretinac, pregradak / fah = pridvòrac, -rci pretjerano, prekomjerno = trôpo* > prikomÿri (PRIKO_MÈRE) pretovaren, prepunjen = karcàti, -ta, -te pretplatiti, predbilježiti = kaparàt, kaparân, kaparâl pretpostavimo da, recimo kao = homo-rèć ! pretpostaviti, zamisliti = zmÿslit, -slin, -slil (imaginàt, -nân, -nâl*) pretražiti, pretresti / ziskati = ubÿskat, -skan, -skal pretrgnuti od rada / ríntati = setargàt, setargân, setargâl pretrnulost, utrnulost = potarnûtje, -tja pretrnuti od straha = potarnùt, potarnên, potarnûl pretrpjeti, podnijeti / potrpeti = potarpìt, potarpÿn, potarpÿl pretući, izmlatiti = zlemàt, zlemân, zlemâl > pretûć, pretucên pretvarati se, izigravati / špílati = hinít, hinÿn,-ÿl < secinít, secinÿn,-êl (delat_fîntu) pretvrd, najčvršći = najtvàrji, -rja, -rje < siontvârdi, -rdo preudaja za djevera, levirat = kuvâde, kuvâd* preurediti, preraditi / spredélati = preprâvit, -vin, -vil (adatàt, adatân, adatâl*) preuredjen, prilagodjen, uskladjen, srb. “PODEŠEN“ = adatân, -na, -no* preuzak, najuži = najtesnìji, -ja, -je < siontêsni, -sno prevaga, više od mjere = dobrâ-mira, dobrê-mire prevaliti, prebaciti = prehìtit, -tin, -til prevaliti se, stropoštati / drósnuti = hroknùt, hroknên, hroknûl prevarant, lopov = lupèž, -ži (tatãr, tatâri, -rih) prevariti = privàrit, -rin, -ril < ● najarít, najarÿn, najarÿl (⋆ PREVÀRIT, -IN) prevelik, najveći / najvekši = najvètji, -tja, -tje < ● sionvèli, -lo: hetit. siu-wali previdjeti (tobož’gledati - a ne vidjeti) = kavÿt, kavidÿn, kavidêl previsok, najviši = sionvÿšni, -šno previše, odviše / prevéč = prikomÿre; prekovìsje (trôpo*) previti, zaviti / zafrkati = infašàt, infašân, infašâl* prevjes, nadsvodje / previs = prevôlta, -lte, -lt* prevladati, nadvisiti = ◘ šuperàt, šuperân, šuperâl: lat. superare prevlast, nadmoć = premòćje, -ćja prevodilac, tumač / tolmáč = ◘ interprêt, -ti: lat. interpretes prevoditi, tumačiti = interpretàt, interpretân, interpretâl* prevoziti / prepélati = transportàt,-tân,-âl $< ● prepelàt, prepelân,-âl: ved. pari-pelate prevrat, preokret = ● zvargnûtje, -tja, -jah: ved. ze-vargantya prevrnuti, prevaliti / prehítiti = # prehìtit, -tin, -til (prekopìtit, -tin, -til) prevrtati / prekobícnuti = tumbulàt, tumbulân, tumbulâl* (zivratjàt, zivratjân, zivratjâl) prevrtljiv, promjenjiv, hirovit = vehjâv, vehjàva, -vo > vêrgul, -gula, -gulo* prevrtljivac = vartoglàvac, -vci (šetejakète*) prevrtljivka, nevjernica = škacavêrna, -rne* prezalogajiti, okusiti / šalabrcnuti = ● tašćàt, tašćân, tašćâl (prigrîšt): perz. tašten prezentacija, zastupstvo = prižentânca, -nce* prezervativ / risbalón = goldũn, goldûni* prezid, pregrada = pretîn, -ni, -nih < pretÿn, pretinôj, pretinôv: ukr. peretin prezidan, pregradjen = pretînjen, -njena, -njeno prezidati, pregraditi = pretinìt, preteinÿn, pretinîl prezivati se, potpisati = sepisàt, sepisjên, sepisâl prežderavanje, prejedanje = kanâda, -de, kanâd* prežgana juha, popara = prežgànica, -nice (opârnica, -rnic) preživljavanje, život = zÿtje, -tja, -tjah: akad. zikia prežvakati, preživati = žnjakàt, žnjakân, žnjakâl pri, do, uz = ● pàr ( ùš ): ved. pari, grč. para, prus. prei pri-, do- (prefiks) / spri- = ● par- (pri-): ved pari-, grč. para- pribadača / špénadla = badàtja, -tje, -tjah > puntîn, -ni* pribiti, zakovati / zacvíkati = ćavlàt, ćavlân, ćavlâl približan, otprilike, shematski = ubrÿzni, -zna, -zno < milêzim, -zima, -zimo* približno, okolo = kolotôrno (ćîrka *) pribor za jelo / bešték = žlîcnik, -ki priča, legenda / bájka = štôrica, -rice, -ric* < povêdica, -dice, -dic pričati, izlagati / povédati = povidàt, povidân,-âl (pravjàt, pravjân, pravâl): čeh. povídat pričekati, srb. "SAČEKATI" = pocèkat, -kan, kal pričest, hostija = ● ôštija, -tije, -tijah: ved. oshtya pričiniti, zamisliti = parìt, parîn, parîl* pričvrstiti, dodati = pridêt, pridinên, pridêl prići, tiho se uvući = dolÿšt, dolizên, dolèzal pridjev, dodatak, adverb = pridèla, -le, -lah pridoći, nadoći = ● vaprÿt, vaprìden, vaprìšal pridošlica, doseljenik / dotepénec = venturÿn, -ni, -nih* pridržati = pridarzàt, pridarzÿn, pridarzâl: rus. prideržát’ priglup, blesav / túmplav = bènast, -nasta, -nasto (šempjân, -na,-no*) prignuti se, sagnuti = sepregnùt, sepregên, sepregûl prigoda, prilika = ◘ okažjũn, okažjûni: lat. occasiones prigorjeti, pripeći / zažgáti = ● ošmudít, ošmudÿn, ošmudÿl prigorje, gorsko podnožje = podgôrje, -rja, -rjah prigovaranje, prodika / špótanje = štabârbara, -rbare* prigovor, zamjerka = zamÿra, -re, -rah prigovoriti / spočítati = zažugnàt, zažugnân, zažugnâl* prigrabiti, puno zgrabiti / ščápiti = ● cudazêt, cudazamên, cudazêl prigrijati, podgrijati = poteplìt, poteplîn, poteplîl prigristi = prigrîšt, prigrizên, prigrìzal < ● tašćàt, tašćân, tašćâl: perz. tašten prihod, ljetina = intrâda, -de, intrâd* < ● godÿzba, -zbe, -zab prihvaćen, primljen = prîmjen, -mjena, -mjeno < ● pryẽni, -na, -ne prihvatiti, primiti se = se_primìt, seprimÿn, seprimîl < sepryẽt, sepryên, sepryêl prijašnji, bivši / prešesni = parvànji, -nja, -nje prijatelj, drug, ● jaran /● pajdáš = kumpànj,-i* (# prìjatelj,-i): hrw. yarani, perz. padaš prijateljica, drugarica / pajdašíca = kumpanjìca, -ce* prijateljstvo, drugarstvo /● pajdašíja = ● padâjstvo, -jstva: perz. padašan prije, ranije / préde = prÿa priječiti, braniti = kratìt, kratÿn, kratÿl prijegor, žrtva = ◘ šakrifîcij, -je: lat. sacrificium prijelaz, prijevoj / prélo = prohõy, prohôje, -jeh > pasâj, pasàje* prijenos, premještaj = ◘ tranšpôrt, -rti, -tih: lat. transportum prijestolje, prijestolnica / ◘ trónuš = ● gâta, -ah: avest. ghata, grč. thronos prijeteći, pod prijetnjom = segrozêć prijetiti / se groziti = segrozìt, segrozÿn, segrozîl (imìt_napìk) prijetiti batinom = temakjàt, temakjân, temakjâl: bask. makilatu prijetiti mačem = tesukát, tesukân, tesukâl: ved. sukavat prijetiti nožem = tebadnút, tebadnên, tebadnûl: per. badati prijetiti smrću = temorít, temorÿn, temorîl: ved. mrita prijetnja, ultimatum = ultimâda, -de, -mâd* prijevara, lopovluk / švindleráj = lupezÿna, -ne, -zÿn prijevoj, gorsko sedlo / prelo = prohõy, prohôje, -jeh: rus. perehód prijevoz barkom, taxi-boat = barkarjôl, -li* prikazati se / špilati = sekazàt, sekazjên, sekazâl prikladan, podoban / spodóben = lâzni, lazna, lazno (narêdni, -dna, narêdne) prikladnost, sličnost = podòba, podòbe, -bah prikolica, autotegljač = lemûr, -ri* prikovan, zabit / zacvíkan = cavlân, cavlàna, -no prikriti = ● tajátt, tajân, tajâl: hetit. tájezzi, avest.+ litv. taja prikupiti, pobrati = ● pobràt, poberên, pobrâl: lyk. pabrati prilagoditi, preurediti, srb. “PODESITI“ / ajnpásati = adatàt, -ân,-âl* prilagodjen, preuredjen, srb. “PODEŠEN“ = adatân, -na, -no* prilaz, dostup = vilêz, vlêzi, -zih: rus. vilez prileći, odspavati = pocÿnut, -nen, -nul prilika, prigoda = ◘ okažjũn, okažjûni: lat. occasiones priljepiti, nalijepiti / skéliti = ● zalipít, zalipÿn, zalipÿl: ved. ze-lipyate priljepiti se / se zakéliti = ● selipítt, selipÿn, selipÿl: ved. sa-lipyate prilog, dopuna, aneks = | parnèš, -ši -ih priložen, dodatni = parnesên, parnesèna, -no priljepak, Patella = tàgna, tàgne, -gnah primalja, babica = babicÿna, -ne, -nah > babićÿn primarius, šef bolnice = siondotûr, -ri primiti, prihvatiti / prijemati = pryẽt, pryẽn, pryẽl: čeh. prijet primiti se, porasti = sepryẽt, sepryẽn, sepryêl primitivan, zatucan / zaglámani = zarukân, zarukàna, -no primjećen, uočen = ◘ ošervân, ošervàna, -no: lat. observans primjedba, opaska = pràvja, -vje, -vjah primjena, praksa = ◘ pràtika, -tike: grč. praktike primjeniti, prakticirati = ◘ pratikàt, pratikân, pratikâl: grč. praktikein primjer, uzor / mústra = ◘ ižêmpal, ižêmpli, -pal: lat. exemplum primjerice, na primjer, npr. / rékši = homorèć (vazglêd ) primjerni, uzorni = vazglêdni, -dna, -dno primjetiti, prigovoriti / zamerkati = pravjàt, pravjân, pravjâl primljen, prihvaćen = prîmjen, -na, -no < pryẽn, pryêna, -no primorac / solár =⋆ primòrac, -rci < krajân, krajàni, krajanih primorati, prisiliti = preforcàt, preforcân, preforcâl* primorje, priobalje = primôri, primòrja < krâje, krâjeh primorski, priobalni / solárski = zmoràšni, -šna, -šno (krâjski, -ske) princ, kraljević = krolèvić, krolevìtje, -tjeh > -vići princeza, kraljevna = krolèvica, -vice, -vic (principèša, -še*) prinuditi, prisiliti = forcàt, forcân, forcâl* < ● utÿrat, -ran, -ral: ved. uttirati priobalje, primorje = primôri, primòrja < krâje, krâjeh priobalni, primorski / solárski = zmoràšni, -šna, -šno (krâjski, -ske) pripadati = gibiràt, gibirân, gibirâl* pripadni, pripadajući = pristojêć pripaliti, upaliti / vúžgati = ◘ vazgátt, vazgân, vazgâl (dat-ugànj): gots. wazgô pripaliti se, prigorjeti / se ofúriti = sešmudìt, sešmudÿn, sešmudÿl pripasti, dopasti = prištoÿt, prištoÿn, prištoÿl pripaziti, slušati = ● habàt, habân, habâl: hrw. habilar pripeći, zagoriti / smuditi = # šmudìt, šmudÿn, šmudÿl pripeka, opaljenost = šmũd, smûdi, -dih pripomoć, podrška = ašištênca, -nce, -nc* (dobrà_rukà) pripomoći = pod’pomòć, pod’pomòren, pod’pomògal (POTPÒMOĆ) pripone jarbola = ◘ šartÿa, -e, -ah: grč. sarte pripovjedač, povjesnik / povedáč = # povedâć, -ći, -ćih pripravak, uradak; gotovo jelo (na stolu) = parićâda, -de, parićâd* pripravan, spreman = parićân, -na, -no* (sprâvni, -vna, -vno) pripraviti, spremiti = prontàt, prontân, prontâl* (sprâvit, -vin, -vil) pripravljati, spremati = spravjàt, spravjân, spravjâl (prontivàt, prontivân, prontivâl*) priprema (jela) = parićâda, -de, -ćâd* pripremiti, prirediti / zríhtati = parićàt, parićân, parićâl* pripremiti se = seprontàt, seprontân, seprontâl* pripustiti, uvesti /● pripélati = ● pripelàt, pripelân, pripelâl: ved. pari-pelate prirediti, pripremiti / zríhtati = parićàt, parićân, parićâl* prirod, ljetina = intrâda, -de* < godÿzba, -zbe, -zb priroda, ćud / narav = ● narâv, -vi, -vih: ved. narah prirodan / naravni =● naràvski,-vska, -vsko (◘ naturàlski,-ko): ved. naravat, lat. naturalis prirodnine, realije = narâvje, -vjeh prirodnjak, prirodoslovac / naravoslóv = naturÿšt, -šti* prirodopis, prirodoslovlje = narâvje, -vjeh priručnik, udžbenik = ucêvnik, -vniki, -nikih: rus. učebnik prisila, nasilje / silnost = prefôrca, -rce, -rc* prisiliti, primorati = preforcàt, preforcân, preforcâl* prisiljavati = forcivàt, forcivân, forcivâl* prisilni rad, tur.-srb. “KULUK“ / ríntanje = ◘ vàhta, -hte, -htah: gots. wahta prisilno, bez pogovora / permús = # podmùs prisloniti, nasloniti = nagnùt, nagnên, nagnûl prisoj, vruća strana = pripècje, -cja, -jah prispjeti, pristići = prišpít, prišpyẽn, prišpÿl pristan, privez = ◘ mûl, mulà, -lÿ, -ÿh (rîva, -ve*): etrur. mula, lat. moles pristajanje uz obalu = akôšt, -šti* pristanište (za čamce) = ◘ palâda, -de,-âd (pristanÿšće, -šća, -šć): grč. palladion pristati (brod u luci)= koštàt, koštân, koštâl* pristići, prispjeti = prišpít, prišpyẽn, prišpÿl pristizanje, dolazak = arivâda, -de, arivâd < doÿzd, -zdi, -zdih pristojba, cijena, cjenik = tarîfa, -fe, tarÿf* pristup, polazište = parhód, -di, -dih: rus. perehod prisutnost / názočnost = ◘ prižênca, -nce, -nc: lat. praesens prisvojiti, ukrasti = pošvoÿt, pošvoÿn, pošvoÿl prišt, krasta / prišč, mozól = # prîšć, -ći < cirãy, cirâje, -eh prištić, krastica = pišćũr, pišćûri, -rih pritisak, tlačenje / tláka = pritisnûtje, -tja, -jah pritisnuti = pretìšnut, pretìšnen, pretìšnul pritvor (sudski), ● hapsana / rešt = ◘ arèšt,-ti (kapo-degvârda*): lat.arrestum, hrw.hupšena pritvoriti, pripriti = preprÿt, preprên, prepârl privaga, dodatak = žũnta, -nte, -nt* privatan, osobni /◘ priváten = ◘ privâtni, -tna, -tno: lat. privatus privesti, dovesti /● pripélati = ● pripelàt, pripelân, pripelâl: ved. pari-pelate privez, brodski konop = cìma, -me, cÿm* privezati uz obalu = vakoštàt, vakoštân, vakoštâl* privid, obmana / sleparíja = šliparÿa, -e, -ah prividjati se, umišljati = separìt, separÿn, separÿl* prividno, naizgled / zahude = zahûda privjesak, resica / frándja = cîngul, -li* privjetrina = barlavênto* < spuhotÿna, -ne privoljeti, priljubiti = prijubìt, prijubÿn, prijubÿl privrediti, uprihoditi = rêndit, -din, -dil* privrednik / gospodarstvenik = ◘ ekonomìšt, -šti, -št: grč. oikonomikos privremeni, prolazni / vremeníti = ◘ provizôrni, -rna, -rno: lat. provisorius prizemlje, mezanin = | kućÿn, kućîni, -nih prizemnica, koliba / potleušica = # potlehÿša, -še, -šah: hrw. hišue, perz. kolbe priziv, sudski poziv = apêl, -li* priznanica, potvrda = pòlica, -ce (◘ recepÿš, -ši): lat. recepissum priznati, prihvatiti = pripožnàt, pripožnân, pripožnâl prizvati, zvati na sud = ◘ apelàt, apelân, apelâl: lat. apellare priženiti se (u drugo mjesto) = uženìt, -in, -il prkos, inat, zloba / truc = ◘ dešpèt, -ti: lat. despectus prkosan, zloban / trúcast = dešpètni, -tna, -tno* prkositi, pakostiti / trucírati = ◘ dešpetàt, dešpetân, dešpetâl: lat. despectare prljati, svinjiti / zmázati = šporkàt, šporkân, šporkâl* prljav / zmázan = špôrak, -rka, -rko* < ● hantâv, hantàva, -vo: hrw. hanta prljavac, zmazanko / zmazánec = šporkàc, -ci* < hantàvac, -vci prljavica / zmazanìca = šporkàća, -će, -kâć* prljave stare naočale = ocalÿni, -nah > oćalÿn prljavost, neurednost / švajneráj = gnusarÿa, -e < ● hantâ, hantè, hantâh: hrw. hanta prljavština, smeće = šmèti, -tih (ràfa, -fe*) probadanje, ubadanje / píkanje = badnûtje, -tja probadati, zaboljeti / štrécnuti = zygàt, zygân, zygâl probati, kušati = provàt, provân, provâl*: bas. probatu probdijeti (noć) = precùt, precujên, precûl probiti, probušiti = vadêrt, vadÿren, vadêrl (◘ penetràt, penetrân, penetrâl*): lat. penetrare probijati bušilicom = trapanàt, trapanân, trapanâl* problem, pitanje = ◘ kveštiũn, kveštiûni, -nih: lat. questiones probod, ubod / pikec = badác, badàci, -cih proboj, prodor = rumbâda, -de* (probõy, probôje) proboden, proburažen = ● prosukân, prosukàna, -no: indoved. sukavat probosti, proburaziti /● prosukati = ● prosukàt, prosukân, prosukâl: ved. sukavat probuditi (se) / zdrámiti = # zbudìt, zbudÿn, zbudÿl (sezbudìt, zezbudîn): engl. dream probušen, prošupljen, rupičast = škùljav, -va, -vo < škujâv, škujàvo probušiti, probiti / procvíkati = zvàrtat, -tan,-al (◘ penetràt, -trân,-râl): lat.penetrare procesija, mimohod = ◘ prosêšija, -šije, -šij: lat. processio procijediti, filtrirati = filtràt, filtrân, filtrâl* procijeniti / šacati = precinìt, precinÿn, precinÿl (skalkulàt, skalkulân, skalkulâl)* procjedjen, filtriran = filtrân, filtràna, -no* procjena, prosudba / precemba = # precÿmba, -mbi, -mbah > -mbe, -mb procjep, raspuklina stijene = ◘ škâr, -ri, -rih: kelt. kar procvjetati, rascvjetati = proćvatìt, proćvatÿn, proćvatîl pročelje, fasada = fasâda, -de $ (procêli, -lih) pročelnik, voditelj = parvâd, -di, -dih pročistiti, rafinirati = rafinàt, rafinân, rafinâl $ pročišćen, rafiniran = rafinân, rafinàna, -no* pročitan, proučen = procìtan, -tana, -tano < preštyẽn, preštyêna, -no pročitati, proučiti / preučévati = preštÿt, preštyẽn, preštÿl proći / prehajati = pasàt, pasân, pasâl* (# prohajàt, prohajân, prohajâl): avest. pasa prodati = prodát, prodân, prodâl (PRÒDAT, PRODÂJEN) prodavač = butigÿr, -ri* < ◘ tarzác, tarzàci,-cih: ilir. tergitio, kelt. tergius, litv. tirgus prodavač drva = darvâr, -ri, -rih > drvâr prodavačica = butigirìca, -ce, -cah > -ÿc prodavaona, dućan / špeceráj = butÿga, -ge* < ● mešèt, -ti: akad. mešget prodavati, trgovati = ◘ tarzít, tarzÿn, tarzîl: ilir. tergitio, kelt. tergius prodika, prigovaranje / špótanje = štabârbara, -bare* prodor, proboj = probõy, probôje > rumbâda, -de* prodrijeti, provaliti = rumbàt, rumbân, rumbâl* prodrmati, potresti / stépsti = ● vatèpst, vatepên, vatèpal: avest. vi-tep produžen, odgodjen = prolongân, prolongàna, -no* produžetak, nastavak = puntamênt, -nti* produžiti, otegnuti / naštúkati = prolongàt, prolongân, prolongâl* profesor, nastavnik = ◘ profešûr, -ri, -rih: lat. professor profesorica, nastavnica = profešûrica, -rice, -ric* profil, presjek = prosÿk, prosykôj, prosikôv profitirati, zaraditi = profitàt, profitân, profitâl* proglas / anonsa = ● napovêda, -de, -vêd: avest. apavada proglasiti = napovidàt, napovidân, napovidâl > ◘ klamàt, klamân, klamâl*: lat. clamare prognanik = zgonÿk, zgonikôj, zgonikôv (◘ èzul, -li): lat. exul prognati, protjerati = pognàt, pognân, pognâl: ved. gnanti prognozirati vrijeme, najavljivati prognozu = zvat-vrÿme, zovên-vryme, zvâl-vryme progovoriti, izustiti = proslòvit, -vin, -vil < poganàt, poganân, poganâl progutati, proždrti = lobižát, lobižân, lobižâl prohladan, svijež / fríški = frìški, -ška, -ško $ prohodati, zakoračiti = ● shodìt, shodÿn, shodêl proigrati, prokockati = vazaràt, vazarân, vazarâl proizveden, ostvaren = ◘ stôren, -ne > ◘ fabrikân, fabrikàna,-no: lat. fabricatus, got.stiurjan proizvesti = storít, storÿn, storîl > ◘ fabrikàt, fabrikân, fabrikâl: lat. fabricare projedriti, prebroditi = zjadràt, zjadrÿn, zjadrâl projektil, veća raketa = roketÿn, roketîni* prokapati, procuriti = trapanàt, trapanân, trapanâl* prokazati, uhoditi = špyunàt, špiunân, špiunâl* proklet = prokyẽti, -ta, prokyẽto prokleti = beštimàt, beštimân, beštimâl* prokletstvo, dovraga ! = mat_ženìt ! (aj-malôra !*) proklijali, iznikao = zmìknjen, -njena, -njeno proklijati, iznići = zimiknùt, zimiknên, zimiknûl < vlêšt, vlezên, vlèzal: čeh. vylézt proklinjati = beštimàvat, -van, -val* proklitika, prefiks, predmetak = prešvìk, -ki* prokockati, proigrati = vazaràt, vazarân, vazarâl prokulica, mlado povrće = ćîmula, -le* prolaz, prijelaz / prelo = prohòd, -di,-hôd < ● prohõy, -ôje,-eh: čeh. prechod, rus. perehód prolazak, proputovanje = proÿzd, -zdi, -zdih prolaziti, snalaziti se = pasivàt, pasivân, pasivâl* proliti, izliti / prelíjati = štocít, štocÿn, štocîl (zlìt, zlyẽn, zlÿl) proljeće / protuletje = protulèti < špramlètje proljepšati se, urediti / se zbigécati = sešestàt, sešestân, sešestâl proljetni / protuletni = prolìćni, -na,-no < špramlètni, -no proljetni šafran, Crocus / podlésak = zafrân, -ni* proljetos, u proljeće / pramaléti = špramletÿ proljev, sraćka / driska = drìška, -ške, -sak (žgôvra, -vre*) prolom oblaka, pljusak = sumprehâda , -de* < siondâzd, -di, -ih prolupati, pobenaviti = poć-vaocàt, šal-vaocàt promašiti, griješiti = fàlit, -lin, -lil: perz. falidj promašiti, pogriješiti = zifàlit, -lin, -lil promatrač / motritelj = zornîk, -ki < zornÿk, -kôj, -kôv promet, srb. "SAOBRAĆAJ" = prûge, -gah prometni, linijski, srb. "SAOBRAĆAJNI" = prugôvni, -vna, -vno promičba, marketing = ◘ propagânda, -nde,-nd: lat. propaganda promijeniti / zvékslati = preminìt, preminÿn, -êl (kambijàt, kambijân, kambijâl*) promisliti, razmisliti / pregrúntati = premÿšlit, -in, -il promjena, mijenjanje / véksel = ● inàćba, -ćbi: perz. inač promjenjiv, prevrtljiv / hiroviti = vehjâv, vehjàva, -vo: perz. hir promjer, presjek = promÿra, -re, -rah promotriti, pripaziti = ◘ ošervàt, ošervân, ošervâl: lat. observare promrznut, premrzao / zmržnjen = sionmàržli, -žla, -žle pronaći / iznájti = znâjt, znajdên, znàšel < ● uyẽt, uyẽn, uyẽl pronalazač, otkrivač = ujẽtnik, -niki, -kih pronalazak, izum = inžênj, -nji* < ujẽtva, -tvi, -vah propalica, probisvjet /gelípter = ● baràba,-be (dešperadûn,-ni*): per.barabar, hebr.bar-abba propao, potonuo / zgínul = afôndo* propast, uništenje = ◘ ruÿna, -ne: lat. ruina propasti, upropastiti se / krahírati = sfundàt, sfundân, sfundâl (prošÿšt, prošydên) propeler, brodska elisa = propèla, -le, propêl* propis, standard / nórma = ◘ urdinâr, -ri, -rih: lat. ordinarius propjevati, zapjevati = zakantàt, zakantân, zakantâl* propovijed = prôdika, -ke, -dik* propovijedati =◘ prodikàt, prodikân, prodikâl: lat. prodicare propovjedaonica u crkvi = pulpît, -ti, pulpÿt* propovjednik = ◘ predikatûr, -ri: lar. praedicator propucati, prosvirati = prošvidràt, prošvidrân, prošvidrâl propuh, strujanje / dúrhcuk = ◘ kurênt, -nti (duhljìna, -ne): lat. currens propust, omaška = halòpa, -pe, halôp propustiti, promašiti / zamuditi = vamankàt, vamankân (propušćàt): rus. propústjat proputovanje, prolazak = ● proÿzd, -zdi, -zdih proračun, budžet = bilânca, -nce, -nc* proreći, predvdjeti = ● teganàt, teganân, teganâl > pronoštikàt, pronoštikân, pronoštikâl* prorez / šlic = prepôr, -ri (pišaprèšto*) prorez na haljini / áušnit = batikûl, -li* prorez kamenog zida = fûga, -ge* prorez na vratima, okance / kúkel = špijûnka, -nke, -nk* prorijediti, razrijediti = ražredìt, ražredÿn, ražredîl proroštvo, predvidjanje, prognoza = profecÿa, -e* (tegâna, -ne) prosijati na sito = oštroÿt, oštroÿn, oštroÿl prosinac, decembar, XII.mjesec / prezimec = dećêmbar: lat. December prositi / féhtati = pekjàt, pekjân, pekjâl* (PROSÌT, -ÎN,-ÎL): rus. prosít’ prosjak, prositelj / fehtar = pekjâr, -ri, -rih proslava, ● blagdan = fèšta, -šte* < ● blâjdan, -ni: ved. bhagadana proso, žito Panicum = ● šenác, šencÿ: akad.+ hrw. šen, prus. prasan prost, neodgojen = maldukân, -na, -no* prostački, primitivan / zaglámani = zarukân, zarukàna, -no prostak, divljak = vlahÿna, -naj, -nah > -ne, -hÿn prostakuša, prljavica = šporkàtja, -tje, šporkâć* prostirač, sag / tebih = ◘ tapèd, -di,-ih (raknò, -nâ): etr. tapis, gr. tapes, lat. tapete prostirka od vune = vùnica, -ce, -cah > -nic prostituirati, kurvati se / se flundrati = sekurbàt, sekurbân, sekurbâl* prostitutka, bludnica / flúndra = kûrba, -rbe $ < divicÿna, -naj, -nah prostor, eter = ◘ lÿmb, -mbi: lat. limbus prostorija, dvorana, tur.-srb. "ODAJA" = sâla, -le, -lah: ved. sala, turs. oda prostran, širok = # širòki, šìrji, najšìri < syrók, sirẽy, sionsyròk prostranstvo, površina = zapâsje, -sja (širãy, širâje, -jeh) prosudba, mišljenje = parêr, -ri* prosudba, procjena / precémba = precÿmba, -mbe, -mbah prosvijetliti, zasvjetliti = zišvitlìt, zišvitlÿn, zišvitlîl proširiti se, rasprostrti = sesirìt, sesirÿn, sesirÿl prošli, negdanji, protekli / prešésni = pasân, pasàna, pasàno: avest. paša prošlost = pašatêmpo, -mpa* prošupljen, rupičast / lúknjasti = škùljav, škuljàva, -vo prošupljiti, udubiti / zluknjati = zikavàt, zikavân, zikavâl: perz. kavaki prošvercati, prokrijumčariti = zmešetàt, zmešetân, zmešetâl protekli, prošli, negdanji / prešésni = pasân, pasàna, -no: avest. paša protestant, evangelik = lutorân, lutoràne, -neh $ protiv, suprot / proti = pròti (◘ kũntra) s dativom: lat. contra, ved. prati protivno, naprotiv = spròtu protjerati, istjerati / pretírati = stîrat, -ran,-ral <● zgonìt, -nÿn,-nÿl: ved. ze-gnanti protratiti, rasipati / spískati = ● zifràjat, -jan, -jal: avest. ze-frayati proučavanje, razmatranje = ◘ štûdija, -dije: lat. studium proučavati, studirati / preučévati = ◘ študyàt, študyân, študyâl provala, proboj = rumbâda, -de* (# probôj) provaliti, prodrijeti = rumbàt, rumbân, rumbâl* "PROVALIJA" (srb.): ponor, bezdan, rupčaga / brézno =● škarÿna,-ne: per. škarnu, lat. escharium provesti se, zabaviti = seprôjt, -ròjden,-òšal (divertìt,-în,-îl*): čeh.projít se, prus. praweduns provijant, prehrana / fásunk = provîšta, -šte* provjetriti, prozračiti / prolúftati = žventulàt, žventulân, žventulal* provod, zabava / lumperáj = ● šipâš, šipàši, -ših prozepsti, smrznuti se = pozêšt, pozebên, pozèbal proziran, staklast = sceklân, sceklàna, -no prozor, tur.-srb. "PENDŽER" / šájba = punêštra, -tre*: vegl. punástra prozorčić, okno / oblók = ponêštrica, -trice,-tric (brodski prozorčić: fenestrîn, -ni*) prozorske rebrenice / šalapórke = grîlje, -ah* prozračen / prolúftan = žventulân, žventulàna, -no* prozračiti, provjetriti / prolúftati = ventulàt, ventulân, ventulâl* prozvati, nazvati = prožnàt, prožnân, prožnâl (narèć, narecên, narèkal) proždrljiv = požirâv, prožiràva, -vo proždrljivac, izjelica / požderúh = požerûh, -hi, -hih: polj. pozerać proždrti, požderati, progutati / hámnuti = lobižát, lobižân, lobižâl prsa = pàrši, -ših (# PRSA): litv. perszi prskalica, spray / špríca = kropÿlo, -la, -lah (škicèt, -ti*) prskanje, mlat mora / valolóm = šćigàc, -ci* (valomét, valomèti, -tih) prskati, štrcati / šprícati = štropìt, štropÿn, štropîl* (štarkàt, štarkân, štarkâl) prsluk, jakna / lájbec = vardakôl, -li* (tešnêk, -ki, -ih) prslučić (ženski) = bolêro, -ra* prst = pàrst, -ti, -st < pâršt, parštÿ, parštÿh (PRŠT): litv. pirštas, yatv. pirston prstac, kamotočac = ◘ dàtul, -li (# prštâc, -ci): grč. daktylon prsten, kolotur / ring = kolumbâr, -ri, -rih (kolobâri) prsten vjenčani / rínglec = vêrica, -ce, -ric* (paršćèn, -ni, -nih): prus. pîrsten pršić, sitan snijeg = žvicêr, -ri* < ● baršìtje, -tjeh: perz. baršek prštati, mlatiti (val) / šprícati = šćigàt, šćigân, šćigâl < scigátt: avest. parshta pršut, suha šunka = ◘ parsjút, parsjùti, -tih (PRŠÙT, -TI): lat. perexuctus prtina, loša polustaza = štozÿna, -ne prtljaga / mítgepek = bagâj* prtljažnik (auta) / gepék = portapàk, -ki* pruga, traka / štrafa = rîga, -ge, -gah* pruga (željeznička) / štréka = ◘ ferâta, -te: lat. ferratus prugast, zebrast, isprugan / štráfasti = rîgasti, -sta, -sto* prugica, crtica = rîžica, -ce, -žic < rîgica, -cah prut, šiba, palica = pàlica, -ce, -lic prvak, predvodnik = parvãd, parvâdi, -dih prvenstveni, najprvi = najparvÿ, najparvâ, najparvô < ● sionpârvi, -vo: avest. siu-paurva prvi, naj- = ● parvÿ, sionpârvi (# PRVÌ): tohar. parwe, avest. paurva, etrur. prv Prvić, kvarnerski otok kod Senja = Parvÿć < ◘ Proteras ( tal. Pervicchio*): grč. proteros prvobitni, pradavni / urált = ◘ parvànji, -nja, -nje: etrur. prvse prvorodjeni = parvacìć, -ći prvostolnica, katedrala = kantridâl, -li* pržen, pečen = ◘ frigân, frigàna, -no: lat. frigatus pržilica, rešo / kóher = hroštulÿn, -ni, -nih* pržiti, peći / cvrljiti = ◘ frigàt, frigân, frigâl: lat. frigere pržolica, pečenica = bruzjôlica, -lice, -lic psić, štene = pasÿć, pasìtje, -tjeh > -ći, pasÿć: prus. skânus psina, tur.-srb. “DŽUKELA“ / cúcek = takân, -ni* (pašÿna, -ne, -nah) psina, manguparija / huncutárija = fakinâža, -že $ psovač, prostačina = kjetvâr, -ri (beštimadûr, -ri*) psovanje, huljenje / špótanje = beštimâda, -de,-âd* (psôst, -sti, -tih) psovati, huliti / vragúvati = beštimàt, -ân,-al* (# vragátt, -ân,-âl) psovati po balkanski / pičkárati = vlahorìt, -rÿn, -rÿl psovka, kletva = beštîma, -me* (vragÿna, -ne, vragÿn) psovka: marš u k... ! = ● ća-merdÿno !: perz. dja-merdane psovka: hajde vrit! / hodi-vrít! = buždekûla !* psovka: en’ti mater, u p.m.! = ● | mandavôška !: avest. manda-vohuca psovka: en’ti prababu, u tri p.m.! =● | trojmânda-voška !: avest. troidi-manda-vohuni psovka: glupa njuško ! / lice-vrít = viždekûla!* psujući, kroz psovke = beštimâjuć pšenica / šeníca = # šenìca, -ce < ◘ pirnÿca, -ce: grč. pyrnos ptica / tič = tìć, -ći, tÿć < ◘ pùla, pùli, -ah: grč.+ vegl. púla, prus. pipelis ptica češljugar, Carduelis / štíglec = ◘ kadarèlac, -lci (gadarêl, -èli*): lat. carduelis ptica djetlić, Dryocopus / detel = dytêl, -li,-ih ptica galeb, Larus = kàleb, -bi < kalúb, kalùbi, -ih ptica golub, Columba / táubek = golùb, -bi,-bih < ◘ lumbãr, -âre,-eh: lat. columba ptica jarebica, Alectoris / jereb = orêbica, -ce, -bic ptica jastreb, Accipiter /kanjúf =⋆ jàstrib, -bi < ● laštrÿb, -ôj,-ôv: hrw.aršib, gruz.arciw ptica kanarinac, Serinus / karnálec = kanarÿn, -ni* ptica kos, Turdus / kósek = kosÿć, -ìći,-ih (kuõs, kôsi) ptica kukavica, Cuculus / kukuváča = kuknàrica, -ce, -ric ptica lastavica, Hirundo / lastovica = kosirÿca, -ce, -rÿc (# lastòvica, -ce,-ic) ptica labud, Cygnus / lebod = lepútt, -ùti,-ih ptica slavuj, Luscinia / slavíček = slavìć, -ći,-ih ptica sokol, Falco = sokôl, -li < sokuõl, sokolÿ, -ÿh ptica svraka, Pica / sráčka = škvâra, -re,-ah ptica vrana, Corvus = # vranà, -nè < vroãn, vrâni, -ih: tohar. warna ptica ždral, Grus / žerjav = zdrâl, -li < ● vÿntja, -je,-ah: kelt. vinch ptičica, pjevica / ftíček = mićatìć, mićetîći (pulÿć, -ìtje,-eh*) ptičji kljun = kjũn, kjûni, -nih (KLJÛN) ptičurina, grabljivica = velatìć, veletìći < pulÿna, -naj, -ah pubertet = ragaćìna, -ne* < pašjelèta, -ah ● puca, cura, tinejdjerka = golicÿna, -naj, -ah: kavk. puti, tamil. poccu, nostr.“puti“ pucanj, rafal = tîr, -ri* (šilũr, šilûri, -ih) pucati, strijeljati, ciljati / šícati = štrilít, štrilÿn, štrilÿl: čeh. strílet pucati iz topa, granatirati = kalumàt, -mân* ● puce / gumb, tur.-srb. "DUGME" = putàc, -àci (botũn*): lyk. puce pucnjava, strijeljanje = tirâda, -de* < štrilÿtva, -tve, -tav pučina, ocean / oceán = ◘ kuláp, -àpi (◘ oceân, -ni): grč. kolpos, lat. oceanus pučinski, oceanski, -sko = ◘ kulàpni, -pna, -pne: grč. kolpodes pučki, narodski = pûški, -ška, -ško puder, posip = špôlver, -ri (parlÿn, -ni)* puh, glodavac Glis glis = puhò, puhì, -ÿh puhaljka, špilja s propuhom = duhlÿna, -e,-ÿn puhati / pihati = ⋆ puhàt, -ân,-âl puhnuti, zapuhati / zapihati = popuhnùt, -ên,-ûl puhnuti - zapuhati bura = zburinàt, -nân, -nâl puhnuti - zapuhati jugo = ujuzìt, -zÿn, -zÿl puknuti = pùknut, pùknen, pùknul pukotina, raspuklina / puklina = ◘ škâr, -ri,-ih: kelt. kar pukovnija = ◘ regimênta, -nte, -nt: lat. regimentum pulover = majũn, -ûni, -nih (majôn, -ni)* pult, štand (na tržnici), tur.-srb. "TEZGA" = štacũn, -ûni* pumpa = manÿga, -ge, -nÿg* (pûmpa, -mpe $) pumpati, crpiti / črpeti = manigàt, -gân, -gâl* (tjarpìt, -pÿn, -pêl) pun = ● polnÿ, -lnà, -lnò (# PÛN, PÙNA, -NO): ved. polnos, yatv.+ litv. pilnas punac, tast = palnác, -ci, -cih (# tâšt, -šti) pundja, kukuljica = ◘ kokũn, -ûni, -nih: grč. kokkynos puni mjesec, uštap = uzbâ, -bê (ÙŽBA, -E; sionmìšec, -ci) punica = # pùnica, -ce, -nic < palnÿca, -ce, -cah puniti, punim = palnìt, palnÿn, palnÿl punjen, nadjeven (sarma, kobasa) / fílani = zdét, -èta, -to puno, mnogo = ◘ cûda (ČÙDO): gots. thiuda punoglavac, žabica / skunkáč = tvardoglàvica, -ce, -vic: engl. skunk punomoć, ovlaštenje = prokûra, -re, -kûr* punomoćnik, ovlaštenik = ◘ prokurìšt, -ti: lat. procurator pup, pupoljak, izbojak = pùpak, -ki < ● zêb, -bi,-ih: akad. zeb pupanje = ● zebãy, zebâje, -jeh: akad. zeb pupati, izrasti = poparcìt, -cîn, -cîl < ● zebátt, -bân, -bâl puran, perad Meleagris = purmân, -ni, -mân pusa, poljubac, srb. "CJELOV" /● púsica = ● bušÿć, -ìtje, -jeh (cmòk, -kÿ): perz. busek pust, opustošen = pûšt, puštà, puštò pustinja, pustara / puščína = pustòša, -ši, -šah pustiti, osloboditi = puštìt, -ÿn,-ÿl (◘ liberàt, -rân, -râl): lat. liberare pustolovina, avantura = aventûra, -re, -tûr* pustopoljina, ugar = # ledÿna, ledìne < ● nèriz, nèrezi: hrw. nerezitu pušač / kadílec = fumadũr, -ûri* pušenje, zadimljenost = ● dimàtva, -tve, -tav: ved. dimati pušiti, dimiti / fájfati = fumàt, -mân, -mâl* < ● dimàt, -mân, -mâl: ved. dimati puška / gevér = # pùška, -ške, -šak < pùša, -še, -šah puškar, lovac = pušâr, -ri, -rih (lovâs, -si, -vâs) puškaranje, prepucavanje = puškâda, -de, -kâd puškica, dječja pucaljka za igru = pùšica, -ce, -šic puškomet, domet = natîr, -ri* put, putovi, srb. PUTEVI = # pût, putì, -ÿh (strâda, -de*) puta, -struko, umnožni broj / kajk. -krat = ● -trátt (čakav. -pûti): ved. -trita putar, maslac = # škùta, -te, -tah (maslò, -lâ) puteljak, staza / steza = putìć, -ći,-ih putovanje = vjâž, -ži* putovati = vjažàt, -žân, -žâl (valižàt, -žân, -žâl)* putna torba, naprtnjača / rajstášen = ubramnÿca, -e,-ic putnik = vjadûr, -ri, -ûr* (# pûtnik, -ci) putopis / bédeker = portulân, -àni* putovati = vjažàt, -ân, -âl* putovanje = vijâj, vjàji* putovnica, pasoš = pašapôrt, -ti* puzavica, lijana / povijáča = ● trtìna, -ne,-în < tartÿna, -ni,-ah: akad.+ hrw. trti puzavica Bryonia, tikvina = dibletÿki, -ih puziti, gmizati / pláziti = gmÿšt, gmizên, gmÿzal puž, Gastropoda / púžeki = spûž, spûžje, -jeh > -ži puž balavac, golač (Limacidae) / plazár, -rje = špugòlac, -lci puž brodotočac, Teredo = ◘ bÿša, -še: gr. byssos puž ogrc, Turbo = ● ugârc, -ci, -cih: perz. garč puž plivač, Aplysia = sipâk, -ki, -kih puž vinogradnjak, Helix / pužmúš = # spužmûž, spužimûži puž volak, Murex = kangarõl, -rôli, -lih* pužev samac, Paguridae = gambûr, -ri* pužić (sitan poljski) / púžeki = spužÿć, -ìtje, -jeh > -ći, -žÿć
R - r
rabljen, trošan, polovni = duperân, -na,-no* < ● râbjen, -na,-no: akad.+ sum. rabu račić Palaemon, kozica / rákek = gamborâš, -ši,-ih* (kozlÿca, -ce) račun = racũn, -ûni,-ih: vegl. rassáun računati, kalkulirati / grúntati = racunàt, -ân,-âl računalo / réhnšiber = zbirnÿk, -ki (kàsa, -e*) računanje, matematika = zbîrba, zbîrbe, -rb računski, matematski = ◘ racunâlni, -na,-no: lat. rationalis račvanje = rasòšica, -ce,-ic < rasohÿca, -e,-ah račvast, rašljast = rasohân, -àna,-no (razvîlast, -ta,-to) račvati, granati se = rasohàt, -ân,-âl račve, rašlje = rasòhi, -ih (karàbi, -âb*) rad, posao / pósel = dèlo, delà, -âh (posâl, -slì,-âl): yatv. dailas, rus. délo radeći, na poslu, u radu = delâjuć radi, zbog / ar, zbogradi = ● aš (bôj; perkè*): perz. az, kajk. ar radijator, centralno grijanje = kalorÿfer, -ri* radilište, djelatnost = storÿšće, -ća,-šć raditi, poslovati / delati = # dèlat, -an,-al (lavuràt, -ân,-âl*): rus. délat’, prus. dêlant radjanje, rodjenje = roÿdba, -be,-db < ● roÿtva, -vi,-ah radni stol / šrájptiš = ◘ škritôr, -ri (tavulÿn, -ni*): lat. scriptorium radnik, djelatnik / delávec = delàvac, -vci,-ac: prus. delinînkas, yatv. dailnîkas radnični, djelatnički / delávski = delàvski, -ka,-o rado, naročito / ráda = odzelê radodajka, lezbijka / hótnica = ◘ važganÿca, -ce,-ah > -ÿc: gots. wazgwô radost, veselje = radòšt, -ti,-ih (alegrÿa, -e*) radostan, veseo / veseli = ◘ vešêl, vešèla, -lo > vèsel: ilir. veselia, prus. wesêls radovati, veseliti = vešelìt, -ÿn,-îl: ilir. veselia, prus. weseliskan radoznalost, znatiželja = ◘ kurjožitâd, -di: lat. curiositas radoznao, njuškalo / šnjófel = ◘ kurjôš, -ža,-žo: lat. curiosus rafal, pucanj = tîr, -ri* (šilũr, -ûri,-ih) rafinerija = petrojẽra, -re, -êr* raga, kljuse, stari konj = yzdìna, -ne,-ah raj = ◘ pardÿž, -ži, -ih: perz. pardes, grč. paradeisos, avest.+ ved. ray rájber, kračun, reza za vrata = ◘ krakũn, -ûni,-ih: grč. chorakion, lat. characium rajčica / paradájs = pomidôr, -ri,-ih $ (PREMEDÔR, -I,-ÔR*): rus. pomidór rajngla, posuda za kuhanje = pinjàta, -te* rajnglica, tavica = pinjàtica, -ce,-ic rajsferšlus / ziper = patênt, -ti $ rak (općenito), Crustacea = roãk, ràki, -ih: prus. raks, yatv. rakas rak prug, hlap (Palinurus) = ◘ jâstog, -gi < yaštrôg, -ògi,-ih: grč. astakos rak potočni, Astacus = ● rudãn, -âne,-eh: perz. rudejan, litv. raudonas rak-tumor, izraslina = zjâva, -ve,-ah raketa (manja) za tuču i vatromet / raketlîn = rokèta, -te,-êt $: engl. rocket raketa (veća), projektil, svemirski brod = roketÿn, -îni* RAKIJA (turcizam), tropica / žganica = # rakÿa, -e,-ah (komòvica, -ce,-ic): turs. raki rakovica, Brachyura = ● garmãl, -âli,-ih: perz. ghar rakušac vodeni, Gammarus = škakàvac, -vci,-ih ralo, lemeš = uràlo, -a,-âl < horàlo, -a,-ah ralje, gubica / gúbec = làloke, -ok (uštÿna, -ni,-ah): av. uxti ramena, šija = špalèti* (# plêtja, plêtjah) rana, ozlijeda = ● jàdva, -ve,-ah: ved. aida "RANAC" (srb.): hrv. naprtnjača / rúksak = bròcak, -ki,-ih (# rùsak, -ki,-ak) ranarnik, bolničar, ljekarnik = ● vidâk, -kì,-ÿh: perz. videk ranica, ogrebotina = mićajàdva, -ve,-ah ranije, prije = prÿa raniji, prošli = pasâni, -na,-no: avest. paša ranjen, ozlijedjen = jadôvni, -na,-no rapski, iz Raba = rabjânski, -ka,-ko ras- (raz-) u složenicama = prefiks: raz’ (raza-) rasa, sorta / féla = ràca, -e* (šôrta, -e $) rasadnik, vrtlarija = prisadÿšće, -ća,-šć rascjep, raskol = ◘ toporÿtva, -ve: germ. tepperex rascjepkati (sitno triješće) = scìpkat, -an,-al rascvjetati, procvjetati = proćvatìt, -ÿn,-îl rashladiti, osvježiti / sfríškati = friškàt, -ân,-âl $ rasipnica, rastrošnica = frajôna, -ne,-ôn* rasjeći, raskoliti / zrézati = # zrìzat, -zjen,-zal < toporít, -ÿn,-ÿl raskinut, slomljen / strgan = prekìnjen, -na,-o raskol, rascjep = ◘ toporÿtva, -tvi,-vah > -ve, -tav: germ. tepperex raskoliti, rasjeći / zrézati = zrìzat, -zjen,-zal < toporít, -ÿn,-ÿl raskomadati, srb. "RASPARČATI" = zbokunàt, -ân,-âl raskopati, izrovati / zrovati = raz’kopàt, -ân,-âl < loparàt, -ân,-âl (RASKÒPAT) raskoš, obilje = ubydànca, -e,-ah > obidânc raskošan, luksuzan / bájan = lùši, -a,-o*: mong. bayan raskršće, raskrsnica / križíšče = prekrÿžje, -ja,-eh (# križîšće, -ća,-šć) raskuštrati, zamrsiti kosu = ◘ kosmát, -ân,-âl: etrur. komate raskuštrati, raščupati / scúfati = pehját, pehjân, -âl "RASLINJE" (srb.): hrv. bilje, rašće, raslinstvo = rêstje, -ja raslinstvo, vegetacija, bilje = rêstje, -ja,-ah rasol, salamura = ◘ šalamûra, -re,-ûr: perz. rasol, lat. salmuria raspadati se / truhnuti = truhnìt, -ên,-ûl (senylít, senylîn, senylêl) raspaliti se, upaliti se / se nahájcati = sevažgàt, -ân,-âl raspaljen, upaljen / nahájcani = ◘ vazgân, -àna,-no > važgân: gots. wazgô rasparan, poderan / razdrápan = zdarmân, -àna,-no (utÿki, -ka,-ke) rasparati, poderati / razdrapati = zdarmát, -ân,-âl raspelo, križ = propêtje, -ja,-ah raspikuća, rastrošnica = frajôna, -ne,-ôn* rasplesti, razmotati / otfrkati = zivrÿšt, zivrìzen, zivrìzal rasprava, razmatranje, diskusija = ◘ diškôrs, -si: lat. discursum rasprodaja, potrošnja = ● | rotkùšba, -šbe,-šb > ◘ konšûm, -mi: lat. consumo rasprodati = | rotkušìt, -ÿn,-ÿl > raz’prodàt, -ân,-ân (⋆ RASPRÔDAT) rasprostrti, proširiti se = seširìt, -ÿn,-ÿl raspuklina, pukotina stijene / puklína = ◘ škâr, -ri,-ih: kelt. kar raspuštenik, slobodnjak = ◘ libertÿn, -îni: lat. libertinus rastati se, odvojiti / razlučiti = dištakàt, -ân,-âl* < ● selucìt, -în,-îl: ved. sa-luchita rastava, razdvajanje = ● lùćba, -be,-ah: ved. lucita rastaviti, razmontirati / razklopiti = # raz’klopît, -ÿn,-ÿl (RASKLOPÌT, -ÎN) rastepsti, razbacati = razhìtat, -an,-al rastezanje, elastičnost = laštikâda, -de,-âd* rastezljiv, elastičan = laštikân, -àna,-no $ rasti = râšt, -en < rêst, restên: av. rusten rastočiti, erodirati / razlókati = ● zilòkat, -an,-al: bask. zilokatu rastrgan, prelomljen / strgan = prekìnjen, -na,-o rastrgati / strgati = raz’targàt, -ân,-âl (zicipàt, -ân,-âl; RASTRGÀT) rastrojenost, histerija = zivćanÿca, -ce,-ÿc rastrošnica, rasipnica = frajôna, -ne,-ôn* rastužiti, ražalostiti = raz’tužìt, -ÿn,-ÿl rasvijetliti = ◘ luminàt, ân,-âl* (ušvitlìt, -ÿn,-ÿl): lat. illuminare rašće, raslinstvo, bilje = rêstje, -tja,-jah raščešljati = razcesjàt, -ân,-âl raščupati, razbarušiti / scúfati = pahjàt, pahjân, -âl rašeljka, Cerasus = ● šenùda, -de,-ah > senjùda, -de: sum. šennur, akad. šalluru, arm. šalor rašljast, viličast = rasohân, -àna,-no (razvîlast, -ta,-to) rašlje, račve = rasòhi, -ih (karàbi, -âb*) raščetvoriti, sjeći na 4 dijela = diškvartàt, -ân,-âl* raščistiti, srediti = raz’pravjàt, -ân,-âl rat / vójna = gvêra, -re* (# vôjna, -e,-ah) rata, obrok = ubròk, ubròki, ubrôk ratište, bojište / krígplac = bojnò, -nà,-âh (bôjna, -ne,-jn) ratnik, bojovnik / bojnik = bojnÿk, -kôj,-ôv > -ki, -ih ratni brod = ◘ dragãr, -âri: grč. drakophoros ratovati, voditi rat = seràtit, seràtin, seràtil ravan, zaravnjen / rámni, -no = ◘ plâni, -na,-no: lat. planus ravnalo, mjerilo / lenír = redàlica, -e,-ic (linîr, -ri*) ravnatelj, direktor / deréktor = deretûr, -ri* < ● akÿr, -roj,-ov ravnati tlo, grabljati = grabûjat, -an,-al ravnica, nizina = pjanûra, -re,-ûr* ravnjak, zaravan / ráven = ◘ plâna, -ne (ravànac, -nci) ravnodnevica, ekvinokcij = kvâtri, -ih* ravnomjeran, jednoličan / zglíhan = sejmÿrni, -rna, -rne ravnopravan, istovrijedan = al-pâri* ravnoteža, protuteža / glajgevíht = kuntrapêza, -ze* raz-, ras- (u složenicama) / for- = prefiks: raz’- (raza-) razapet = propêti, -ta, propêto razapeti / razkrečiti = razkecìt, -ÿn,-ÿl razarač, uništitelj = ● šamàna, -ne,-ah: ved. samana razaranje, uništenje = raštorênja, -ah razbacati / raztépsti = raz’hìtat, -an,-al (pohìtat, -an) razbijeni vrč, amfora = zmulÿna, -ne,-ah razbistriti se, razvedriti = sećaràt, -ân,-âl* razbiti = ● striskàt, -ân,-âl (# ražbìt): bas. triskatu razbiti se (brod) = ● sešundràt, -ân,-âl: avest. sa-xunder razbjesniti; nabrusiti, naoštriti = ostrít, -ÿn,-ÿl razbjesniti se, naljutiti = seostrít, -ÿn,-ÿl razbojnik, propalica / tólvaj = ● baràba, -be,-ah: perz. barabar, hebr. bar-abba razbojstvo = rubân, -ni* (šundràtva,-e) razboliti se / se zboleti = sežbolêt, -ÿn,-êl (se_razbolìt, -în,-îl) razderati / razdrápati = raz’targàt, -ân,-âl (zicipàt, -ân,-âl; RASTRGÀT) razdioba, raspodjela = ● tarkàtva, -vi,-ah: hetit. tarkumai razdjelak, staza kose = prodÿlak, -lki,-ih razdjelnica, dvomedja = sejmèja, -je,-ah razdjevičena, obeščašćena = nacêta, nacête razdražen, ljut, bijesan / srdit = vostrân, -àna,-no razdraženost = ◘ jètika, -e,-ik: grč. hektike razdražljiv, uzbudljiv = zasè-hincàt (ind.) razdražljivac = ◘ jetikàvac, -vci: grč. hektikos razdvajanje, rastava = ● lùćba, -be: ved. luchita razdvojiti, rastaviti = dištakàt, -ân,-âl* (razlucìt, -ÿn,-îl) razglasiti, pustiti glasine = hitit-glâsje, hitin-glâsje, hitil-glâsje (klast_nažvôn) razgledati, obići / obhajati = # ubhajàt, -ân -âl razglednica, dopisnica / ánzickarta = kartulÿn, -ni > kartolîna, -ne* razgovarati, turs."DIVANITI" / se spomínjati = ● seganàt, -ân,-âl: ved. sa-ganita, tur. divan razgovor, govor / špréha = ● gãn, gâni, -ih: indoved. gan razlika = ◘ diferênca, -nce, -nc: lat. differentia različit, drukčiji = ● inàki, -ka, -ke (ražlìcni, -no): perz. inač, etrur. ichnac razliti, preliti = raz’tocìt, -ÿn, -ÿl (RASTOČÌT, -ÎN) razljutiti / rasrditi = ražjadìt, -ÿn,-îl razlupati, porazbijati / strgati = ● strìskat, -an,-al (frakacàt, -ân,-âl*): bask. triskatu razma, brodski rub = partigèta, -te,-êt* razmak, srb. "ODSTOJANJE" = ◘ dištânca, -ce,-nc: lat. distantia razmatranje, proučavanje / preučévanje = ◘ štûdija, -je: lat. studium razmatrati, razumijevati / skopčati = ● menÿvat, -an,-al: prus. minisan, avest. manas razmaziti = zmaškàt, -ân, -âl razmažen = zmaškân, zmaškàna, -no razmekšati, razvući = zimejàt, -ân, -âl razmetanje, hvastanje / špínčenje = floćâda, -de,-âd* razmetati se, hvastati / se špínčiti = floćàt, -ân,-âl* razmetljivac, klepetalo = bùbul, -li* razminirati = ražminàt, -ân,-âl razmisliti, promisliti / pregrúntati = premìšlit, -in,-il razmišljati, smatrati = ● menítt, menÿn, -ÿl: avest. manas, čeh. mínit razmjer, omjer, mjerilo = umÿra, -re,-ah razmješten = razmêšćen, -na,-no razmotriti, raspitati se = zvìdit, -in, zvìdel raznijeti, smrskati = ● striskàt, -ân,-âl: bask. triskatu raznobojan, šaren /● písani = šarâv, -àva,-vo: hrw. pisanni razodjeti, striptizirati / svléči = zgolacàt, -ân,-âl < galicátt, -ân,-âl razomjer, libela = livêl, -èli* razonoda, zabava, tur.-srb."TULUM" / veselíca = divertimênt, -ti*: tur. tulum, arab. tulumba razoren, uništen = ◘ ruinân, -na,-no (raštôren, -na,-no): lat. ruinosus razoriti, uništiti = ● speštàt, -ân,-âl > raštorìt, -ÿn,-ÿl: etrur. pestu, avest. pešotanu razraditi, analizirati = raždèlat, -an,-al razred, učiona = ucÿlnica, -ce,-ah (-ic) razrijediti, prorijediti = ražredìt, -ÿn,-îl razriješiti / odvúzlati = odmolàt, -ân, -âl* (razrišìt, -ÿn,-îl) razrok / škiljav = orbân, orbàna, -no* razroko, nakriž / škiljavo = vakrÿš razrovati / skrámpati = zmaškinàt, -ân,-âl* razrušena stara luka = lukvÿna, -ne,-ah razrušeni stari lukobran = molÿna, -ne,-ÿn razumjeti / rázmeti = ražumìt,-în,-êl < ● kapít,-ÿn,-îl (zapožnàt): het. kappuvai, etr. kapire razuzdan, objestan / hújni = # hûjni, hûjna, hûjno razuzdanost, obijest /● húja = morbîn, -ni* < ● hûja, -je: avest. ahya razvaljati (tijesto, asfalt)= takalàt, -ân,-âl razvedriti, razbistriti se = sećaràt, -ân,-âl* razvezati, razriješiti / odvúzlati = molàt, -ân, -âl* razvezivati, popuštati = laškÿvat, -an,-al* razviti = švilupàt, švilupân, švilupâl* razvoj, razvitak = ražvÿtje, -tja,-ah (razvîće, -ća,-îć): rus. razvítie razvrstati, srediti / zríhtati = ● utarkàt, -ân,-âl > otrkàt: hetit. tarkumai raža pjegava = ◘ barakûl, -li,-ih: grč. barakos ražnjići (od mesa) / šíndelbrat = pecenÿca, -ce,-ah > -ÿc ražalostiti, rastužiti = raz’tužît, -ÿn,-ÿl (RASTUŽÌT, -ÎN) "RDJA, RDJAV" (srb.): hrv. hrdja, hrdjav = ružînav, -vo* (arjâv, -àva,-vo) reagirati, odgovoriti = udpovidàt, -ân,-âl: čeh. odpovédat reakcija, odgovor = otpovêda, -de,-êd < udpovêda, -e,-ah: čeh. odpoved’ realije, prirodnine, prirodopis = ● narâvje, -eh: ved. naravat rebarce, rebrica = lebrìć, -ći rebrast, grebenast = hribètni, -na,-no rebro / rébar = lêbar, lebrà, -âh recenzent, kritičar = ◘ kritižân, -i: grč. kritikos recept / recépt = ricèta, -e,-êt* recitirati, deklamirati = ◘ recitàt, -ân,-âl: lat. recitare recimo, pretpostavimo da... = homorèć ! rečenica, izraz = besèda, -de,-êd < ● bješÿd, -ôj,-ôv: ved. bheša, avest. besas reći = rèć, recên, rèkal: tohar. reki, avest. rek red, čekanje u "repu" = fîla, -le, fîl* redak teksta, stih = ◘ vêrs, versì, -îh: lat. versus redarstvo, policija = pulicÿa, -e $ redom, odreda = varedûr redoslijed, trag = slêd, -di < šlÿd, šlydôj, -ôv : ukr. slid redovnica, časna sestra / opática = kolùdrica, -ce,-ic redovnički, samostanski / klóštarski = ● moštÿrni, -rna,-ne: avest. amoystra, lat. claustrum redovnik, franjevac / frater = opàt, -ti,-ih (◘ frâtar, -tri,-ih): lat. frater redovno, često = šegvîto* reflektor, jaka lampa = lampyũn, -ûni* (feralÿna, -ne) reforma, obnova = refôrma, -me,-rm* regrut, logoraš /● tabornik = levâk, -ki* (# tabôrnik, -ki): perz. tabar regrutacija, novačenje = lèva, -ve, lêv* Regul: glavna zvijezda u Lavu (Leo) / Kósec = Kosirìca, -ce reket (za tenis) = palèta, -te, -êt* rektor, vrhovnik = sionparvâd, -di,-ih relativan, odnosni = zimêjni, -na,-no remen, opasač / girtl = kanìca, -ce* (pãas, pâsi, -ih): ved. opasa remetiti, zbrkati / bantúvati = barkátt, -ân,-âl remi, neriješeno = poindòk* remorker, brodski tegljač = tênder, -ri* rep = rêp, repÿ, -ÿh repa, Brassica rapa = rÿpa, -pe,-ah > rîp repatica, komet / repáča = žvezdÿna, -ne,-ah (žvezdà_z’repûn; šalamũna, -ne*) repić, manji rep / répek = repìć, -ći republika = ◘ repùblika, -ke,-ik: lat. res_publica resica, privjesak / frándja = cîngul, -li* resine, vodene alge = krećìna, -ne,-ÿn < krećÿna, -ni,-ah (krèć, -ći,-ih) reskirati = riškàt, -ân, -âl restati krumpir = žnjavìt-kumpÿr, žnjavÿn- restoran, gostionica = oštarÿa, oštarÿe* rešetka / gítra = reštelâda, -de* rešetka za ribu, roštilj = gradèle, -êl (gardèle, -ah)* rešeto, sito = siknÿca, -ce,-ah > # sitò, -â rešo, kuhalo / kóher = fornêl,-i* (hruštulÿn, -i,-ih) reuma, ukočenost / héksenšus = tišćác, -àci,-ih revolver / sámokres = pištôla, -le,-ôl* "REZA" (tur.-srb.): zasun, rigla / rájber =◘ krakũn, -ûni, -ih: grč. chorakion, lat. characium rezanci, tjestenina = lazànje, lazânj* rezati, sjeći = ◘ sîć, sikân, sikâl: mong. sükh režati = garcítt, garcÿn, garcÿl riba = ribà, -bè < rÿb, rybôj, -ôv: litv. ruba riba bodeč, Scorpaena = ◘ škarpÿna, -ne: grč. skorpaina riba drhtuša, Torpedo = ◘ tarnà, -nè,-âh: gots. thaurnas riba lastavica = ◘ trìlja, -lje,-lj: grč. trigle riba oblić, Bothus = ◘ rumbàc, -i: grč. rombos riba pirka = ◘ khânj, kânji,-ih: grč. channe riba polanda = ◘ palamÿda, -re: grč. pelamys riba skuša = ◘ škòmbra, -re,-ar: gr. skombros riba šarag = ◘ šparÿć, -ìtje,-eh: grč. sparos riba ugor, Conger = grũn, grûni, -ih* riba zubatac, Dentex = ◘ dentâl, -li > zubàc, -ci: lat. dentalis riba s rižom (varivo) = rižòto, -a (rizjòt, -i)* ribar / ríbič = # ribâr, -ri,-ih < ◘ peškadûr, -ri: lat. piscator ribariti / pecati = peškàt, -ân,-âl* (rybàt, -ân,-âl) ribarnica = ◘ peškarÿa, -e (ribÿšće, -ća,-šć): lat. piscarium ribarske osti = uõšti, ôštih (lânća, -će*) ribarski / ribički = # ribârski, -ka,-ko ribati, gnječiti = štupàt, -ân,-âl (fregàt*) ribetina smrdljiva, fosilna riba = ribÿna, -naj,-ah ribež, sjeckalica = šterguÿa, -je, -ah ribica = # rîbica, -ce,-ic < mićarÿb, mićerÿbi ribič športski = ◘ peškadûr, -ri,-ih: vegl. peskatáur, lat. piscator riblja kost = ● dràtja, -tje,-ah (DRÀČA, -ČE,-ÂČ): perz. dirakt riblja peraja = poprùg, -gi, -ih riblje škrge = škârga, -ge,-ah (◘ brânća, -će): grč. branchos riblje varivo, brodet = brudèt, -ti,-ih* riblji mamac = ◘ jèška, -ke: lat. esca ribolov / ribičíja = pèška, -ke* < | nylòva, -ve,-ah ribolovište = ◘ peškêra, -re < ● nylòvac, -vci: lat. piscarium ridji, crvenosmedj = rÿd, rÿa, rÿe rigla, zasun, tur.-srb. "REZA" / rájber = ◘ krakũn, -ûni, -ih: grč. chorakion, lat. characium riječ, izraz / reč = besêda, -de,-êd < ● bješÿd, -dôj,-ôv: ved. bheša, perz. besas rječica = besèdica, -ce,-ic (rîć, -ći) riječki, iz Rijeke / rečki = fjumânski, -ska,-sko* rijedak / retki = rêtki, naj- < rÿdki, ridkẽy, sionrîdki: ukr.+ čeh. ridky riješiti se / reševati = škapulàt, -ân,-âl* (serišìt, -în,-îl) rikati, urlati / túliti = rukátt, rukân, rukâl (# tulìt, -în,-îl) riknuti, zaurlati / zatúliti = zarukàt, -ân,-âl rikverc, kočenje = šijâda, -de,-âd* rilo, surla = rilàc, -lcì < sekÿl, -lôj,-ôv rimski, romanski = ◘ rumânski, -ka,-ko: lat. Romanus rintanje, prisilni rad, tur.-srb. “KULUK“ / vahta = ◘ vàhta, -te: gots. wahta rintati, kulučiti / vahtati = ◘ vahtàt, -ân,-âl: gots. wahtwô ris (Lynx), stari mačor = maškũn, -ûni,-ih ● risati, crtati = rišàt, -ên,-âl < ● rizjàt, -ân,-âl: ved. drisati riskirati = riškàt, -ân,-âl $ < perikulàt, -ân,-âl* rit, tur, stražnjica / stárka = guzÿca, -ce: akad. guz, sumer.+ hrw. guzza ritam, lupkanje, tuckanje = batûda, -e,-ûd* ritanje, lupanje nogama = pahnûtje, -ja ritati, lupati nogom = pahnùt, -ên,-ûl ritnuti, lupiti nogom = zipahnùt, -ên,-ûl rizik, opasnost, pogibelj = ◘ perîkul, -li (rìšk, -ki $): lat. periculum, etrur. peri riža, žitarica Oryza, tur.-srb. "PIRINAČ" = rîzi, -ih $: perz. rize, ved. vrihi, turs. pirindj rječni rak, Astacus = ● rudân, -ne,-eh: per. rudejan rječnik, kazalo / slovár = besidâr, -ri < ● bješydãr, -âre,-eh (BESEDÂRNIK): ved. bhašita rjedje, ponekad = retkÿn rob, roblje / sužanj = šćâv, -vi* < scâv, -vje,-eh roba, odjeća, stvari = ròba, -be, rôb $ robijaš, zatvorenik / sužanj = pržunjêr, -ri,-êr* (# suzãn, -âne,-eh) rodan = # ròdni, -na,-no < rôjni, -ne rodbina, srodstvo = parentâd, -di* < ● švôjta, -te,-ah: avest. xvaetu, litv. svata roditelj = # rodìtelj, -i,-lj < roÿtel, -li,-ih roditi = rodìt, -în, -îl < ● roÿt, roÿn, roÿl: avest. redaiti roditi se = seroÿt, seroÿn, -ÿl (prit_našvÿt; RODÌT_SE, RODÎN_SE, RODÎL_SE) rodjak, srodnik = bližÿk, -kôj,-ôv < ◘ zelmân, -ni,-ih: trac. zelmis rodjen = rôjen, ròjena, -no rodjendan, imendan / godóvno = godôv, godòve rodjenje, radjanje = roÿdba, -dbe < roÿtva, -vi,-ah rodoljub, domoljub = ◘ patryòt, -ti: grč. patriotes rodoslovlje = ◘ geneologÿa, -e: grč. genealogia rog = ruõg, rôgi < ◘ karnác, -àci, -cih: lat. cornaceus, prus. rags rogat, s rogovima = rogàst, -sta,-sto > # rogât: prus. ragûsta, yatv. ragasta roglje, vile = rogùlja, -lje < stebãr, -ârje, -jeh rogoz, botur (Typha) = scevãr, -ârje, -jeh rojiti se, nakupljati = sevranìt, -ÿn,-ÿl roktati, cviliti = kvilít, -lÿn, -lÿl < hrokàt, -ân,-âl: čeh. kvilit roman; romansa = românac, -nci, -nac* romanski, rimski = rumânski, -ska,-sko: lat. Romanus ronilac amaterski (s maskom) = znòrac, -rci,-ih: etrur. neri, yatv. naras ronilac autonomni-profesionalni (boce ili skafander): šototàjer, -ri* ronilački, gnjurački = ● bùžni, -na,-ne (norîlni, -no): perz. buzč roniti, gnjurati = bužnùt, -nên, -nûl < ● neràt, -ân,-âl: etrur. neri rosa = # rosà, -sê,-âh < ● šmogôr, -rje,-eh: tohar. warsa, litv. rasa rositi, padati kišica = kropít, -ÿn,-ÿl (⋆ rosìt, -în,-îl): čeh. kropit rosni, orošen = šmogòrni, -na,-no: etrur. rosna rosulja, kišica = sumprehâda, -de (kropác, -pcì) roščić, rožak / rógek = rogìć, -ći < ◘ karnacôl, -li,-ih: lat. cornellus roštilj, vanjsko ognjište = fornêl, -èli,-êl* roštilj za ribe = gardèli, -lah > gradèle, -dêl* rotkvica, povrće Raphanus = rodàkva, -kve,-kav (ravanêl, -li*) rovanje, bušenje = ● kavàtje, -jeh: ved. khavati rovati / vrtati = ● kavátt, -ân,-âl: ved. khavati, perz. kavaki rovinjski, iz Rovinja = rovinjêš, -ža,-že* rovokopač / báger = loparÿna, -ne,-ah > -rÿn rozeta, cvjetne latice, vjenčić = ◘ rûsula, -le: lat. rosula rožak, roščić / rógek = rogìć,-ći < ◘ karnacôl, -li,-ih: lat. cornellus rt / špic = pûnta, -te* < ● ârta, -te,-ah < ârt, -ti: hrw.+ perz. arta rtić / špícek = pũntica, -ce,-ic* < ● artÿca, -ce,-ah: perz. artek rubac, tur.-srb.“MARAMA“ / rúbec = facôl, -li* < ● tumbãn, -âni,-ih (RUBÀC, RUFCÌ): per. rupak rublje / veš = perÿlo, -la,-ah (prâni, -ih) rubni, granični = mèjni, -na, -no < meÿn, meynê rubnjak, krovni vijenac = lîndra, -re,-dar (kornîš, -ši*) ručak, objed / obéd = obèd, -di,-êd < ubétt, -èdi,-ih: rus.+ čeh. obed ručati, objedovati / obédvati = ubèdvat, -an,-al > # obêdvat: čeh. obedvat ručerda, ruketina, šapa = rukÿna, -ne, -nah ručka, držak = ◘ darzàlo, -la,-lah: trac. darzales ručka, poluga = manìca, -ce* < rucẽy, -èje,-eh ručna pila (manja) / žága = šegàc, -àci* ručnik, frotir, tur.-srb. "PEŠKIR" = suhamân, -ni* < tarÿlo, -la ručno, rukama, osobno u ruke = zirûk ruda, rudača = rudìna, -ne, -dÿn < ● rudÿna, rudÿni, -ah: akad.+ sumer. uruda rudar = ● kavâr, -ri,-ih > kavadûr,-i*: per. kavaki rudarski, rudnički = kavârni, -rna, -no (ud_kavârih) rudina, gorska livada / laz = lãaz, lâzje, -jeh rudlast, kovrčast / lóknasti = runkâv, -àva,-vo rudlavac, rudlasto dijete = runkàvić, -ći,-ić rudnik, kamenolom, tur.-srb. "MAJDAN" = kâva, -ve* < ● khâv, kâvi, -ih: ved. kha, per. kaav rudnički, jamski = kavârni, -rna, kavârno rudo (na kolima) = timunêl, -li* (tráp, -àpi) rugati se / sprdati = serugàt, serugân, serugâl rugoba, grdoba, strašilo / krámpus = grubotÿna, -ne (gâbor, -ri*) rujan, septembar, IX.mj./ malomešnjak = ◘ šetêmbar: lat. September rujanski, septembarski / mihôljski = šetembrÿn, -na, -no* ruka = ruká, rukÿ, rukâh (RUKÀ, RUKÈ, RÛK): prus. raukâ, rus. ruká, ruki rukama, ručno, osobno u ruke = zirûk rukav = rukâv, -vi, -ih rukavice = gvânti, -ih* ruketina, ručerda, šapa = rukÿna, -ne,-ah rukohvat, linica / gelender = pašamân, -ni* < rucẽy, -êje, -jeh rukomet, iz ruke u ruku (dječja igra) = zirukì-varukÿ rukopis, vlastoručni tekst = ◘ manuškrìt, -ti: lat. manuscriptum rukotvorina, pletivo = plêti, plêtih rukovanje, menagment = ● baratànja, -ah: ved. bharatajna rukovati / ravnati = ● baràtat, -an,-al: ved. bharata rukovet, kitica / buket = šćutác, -àci,-ih ruksak, naprtnjača, srb."RANAC" / rúksak = bròcak, -ki,-ih (# rùsak, -ki,-ak) rupa, procjep /● lúknja = ◘ škâr, -ri,-ih: kelt. kar, ved. lokanya rupčaga, ponor / brézno = ● škarÿna, -ne,-ah (zjàlo, -a,-âl): perz. škarnu, lat. escharium rupčić, tur.-srb. “MARAMICA“ / rúpček = facolìć, -ći* < ● ubrùš, -ši,-ih: hrw. hubruši rupica, jamica / lúknjica = škùljica, -ce (# lùknjica, -ce,-ic) rupica na uhu (za naušnice ili oznaka ovaca) = berdũn, -ûni* < vartjûho, -ha rupica za gumb = ● bužètica, -ce, -tic: perz. buzč rupičast, prošupljen / lúknjast = škùljav, -àva,-vo ruski (jezik) = rùska zaÿk < gan-moškovân ruševina, razvalina / podori = merîšće, -šća* < ◘ kvorÿta, -tah: hebr. koreh ruševna stara kuća = kucÿna, -ne,-ah > -ÿn ruta, smjer vožnje = ròta, -te,-ah > rôt ruta, mirisno bilje Ruta = ◘ rùtica, -ce,-ic: etrur. rut rutav, kosmat = vlasâv, -va, -vo ruž, šminka = žberlèt, -ti* ruža, cvijet Rosa / róža = luzâr, -ri,-ih* (plod: ćipũn, -ûni) ružan, nezgodan / grdi = grûb, grùbji, najgrùbji < # gârdi, -da,-do; gardẽy, siongârd ružičast, crvenkast / ● róza = # rôzi, -za,-zo: avest. raozha ružmarin, grm Rosmarinus = lušmarÿn, -rîni* RVATI (srb.): hrv. hrvati, boriti / se hrvati = # hârvat, -van, -val RVATI SE (srb.): hrv. hrvati se, boriti se = premòć, premòren, premògal (sehârvat, -an,-al)
S - s
s, srb. “SA“ / š, ze = ● zî (zìs uz vokale: s instrumentalom): bas.+ av.+ ukr. zi, ved. ze s- (sa-): kao prefiks = ž-, zi-: bask.+ avest.+ ukr. zi-, indoved. ze- "SA" (srb.): hrv. s, uz, pri = z’, zi: bask.+ avest. zi-, indoved. ze- "SABITI" (srb.): nabiti = zbìt, zbyẽn, zbÿl sablast, utvara, avet / denevír = blâzna, -ne,-ah < ● mrátt, mràti, -ih: ved. mrita sablazniti, opsjednuti / blaznéti = # blaznít, -nên, -nÿl sablažnjiv, sramotan = blaznêć (škandalôš, -žo*) sablja, mač / meč = ◘ macãn, -âni,-ih > sâbja, -je: gots. maithan sabor, skupština / spravíšče = # spravÿstje, -tja, -jah "SAČEKATI" (srb.): hrv. pričekati / počékati = pocèkat, -kan, -kal SAČMA (tur.), zrno puške = balÿn, balîne, -ah*: turs. sačme saće = ● ulenjâk, -ki, -ih > sîti, -ih* sada / sat = # sadâ < sedà saditi / sadíti = šadìt, -ÿn,-îl (impjantàt, -ân,-âl*): yatv. sâdint sadnica, biljna mladica / pélcer = prisâd, -di, -ih (mladîk, -ci) sadržaj, popis = lìšta, -te, lîšt $ saft, umak, sok = sjûg, -gi,-ih < švûg, -gi: lat. succus sag, prostirač / tebih = ◘ tapèd, -di,-ih (raknò, -nâ): etrur. tapis, grč. tapes, lat. tapete sagnjio, istrunuo / natrul = zagnÿl, -ìla,-lo sagnjiti, strunuti = zagnît, zgnyẽn, zagnîl sagnuti se / se prignuti = # seprignùt, -ên,-ûl (# SAGNÙT_SE): rus. prygnut’ SAHATKULA (tur.), javni sat = ● urÿl, -lôj, -lôv: ved. horila "SAHRANA" (srb.): hrv. pogreb, sprovod = funerâl, -li* (# pokôp, -pi) sajam, -mište, tur.-srb. "VAŠAR" / séjem = samànj, -nji < ● samãn, -âne,-neh: ved. samana "SAKAT" (srb.): hrv. kljast = knjakâv, -àva,-ve (còtav, -vo*): turs. sakat sako, polukaput, kaputić = ◘ kapotîn, -ni < mejkapôt, -ti: etrur. kaputis sakrament, svetotajstvo = šakramênt, -ti,-nt* sakristija (crkvena) = sekarštÿga, -ge (◘ šakrestÿa, -e) sakriti / skriti = zakrÿt, zakryẽn, zakrÿl (# SKRÌT, -ÌJEN,-ÎL) sakriti se / se skriti = seškrít, seškryẽn, seškrÿl sakriven = zakrît, -ta, -to < škryẽn, -êna, -ne "SAKSIJA" (srb.): lonac za bilje / tégla =◘ pitÿr, -roj,-ov >-i,-îr: gr. pitharis, etr. putere salama, suhomesna kobasa = šalâm, -mi $ salamura, ● rasol = ◘ šalamûra, -re, -ûr: lat. salamuria, perz. rasol ● salo, masnoća, ugojenost / maščóba = tuscÿna, -ni > tušćîne, -ÿn: bask. salo salonit, zidne ploče = štikèta, -te, štikêt* salutirati, odpozdraviti = ◘ salutàt, -ân,-âl: lat. salutare salvet, rupčić, srb. “MARAMICA“ / rúpček = tavajôlić, -ći* < ● ubrùš, -ši,-ih: hrw. hubruši sam, si, je = sàn, sî, jê < šân, ši, èš "SAMAR" (tur-srb.): hrv. sedlo (jahaće) = ◘ sedlò, -là (štÿ, štÿe, -eh): kelt. sedlon sama, same = samâ, samê, samõj, samôn sam, samoga; sami, samih = šoãm, šamêg, šamên, šamÿn; šamê, šamêh, šamÿn, šamîmi samljeti, će mljeti = temalÿt, temalÿn, -ÿl samljeti, smrviti / zmléti = zimalÿt, -ÿn,-ÿl samo, jedino / komaj = šamôr (# komâj) samoća, osamljenost = samîna, -ne, -în < šamÿna, -ni, -nah samokres, revolver = pistôla, -le, -tôl* samostan /◘ klóštar =# klôštar, -tri; ● moštÿr, -re,-eh (MÒSTIR,-RI): av. amoystra, lat. claustrum samostanski, redovnički / klóštarski = ◘ moštÿrni, -na,-ne: grč. monasterion samoubojica = judÿna, -ni, -nah (LJUDÌNE) samovladar, kralj kraljeva = sionkrôl, -li samovoljan, nasilan, agresivan = silovìt, -to samoživ, sebičnjak = egoìšt, -ti,-št $ samrt, umiranje = ● vamôr, -ri,-ih: ved. vi-mor samt, pliš, baršun = ◘ velũd, -ûdi: lat. velutum san, snivanje / sénja = šâna, -ne, -nah: prasl. sana sandala / natikáča = šandâl, -li, -lih: mong. zandal sandolina, uski čamac = šandolÿna, -ne $ < gôndula, -le,-dul* "SANDUK" (tur.-srb.): kovčeg, škrinja / kíštra = kašûn, -ni* < baũl, baûli,-ih: tur. sandyk sandučić, škrabica / kásten = škrâbica, -ce,-ic (kasunìć, -ći) sandučić za ribe, kazeta = kašèta, -te* sanjajući, u snu = sesnêć sanjar, somnabul = snohòd, -di,-ih > ◘ lunâtik, -i: lat. lunaticus sanjati / sénjati = sešnìt, -ÿn,-ÿl (šanjàt, -ân,-âl) "SAOBRAĆAJ" (srb.): hrv. promet = prûge, -ah "SAOBRAĆAJNI" (srb.): hrv. prometni, linijski = prugôvni, -na,-no saonice / sánjke = ● vâzje, -jah: perz. vazi sapun, čistilo = šapũn, -ûni $: veg. sapáun sapunčić, manji sapun = sapunìć, -ći sapunica / perilo = sapunjàća, -će < šapunâtja sardelica (slana) = ◘ šardÿna, -ne: grč. sardine sarma = bròkuli, brôkul* sastajalište, zborno mjesto = ◘ gregârda, -de,-rd: lat. gregarius sastanak, zbor = ● zistân, -ni,-ih: perz. sistan sastati, skupiti / zestáti = ● zistàt, -ân,-âl: per. sisten sastajati se, družiti se / se zestati = sedruzìt, -ÿn,-ÿl sastaviti, montirati / sklópiti = # sklopìt, -ÿn,-ÿl sasvim, posve / ganc, naskrós = zišvÿn (# zisìm) sat vremena / vúra = ûra, -re, -ah $ (ručna ura: lerõj*): ved. hora, litv. oras satelit, planet (pomično svjetlo na nebu) = švitlÿca, -ce, -ah > svitlìce, -ÿc satnija, vojni puk = ◘ regimênt, -nti: lat. regimentum sauher, usisač = špirâtor, -ri* sav, sva, sve / vas, vsa, vse = šâv, švà, švè < suÿ, suâ, suê (u romanskim frazama: tùto*) savez, suradnja / zvéza = # zivêza, -e,-ah savijača / štrúdel = povêtica, -ce,-ic saviti se = sezavÿt, sezavìnen, sezavÿl savitljiv, plastičan = pastôz, -za,-zo* savjetnik = švitôvnik, -iki, -kih savjetnica, uputnica = švitôvnica, -ce,-ic savjetovanje, kolokvij, simpozij = ◘ konšûlt, -lti: lat. consultus sazrijevati, dozrijevati / zreleti = zrît, zrên, zrîl < ● zdrÿt, zdryẽn, zdrÿl: bask. zoritu "SAZVJEŽDJE" (srb.): hrv. zviježdje = zveždÿtje, -eh "SAUČEŠĆE" (srb.): hrv. sućut, sažaljenje = milòstja, -tje, -jah sažetak, izvod, izvješće = zivêda, -de, -dah se, sebe, sebi, sobom = sê, šebê, šebÿ, šebũn sebičnjak, samoživ = egoìšt, -šti, -št $ sedam, br. 7 / sédem = šedân, šêdmih < ● šèta, -te : hrw.+ tanaj. satta sedamdeset, br. 70 / sedemdéset = sedamdesêt, -ih < šedandès: yatv. septindesimt sedamdeseti, LXX. = sedamdesêti, -ta, -to < šedandešêti sedamdesetjedan, -dva, -tri = sedamdesêt_jedân, _dvâ, _trî < šedandesjèn, -dvÿ, -trÿ sedmi, VII. = šêdmi, -ma, šêdmo (šètimi, -ma,-me*) sedamnaest, br. 17 / sedemnájst = sedamnâjst < šedavnàjšet sedamnaestero, -storica = sedamnajstòri, -ih < šedavnajštôrje, -jeh SEDEF (tur.), biser / pérla = madrepêrla, -rle* (bÿšer, byšêrje, -eh) sedlo (konjsko), tur-srb. "SAMAR" = štÿ, štÿe, -eh > ◘ sedlò, -là: kelt. sedlon sedlo (gorsko), prijevoj / prélo = prohõy, -ôje, -jeh: rus. perehód sedmero, sedmorica = sedmòri, -ih < šedmôrje, -jeh sedmi, VII. = šêdmi, -a,-o (šètimi, -o*) sedmica, tjedan / tjéden = šotomâna, -ne* < # tjêdma, -mi,-ah sedmina, 1/7 = šêtima, -me* sedmorka (u igri), znamenka 7 / zíbnerica = sedmìca, -ce < šedmÿca segregacija, apartheid = ● lućbÿna, -ne, -nah sekica, sestrica = šestrÿca, -ce,-ah (sestrÿc) seks, spol = ● šroãn, šrâmi, -ih (unê-štvare): perz. šeram seksepilan, naprčen = nagûzni, -zna, -zne seksualni manijak = ◘ važgànac, -nci, -cih (jarcÿna, -ne): gots. wazgwô selidba, seoba = # selìdba, -be,-db < selÿtva, -vi,-ah seliti se = seselìt, -ÿn,-ÿl seljačina, primitivac / mužína = vlahÿna, -ne (zarukân, -ni,-ih) seljački, poljodjelski / težáčki = težâški, -ka,-ko < ● vasÿlni, -na,-ne: hrw. vasili seljak, poljodjelac / selák, težák = težãk, -akì < ● vasÿl, -lôj,-ôv: hrw. vasili, kelt. wasso seljakuša, primitivka / mužáča = vlanjèsa, -se (zarukàna, -ne,-nah) seljenje, seoba / selídba = # selìdba, -dbe, -db < selÿtva, -tvi, -vah selo / ves = selò, -lâ < ● vãas, vâsi, -ih: avest. ves, hrw. wasi, kelt. wasso selotejp, ljepljiva traka = slipàvac, -vci,-ih seminar, sjemenište = ◘ šiminâr, -ri: lat. seminarium senat, vrhovno vijeće = sinjorÿa, -e* < ● elamisârje, -jeh: akad. eli-misaru, etrur. senates sendvič, hamburger = panÿn, -îni* senf, gorčica = muštârda, -de* (gortjûla, -le) Senjska Vrata: tjesnac izmedju Baške i Prvića = ◘ Sêjnska_Bùka: lat. Seniae Bucca senjski, iz Senja = ⋆ sènjski, -ka,-ko < sêjnski, -ke senzacija, "bombica" = bumÿć, -ìći,-ih* seoba / selídba = # selìdba, -dbe,-db < selÿtva, -vi,-ah seoski / sélski = težâški, -ška, -ško < ● vasÿlni, -na,-ne: hrw. vasili septembar, rujan, IX. mjesec = ◘ šetêmbar < mihôljski: lat. September septička jama, gnojnica = fônja, -nje, -nj* serpentina, vijugav put = šerpentÿn, -ne* server, veleračunalo, glavni kompjutor = sionzbÿrnik, -ki sestra = sestrà, -rè,-târ < ● šestrâ, -rê,-râh: ved. svasar, nostr.“šwesor“, yatv. svestrâ sestrica / sékica = sestrìca, -e,-ÿc < šestrÿca, -e,-ah sestrin = šestrÿn, -ìna, -no (ud_sestrè) sezona, godišnji odmor / férije = štajũn, -ûni* sezonski, ferijalni = štajûnski, -ka,-ko* sfinga-čudovište = ◘ grogôna, -ne: grč. gorgone sfinga, lavlji kip = ◘ leõn, -ôni: grč. leon (živi lav: lyũn*) shema, skica, nacrt, srb. “ŠEMA“ / obris = dišènj, -nji* < ubrÿz, -zôj,-ôv shematiziranje, skiciranje = ubrÿzje, -jeh shematizirati, skicirati = dišenjàt, -ân,-âl* shematski, skiciran / obrisni = dišenjân, -àna,-no* (ubrÿzni, -ne) shvaćati, znati = ⋆ žnàt, -ân,-âl < ● vêšt, vên, vedêl: ved. vede, čeh. vést shvatiti, spoznati = ● zvêdet, -den, -del > ublicìt, -în,-îl: ved. zi-vede si (sebi, sebe, sobom) = šebÿ, šebê, šebũn sići, izaći / zíti = # zÿt, zÿden, zìšel sićušan, najmanji / dróbni = malimîći, malamîća, malomîće sidreni lanac (veći) = surgadÿn, -îni* sidrište privremeno (izvan luke) = surgadûra, -re,-ûr* < švidrÿna, -ne,-ah sidrište u luci (stalni brodski vez) = korpomôrto* < surgadÿna, -ne,-ÿn sidriti, bacati sidro = ◘ surgát, -ân,-âl < ankoràt,-ân,-âl: lat. surgere, ved. ankura, gr. ankyra sidro (manje za barku) = ◘ sìdro, -dra, -dar < švÿdro, -ra,-ah: grč. sideros sidro (veliko brodsko) / kótva = ● ânkora, -re,-ah: ved. ankura, grč. ankyra sifilis, spolna bolest = ◘ škârlja, -lje, -ah (frânca, -ce,-nc*): lat. scarla sifilitičan, spolno zaražen = francâv, -àva, -vo* siga, ledenica = ● šigâ, -gê < ● mušûr, -rje, -jeh (kandalòt, -ti*): akad. mušur, sumer. sigga siguran, pouzdan / zíher = ● šigũr, -ûra,-ro: sum. sigguru, bask. siur sijalica / žarulja = bumbèta, -te,-êt* sijanje, sjetva = sìdba, -dbe, -bah "SIJASET" (tur.): mnogo, više / púno = ćûda, vÿsje, sionćùda (ČÙDO): gots. thiuda sijati, zračiti = ždrakàt, -kân, -kâl siječanj, januar, I. mjes./ prosinec = ◘ jenâr (● sîcanj): aram. sikketa, ak. sikkatum, lat. Januarius sijed, posijedio / sédolasi = sûri, -ra,-o < ● | mÿl, mÿa, mÿe (šîdi, -do): het. miyaku, bask. zuri sijeno = šenô, šenâ (sÿno, -na) sijevati, bljeskati = bliscàvat, -van,-val > ◘ lampât, -ân,-âl: grč. lampein sijevanje, blijesak = lampâda, -de* < bliscàva, -ve sijevnuti, bljesnuti / bleščiti = zalampàt, -ân,-âl* < bliscàt, -ân,-âl siktanje zmije / psikanje = šihtàva, -ve, -tâv siktati (gmazovi) / psikati = šihtát, -tân, -tâl sila, snaga, velesila / zmóžnost = ◘ potênca, -nce, -nc: lat. potentia silan, moćan / zmóžen = zmôžni, -žna, -žno > # silèn, -no silazeći, u silasku = ● sekalâjuć: ved. sa-calata siliti = forcàt, -ân,-âl* < ● utÿrat, -an,-al: ved. uttirati silno, snažno (u pomorstvu) = fôrte* (siléno) silom, nasilno = nafôrcu* silos, hambar = ◘ granâr, -ri: lat. granarium silovati, obljubiti = ● yebátt, -ân,-âl: ved. yabhati, bask. jabetu silovit, naprasit = ● nâgal, -gla,-glo; naglẽy, naglÿa, sionâgal: perz. nagah simbol, oznaka = zlàmen, -ni < ● sinjâl, -li,-ih: ved. sinjad simpatičan, poželjan = ◘ šempâtik, -ka,-ko: grč. synpathikos simpatija, naklonost = ◘ šempatÿa, -e, -ah: grč. synpathia simpozij, savjetovanje = ◘ konšûlt, -lti: lat. consultus sin = ⋆ sîn, sîni, -nih < ● šÿn, šynôj, šynôv: rus.+ čeh. syn, ved. sunuh, prus. sunus sinčić / sínek = sinàc, -ncî < šinác, -ncÿ,-îh sinoć, prošle noći / snóčke = znocÿ > zinôc sinov, sinovski = sinôv -òva,-vo < šynôvji, -ja, šynôvje sinji, modar / blau = sÿnj, sinjâ,-ê: perz. sinay, litv. szina sintetički, smućkan / zmučkani = mišturbân, -àna,-no* sintetika, umjetno platno = sekanÿna, -ne sintetika, kemijanje = ◘ kimÿka, -ke: grč. chemeia sintetizirati, kemijati = mišturbàt, -bân, -bâl* sintetička-umjetna imitacija "vune" = vunÿna, -ne sipa (Sepia) = sîpa, -pe, sÿp < | maćÿna, -naj, -nah sipati / trusiti = trusít, -ÿn,-îl (šipàt, šipjên, šipâl) siparište, kameno točilo / kižél = grũh, -ûhi,-ih sipina pijeska, dina = sipũn, sipûni, -ih sir / sírek = ⋆ sîr, sìri, -ih < ● šÿr, šyrôj, -ôv: perz. šir, čeh. syr, prus. sûris sirak, žito Sorghum = ● šenàc, -ncÿ, -cîh: akad. šen "SIRĆE" (tur.-srb.): hrv. kvasina / ócat = # ocát, ostà < ostÿkva, -kve,-kav: turs. sirket sirena (broda ili lokomotive) = švìka, -ke, švÿk $ sirić, manji sir / sírček = širác, šircì, širâc sirište = meždrÿca, -ce, meždrÿc Sirius (plava zvjezda u zviježdju V.Pas) / Kúsja = Velipàs < Sionpàš siroče (bez roditelja) = sirotìć, -ći,-ih: bask. xirotu siromah, beskućnik / bogec = ● nebôg, nebôgi, -ih: ved. na-bagha sirotica (bez roditelja) = ● sirotà, -tè, -tâh: bask. xirotu sirotinja, bijeda / bokčíja = ◘ mižêrija, -ije: lat. miseria sirotinjski / bogéčki = mižêrni, -rna, -rno* sirutka, sirni sok / ● šíra = # šuròtva, -vi,-ah (# SÙRUTKA, -KE): perz. šira sisa, dojka / cícka = # cìca, -ce < šošÿna, šošÿni, -ah: slov.+ rus. sosat sisanac, dojenče / cickálec = ● šošÿć, -ìtje,-eh: ved. šišuki sisati, dojiti / cicati = cìcat, -an, -al < ● šošít, -ÿn,-ÿl: ved. šišu, slov.+ rus.sosat sistemski / sustavni = urdinân, -na, -no* < ● utarkân, -àna, -no: hetit. tarkumai Sisveti, kršćanski blagdan 1. XI. = # Svi_Sveti < Šwe-Šwête sitan, -iji, naj-/ dróben = mîći, malimîći, sionmîći: rum. mić, lat. mica, irs. mac sitnica, trun, mikrob = malamîća, malemîći, -ih sitnice, pabirci = pomâjcić, -ići sitničar, cjepidlaka / picájzel = picižlàka, -ke sitniš, kovanice, tur.-srb. "KUSUR" / nófčeki = šoldÿn, -îni* (◘ munîda, -de): lat. moneta sitnozor, mikroskop = metroškôp, -pi $ sito, rešeto = siknÿca, -ce,-ah > # sitò, sitâ siv, sijed = # šîv, -va,-vo < ● mÿl, mÿa, mÿe: het. miyaku, akad. sibt, yat. sivas, prus. siwan sjahati (s konja) / zjášit = # sezjâšit, -in,-il sjaj, svjetlucanje / glanc = ● liskàtva, -ve: ved. liskatu sjajan / zgláncan = lùštri, -tra, -tro* < ● lascÿv, -va, -vo: ved. lascita sjajiti se, svjetlucati = ● seliskàt, -ân,-âl: ved. sa-liskatu sjeckalica / ribeš = štergûja, -je, -jah > -guj sječivo, sablja, mač / meč = ● macãn, -âni, -nih: gots. maithan sjećanje = špomÿn, -nôj, -nôv > ◘ memôrija, -je: hetit. memiya, lat. memoria sjećati se = sepamètit, -in, -il sjeći, rezati / seči = sîć, sikân, sikâl: mong. sükh sjedalo, sjedište / zic = šedÿl, -lôj, -lôv: vegl. sedúl sjedeći, sjedećke = sidêć: ukr. sidjači sjedine, sijeda kosa / sédolasi = beleûsi, -sih sjedište, prijestolje / trónuš = ● gâta, -te, -tah: avest. ghata, grč. thronos sjediti / sedeti = šedìt, -în, -îl < ● šidêt, šidÿn, šidêl: ved. sidati, avest. šaiti sjednica = šedûta, -te* < ● zistân, -ni, -ih: avest. sistan sjedničiti, zasjedati = šedutàt, -ân,-âl* sjedobradi = sidobràdac, -dci, -ih sjedokos / belolási = ● mÿl, mÿa, mÿe: hetit. miyaku sjekira / sekíra = ● topôr, -ri,-ih > šikÿra, -re: perz. tapar, sumer. tunbar, akad. šukurru sjekirica = ● toporÿć, -ìtje, -jeh: perz. taparek, germ. tepperex sjekutić, prednji zub = sikÿrica, -rice (mićazûb) sjeme / séme = sìme, simêna, simên < šìme, šimjá; šimêj, -êh: rus. sémja, lužič. symjo sjemeništarac, klerik = popìć, -ći sjemenište, seminar = ◘ šiminâr, -ri: etrur. semenies, lat. seminarium sjemenje, zrnje / seménja = šimêj, -êh < ● gromûni,-ûn (SIMÊNA, SIMÊN): ak. gomun, lat. granum sjenica, ptica Parus / cíciban = sinÿca, -ce,-ÿc sjenica od loze = baràš, -ši sjenik / štágalj = senarìca, -ce < ● jarà, -rê, -râh: perz. jar sjenilo, hladovina = hladîšće, -šća, -šć < ● usòra, -re, -rah sjenilo na kapi / šíltkapa = frontÿn, -îni* sjenokos / rudina = plâsa, -sah sjenokoša, trava košanica = senokòš, -šje, -jeh sjenovit, zasjenjen / osojni = ● usòrni, -rna, usòrno sjesti / se sésti = ● sešìst, sesidên, sesêl (SÈST, SÈDNEN): akad.+ aram. sittu, av. sidati sjetiti se, pasti na pamet = pryt-vapamèt sjetva, sijanje = sìdba, -dbe, -bah > -db sjever / séver = ◘ tramuntâna, -ne < ● | tohôr, tohorà: lat. transmontana, germ. Thor sjeverac (vjetar) / sevérec = ◘ tramuntâna, -ne (siverÿn, -îni): lat. transmontana sjeverni, nordijski / severen = ◘ tramuntâni, -no* < ● | tohòrni, -ne: lat. transmontanus sjevernije, na sjever / severnéjše = ● | vatohôr Sjevernjača, zvijezda Polara / Sevérnica = Tramuntâna* < | Tohôrnica sjevernjak, stanovnik sjevera = | tohorãn, tohorâne, -neh sjevernotalijanski, venetski dialekt = besèda_mletjâna: ved. bheša-mlecchian sjeveroistok, NE = gregolevânt, -ta* sjeveroistočnjak / búrja = bùra, -re,-ah: avest. buryaš skakanje, preskok = škòk, škokÿ, -kÿh skakaonica (na obali) = trambulÿn, -îni* skakaonica (skijaška) = sionfuzàc, -ci > vela_fuzâjka, -jke, -jk skakati = škakàt, škacên, -kâl (šaltàt, -ân*) skakavac / skakálec = kobìlica, -ce,-lic < kubÿlica, -ce, -cah skakutati, poskakivati / hópsati = hòpsat, -san, -sal $ skameniti, ukrutiti = vakamÿcit, -cin, -cil skela (gradjevna) = armadûra, -re, -dûr* "SKELA" (tur.-srb.): hrv. splav, manji trajekt = càtara, -re, -tar*: turs. iskele skelet, kostur = kôštje, -jêh: hetit. kaštai skica, shema, nacrt / óbris = dišènj, -nji* < ubrÿz, -zôj, -zôv skiciran, shematiziran = dišenjân, -àna, -no* (ubrÿzni, -zne) skiciranje, shematiziranje = ubrÿzje, -jeh skicirati, shematizirati = dišenjàt, -ân, -âl* skijaš = skijâtor, -ori* skijalište = fuzâjka, -jke, -jk < huzâjna, -ne, -nah skinhead, obrijana glava = kavyâda, -de, -âd* < šìškalo, -ala skinuti, spustiti = ● kalàt, -ân, -âl: ved. calati, etrur. kali skiseliti / skisati = špuntàt, -tân, -tâl* < žuknút, žuknên, -nûl skitalica (ženska) = lândra, -dre $ skitničar, lutalica / potepúh = vagabũnd, -ndi* (zašlâc, -ci, -cih) sklad, stil, ljepota, srb. "UBAVOST" = šèsta, -ste, -tah (lipòst, -sti) skladan, zgodan, srb. "UBAV" / hércik = šèsni, -na, -sno skladatelj, kompozitor = ◘ kumpožitûr, -ri: lat. compositor skladište, spremište = magazÿn, -îni $ < hramàc, hramcì, -cÿh skladište drva / hólcplac = drvarîšće, -šća,-šć < ● darvÿstje, -tja, -ah: hetit. tarweya sklizak, klizav = fûzni, -zna, -zno < hûzni, -zne sklizalište, klizište = fuzâjka, -jke, -jk < huzâyna, -jne, -nah sklizaljke / šlíčuhe = fûzje, -jeh < hûzje, -jah sklizanje, skijanje / šlíčuhanje = huzÿtva, -tve, -tav sklizati, kliziti / šlíčuhati = huzítt, -zÿn, -zÿl (fuzìt, -zîn, -zîl) sklizati se / šlíčuhati = sehuzítt, -zÿn, -zîl skliznuti, pokliznuti se = popuznùt, -nên, -nûl < sefuznùt, -nên, -nûl sklonište, zaklon / zaščita = azÿl, -li $ < ● jâta, -te, -ah: ved. yata skloniti, zaštititi = reparàt, -rân, -râl* skloniti se, zakloniti = zipuÿt, -ÿn, -ÿl > šotostàt, šotostâl* sklonost, talent = prignûtje, -tja, -jah sklopiti, zatvoriti / zaprti = zapârt, zapÿren, zapârl sklopivi, montažni = zapirâtni, -tna, -tno sklopka, spojnica / šálter = zaklàpnica, -ce, -nic skočiti = škocít, škocÿn, škocÿl skoro, zamalo = vâlje (debòto*) skotna, bredja = brÿa, brÿe (škòtna, škòtno) skrenuti, prebaciti / prešaltati = navarnùt, -nên, -nûl > voltàt, -tân, -tâl* skriti, zatajiti = potajàt, -ân, -âl: perz. taja, hetit. tajezzi skivajući se / skrivéčke = seskrivêć skroz, naskroz / durh = škrôzi skrpan / naštúkan = skalùpjen, -na,-no skrpati / naštukati = skalùpit, -in,-il skuhati = ⋆ skuhàt, -ân, -âl skup, skupo = droãg, drâga, drâgo: čeh. draky skupa, zajedno = žaenò: s instrumentalom < | ziõn, ziunê: s nominativom skupiti, sastati se = ● zistàt, -tân, -tâl: perz. sisten skupiti se, gomilati = seslèć, -gnên, -slègal skupljati, pobrati / pobirati = zbìrat, zbìren, -ral skupljati se, nakupiti = sezbìrat, -ran, -ral: čeh. sesbirat skupoća = dragÿnja, -nje, -ah > -ÿnj skupština, sabor / spravíšče = spravÿstje, -tja, -jah > -šć skuša, riba Scomber / golec = ◘ škòmbra, -re, -rah > -bar: grč. skombros skvrčen, pogrbljen / púklaf = škarcên, -èna,-no skvrčiti, zgrbiti / spuklati = škarcít, -ÿn,-îl (zgobâvit, -in,-il) slab / gríntaf = lohâv, -àva, -vo > šlâb, -bo; šlabẽy, sionšlâb slabine, prepone = # dîmje, -jah slabokrvan = ◘ anêmik, -ka, -ko: grč. anemikos slabokrvnost = ◘ anemÿa, -e, -îj: grč. anemia slabost, malaksalost = fjàka, -ke* (šlabÿna, -ne) sladak / sladki, slájši = šlatkÿ, -kâ,-kô; šlatkẽy, -kÿe; sionšlatkì (romanske fraze: dòlće*) sladiti, tur.-srb. "ŠEĆERITI" / zacukrati = ◘ cukràt, -ân,-âl: ved. cukra, mong. tsikhertay sladji, naj- / slájši, najslájši = # slàji, najslàji < šlatkẽy, šlatkÿa, -e; sionšlatkì, -kò sladoled = jelât, -ti* (lizàvica, -ce, -vic) sladoledar = jelatyêr, -ri (želatijêr, -ri)* slador, tur.-srb. “ŠEĆER“ /● cúkor = ● cùkar, -kri: ved. cukra, perz. sukar, mong. tsüker slagati se, podudarati = skladàt, -dân, -dâl slalom, skijaška skakaonica = sionfuzàc, -ci > vela_fuzâjka, -jke, -jk slama žitna, komušina = šepurÿna, -ne, -nah slamarica, ● hasura = šlamnÿca, -ce (štûra, -re, -rah*): sumer. hasuúr, akad. hasimur slamnat, od slame = šlàmen, šlâmena, -no slan, -iji, naj-/ slani, slánši = šloãn, šlâna,-no; šlanẽy, šlanÿa, sionšlân (SLÂN,-ÌJI, NAJ-) slanina / špek = pancèta, -te* < švinÿna, -ne, -nah: ved. šujna slanoća, slanost = šlanÿlo, -la, -lah slano vrelo / slánje = šlâtina, -ne, -tin (sôlina, -ine) slanutak, Cicer arietinum / bažulíca = fažolìć, -ći slastica / koláč = šlatkô, -kêg > # kulâc, -ci slastičar / cúkerpeker = pašticêr, -ri* slastičarna / cukerpekeráj = šlatkarÿa, -e (pašticerÿa*) slati / lífrati = slàt, sayẽn, slâl < šavát, -vân, -vâl slatkorječivi, laskavac = maslârdo, -rda* slava, čast = ◘ glôrya, -rye, -ah > -ij: lat. gloria slavan / díčni = slâvan, -vna, -vno (# dìcni, -no) slavenski = šćavèti, -ta, -te (Šćavèta: Slavenka) slavist, panslaven / hejslavén = sionšćâv, seunešćâvi, -vih slavistika, panslavizam / hejslavénstvo = seunešćâvje, -jeh slaviti / častiti = feštàt, -tân, -tâl* < ● castít, -tÿn, -tîl: avest. cashit, yatv. slavêt slavljenik, imenjak / godóvnik = godôvnik, -iki, -kih slavuj, pjevica Luscinia / slavíček = # slavîć, -ći: prus. salavîs, yatv. salâvas slediti, smrznuti / zmrznuti = ● baršítt, -šÿn, -šÿl: perz. barš, ved. barša slegnut, polegao = zilêgnut, -ta, zilêgnuto slegnuti se, poleći = sezlêgnut, -nen, -nul sleng, šatrovački polujezik = mejzaÿk, -ki sletjeti / doprhati = žletìt, žletÿn, žletêl slezena = slèzen, -ni < šlizèn, -ni, -ih sličica, sv.ikona / slíkica = figurîna, -ne* (šlÿkica, -ce, -cah) sličiti, naslijediti = seuvàrć, -varnên, -vàrgal sličnost, usporedivost = priklâd, -di, -dih slijedeći, idući, srb. "NAREDNI" / dojdúči = dojdûć < ● kyrê, karê, kerê: perz. ki-rusten slijediti, tragati = šlÿdit, -din, -dil: čeh. slídit slijep = šlÿpi, -pa, -po (⋆ ĆÒRAV, -VA,-VO) slijepac = šlypàc, šlipcÿ, -ÿh slijepica = šlypÿca, -ce, -cah > -ÿc slijepiti, zalijepiti / skéliti = ● zlipít, zlipÿn, -pÿl: ved. ze-lipyate slika (sveta), portret = ◘ figûra, -re,-ûr: lat. figura slika, fotografija = letrâta, -te, -rât > litrât, -ti* slikar, fotograf = letratÿšt, -ti, -tih (litratìst)* slikarski, likovni, crtaći = rizâlni, -lna, -lne slikati (umjetnički) = ◘ pingàt, -gân, -gâl: lat. pingere, etrur. pincim slikati, fotografirati = letràt, -rân, -râl (litratàt, -tân, -tâl)* slikati se (foto) = seletràt, seletrân, -râl* slikovnica, ilustracija = ◘ iluštrâcija, -je, -cij: lat. illustratum slinavac, ljigavac / šmrklívec = pinjàlo, -la, -âl sljeme, hrbat = slìme, slimêna, slimên < šlìme, šlimjà; šlimêj, -mêh sljemenski, grebenski = šlìmeni, -ena, -eno sljepariti, lutati u mraku = šliporìt, -rÿn, -rÿl sljepoočnica = têmpla, -ple, -lah* sljez, Malva / sles = šlèz, -zi sloboda = šlôba, -be, -bah > ◘ frankîš, -ši slobodan, neuporabljen / fraj = frânki, -nka, -nko*: grč. frangos, lat. francus slobodnjak, raspuštenik = ◘ libertÿn, -ni: lat. libertinus slobodno, neograničeno = lìbero* slobodno ? - može li se (ući, sjesti) = semôre ? slobodno! (naprijed – udjite) = prônto !* slomiti, prelomiti / strgati = zlomít, zlomÿn, -ÿl: čeh. zlomit slomiti se = sezlomìt, sezlomÿn, -mÿl slomljena ili tupa igla = yglìna, -ne, -lÿn slomljena trula daska = daškÿna, -ne slomljena ili fosilna školjka = lušturÿna, -ne slomljeni stari križ = križÿna, -ne, -žÿn slomljeno staro veslo = vešlÿna, -ne, -lÿn slon = šlõn, šlonÿ, -nÿh < ◘ lefânt, -ti: grč. elephas slonov, slonovski = ◘ lefantÿn, -îna, -no (ud_šlonà): grč. elephantinos slovenski, iz Slovenije = krànjski, -ska, -sko slovnica, gramatika = zaykôvje, -vja > ◘ gramàtika, -ke: grč. grammatike slovo = šlovò, šlovâ, -vâh > # SLÒVO, -VA složiti, poredati / pošlíhtati = poredìt, poredÿn, -dÿl ◘ sluga, najamnik / kmet = junãk, -âki, -kih: kelt. slug, irs. sluag, litv. kumetis slum, favela, sumnjivo naselje = ◘ škuribânda, -nde, -nd: gots. skura-bandi slušati, čuti = slišít, -šÿn, -šÿl (SLΊAT): ved. srošati, čeh. slyšet, rus. slyšát’ sluz / šlajm = karmêš, karmêžje, -jeh sluzavac, ljigavac = pinjàlo, -la (šlinàvac, -vci, -cih) sluzokoža, sluzava životinja = popùz, -zi, -zih službeni, uredovni = služâbni, -na,-no: čeh. služební, prus. šluzîngisk službenik, namještenik = uficjâl, -li* < služâbnik, -iki: čeh. služebnik, prus. šluzenîkan službenica, namještenica = služâbnica, -ce, -nic: prus. šluzenîken služiti = služít, -žÿn, -žÿl (# SLÛŽIT, -IN,-IL): yatv. sluzît, prus. sluzins smaknut, likvidiran = likvidân, -àna, -no* smaknuti, likvidirati = likvidàt, -dân, -dâl* smanjiti, oslabiti = ušlabit > ● kalàt, -ân,-âl: ved. calati smatrati, misliti = ● menítt, -nÿn, -nÿl: sumer. mina, yatv. minêt, ved. manas smeće, prljavština / sméti = šmèti, -tih (šporkìca, -ce*) smedji, hrdjast / bráun = | cedãn, cedâna, cedâno (arjâv, -vo) smesti se, smotati / zmotati = sešmutìt, -tîn, -tîl smetati / bantúvati = ● pacìt, -ÿn, -ÿl: ved. pashayati smetlar, čistač / pometač = škovacÿn, -ni* smetlište, otpad = gârga, gârge, -gah smetnik, lopata za smeće / míščafel = škovacêra, -re* smežuran, naboran / nagréšpan = nabâždan, -na, -no > # nagrÿšpan, -ana, -ano smežurati, naborati = nabâždat, -dan, -dal > # nagrÿšpat, -an,-al smijanje, smijeh = smîh, -hi < šmÿh, -hôj, -hôv: čeh. smich smijati se = sešmêt, -ên, -êl > se_smijàt, -ên,-âl: čeh. smát se smiješan = ● smÿšni, -šna, -šno: per. smišin smijeh, smijanje = smîh, -hi < šmÿh, šmyhôj, -ôv: čeh. smích smijeniti, zamjeniti / zmeniti = zminìt, -nÿn, -nil smijući se, u smijehu = sešmyûć smijurija, hihotanje / sprdáčina = smišÿvica, -ce, -vic smilje, grmić Helichrysum = magrÿš, -šje, -jeh > -ži smilovati se = semilìt, semilÿn, -lÿl smirenje, tišina = tihòtja, -tje, -jah smiriti se = sekalmàt, sekalmân, sekalmâl* smislenost, svrhovitost / fájda = # fajdâ, -de,-ah $ smjelost, hrabrost = kurâj* < šmihònost, -sti smjena, preokret, prevrat = zmaknûtje, -tja smjesa, mješavina / míšunk = mišànca, -nce (◘ mištûra, -re): lat. mixtura smjesta, trenutno, hitno = dìlje (šùbito*) smjeti, smijem = šmítt, šmÿn, šmêl smo, ste, su = ⋆ smô, stê, sû < esmô, eštê, esû smočiti, okupati = zmocìt, -cÿn, -cÿl smočnica, ostava / špájza = kamarîn, -ni, -rîn* < ◘ dišpênza, -ze, -nz: lat. dispensum smog, zadah = ● zibûšje, -ja, -jah: per. zibah smog, dimna zamagljenost = ćãd, ćâdi, -dih smokovača, smokova rakija = šmokvàrica, -ce, -ric smokva / figa = ◘ šmôkva, -kve, -kav (divlja sm.: ● pÿpa, -pe,-ah): ved. pippal, gots. smakka smokvica, sitna smokva / figica = šmôkvica, -ce, -vic smokvin / figof = šmokôv, šmokòva, -vo smola, luč / bljak = paklà, paklê, -lâh (bjàk, -ki; katrâm $): kajk. bljak, engl. black smolast, -ovit = paklân, -no (bjakâv, -àvo; SMOLÈNI, -O): kajk. bljakast, engl. blackish smotak, zavežljaj / pínkl = fagòt, -ti* < ● bùšta, -te,-ah: perz. bešta smotan, zbrkan, zbunjen / zmótan = ◘ konfûš, -ža,-žo: lat. confusus smotanac / plentravec = pizdôn, -ni,-ih* smotati, umotati / zafrkati = zavît, zavinên, zavîl smotati se, spetljati = sesmutìt, -în,-îl (zmantàt, -ân,-âl*) smračiti, potamniti = zmarkàt, -kân, -kâl > ◘ škurìt, -rÿn, -rÿl: gots. skuran smračiti se, potamniti = semarkàt, -kân, -kâl (se_škurìt, -rîn, -rîl*) smrad / vonjba = šmardêš, -êžje, -jeh (SMRDÊŽ, -ŽI): yatv. smardas, prus. smârds smrdež, prdac / puk = pârc, pàrci, -cih smrditi, zaudarati = šmardêt, šmardÿn, -dêl: yatv. smardint smrdljiv / vonjhav = šmardêći, -ća, -će (šmrdlîv) smrdljivo staro jaje, mućak = muljâk, -kì (jaÿna, -ne,-ÿn) smreka, stablo Picea / cmrok = ● šmrÿkva, -kve,-kav: avest. sarmaka (smrić = Juniperus !) smrknut, namrgodjen = natmûrni, -na,-o smrknuti, namrgoditi = nahrustìt, -ÿn,-ÿl smrskati, raznjeti = ● striskàt, -ân,-âl: bask. triskatu smršavio, oslabio = ušlâbjen, -na,-no smršaviti = ušlâbit, -bin, -bel (kalàt-kili*) smrt = šmârt, šmartÿ, -tÿh (# SMRT, SMRTÌ) smrtni, mrtvački / hmrtélni = mârli, -la,-le: avest. maretan smrtonosna teška bolest = sionbetêg, -gi smrtovnica, osmrtnica / párta = martôr, -ri,-ih* smrviti, usitniti / zdrobiti = zdrobìt, -în,-îl < zistupàt, -ân,-âl smrznut, prozebao / zmržnjen = pozèbal, -bla,-lo smrznuti, slediti = ● baršít, -ÿn,-ÿl: perz. barš, ved. barša smrznuti se, prozepsti = pozêšt, požebên, -èbal smrzotina, ozeblina = bugânac, -nci* (pozêb, -bi) smućkan, sintetički / zmúčkan = mišturbân, -àna,-no* smutnja, spletka, podvala / trač = intrÿg, -e* snack-bar, bistrô, točiona pića = špâcij, -je* snaći se / se snajti = sesnâjt, sesnàjden, sesnàšal snaga, sila, jakost / zmóžnost = fòrca, -ce* < # zmòžnost, -ti snagator, bodybilder = jakótt, -òti,-ih snaha / snéha = nevêšta, -e,-ah: yatv. snusa snalaziti se, prolaziti = pasivàt, -ân,-âl* snalažljiv, domišljat = inženjôš, -ža,-žo* snažan, jak = stepèni, stepèna, -ne snažno, silno (u pomorstvu)= fôrte* snesti (jaje) = znêst, znesên, znèsal (zinêšt) snijeg / snek = snîg, -gi < ◘ šenÿg, šnigôj, -ôv: kelt. snygid, čeh.+ ukr. snih sniježan, zasniježen / snéžni = snižni, -no < šenigâv, -àva,-vo: litv. sniegains sniježiti = šenigàt, šenigân, šenigâl: yatv. snigt, litv. snigti sniježna vijavica, mećava = šnigòvina, -ne (fyôla, -le*) sniježni nanos / zamet = ● sionšnÿg, -ôj,-ôv Sniježnik pl. iznad Rijeke, V.Snežnik 1799m = Snîžnik < Senižâk snimati, fotografirati = litràt, -ân,-âl (letratàt)* snimka, fotografija = litrâta, -te (letrâta, -te)* sniziti more (oseka) = ušekàt, -ân,-âl* snješko, snjegović = tohorÿć, -ìtje, -jeh snobizam, pomodarstvo = trendÿna, -ne, -dÿn snop, snopovi = šćùt, -ti,-ût < ● scútt, scùti, -ih: ved. scut, rus. šćut snopić / púšlek = šćutàc, -ci (mićašćùt, mićešćùti) snopić, naramak granja = brînce, -ca, -nac snovi, sanjanje / sánja = # sânje, -ah soba, prostorija = ● kàmara, -re: hrw. kamaru, akad. kameru, etiop. kamarum sobar, poslužitelj / címerman = kamarjêr, -ri* sobarica, pospremačica / cimerfrájla = kamaljêra, -re* sobica, sobićak = kàmarica, -ce,-ic < ● kamarÿć, -ìtje, -jeh: akad. kamaraši soboslikar, ličilac = ◘ pitûr, -ri, -rih: lat. pictor socijalist, komunist = komunÿšt, -šti $ socijalizam, komunizam = komunÿžan $ "SOČIVO"(srb.): hrv. leća, povrće Lens esculenta = ◘ kikàrica, -ce,-ric: etrur. kikvi soda, Na2 CO3 = šõda, -de (sodâ, -dê) soha, brodski jaram za vesla = matarûga, -ge, -rûg* sok, sirup / saft = šûg, -gi* < ● šÿra, -re, -rah: perz. širab "SOKAČE" (tur.-srb.): hrv. uličica, prolaz = kâlica, -e,-ic* "SOKAK" (tur-srb.): hrv. ulica, prilaz / vúlica = kâla, -le, -lah* (cìsta, -te): tur. sokak sokol, grabljivica Falco subbuteo = sokôl, -li < sokuõl, sokolì, -lÿh: litv. sakalas sol, soli = šuõl, šolÿ, šolÿh soliti = solìt, solÿn, -lîl soljenka (bočica za sol) = šolnÿca, -ce, -cah > -ic sombrero, slamni šešir / žirádi = panâma, -me* (štryâc, -àci) somnabul, sanjar = ◘ lunâtik, -ci < snohód, -di, -ih: lat. lunaticus somun, pogačica = kolùbica, -ce, -bic sonet, popjevka = kancôna, -ne* < zvunèlica, -ce, -lic sorta, rasa / fela = ràca, -ce* (šôrta, -te $) sos, kečap / saft = ◘ sâlša, -e, sâlš: lat. salsus sotona, djavao /◘ vrak = # vrãg, vrâzi (šaÿta, -te*): gots. wraks sotonizirati, čarati / cóprati = ● mantràt, -ân,-âl: ved. mantrita sotonski / hudóbni = ◘ dyabôlik, -ka,-ko: grč. diabolikos sova (Strigiformes) / soha = ◘ sofà, sofè (ivutÿna, -e,-ÿn): grč. sophos, yatv. ivas sovuljaga, sova ušara (Bubo) / ukáča = khûga, -ge, kûgah (-e): etrur. hiuls sovuljina, stara baba = ◘ sofÿna, -naj, -nah spajalica / klámerica = puntapèt, -ti* < glâma, -e,-ah spaliti, popaliti / sfúriti = # skurìt, -ÿn,-îl (požgàt, -ân,-âl) sparina, omara = šufigàc, -ci* (umorÿna, -ne, -nah) spariti, oploditi = nabrÿat, -an,-al (napârit, -in,-il) spasilac, izbavitelj / spasitel = škapulêr, -ri* < ● bùkša, -še: perz. bukša spasiteljica, izbaviteljica = škapulêra, -e,-êr* spasiti, izbaviti = ⋆ špasìt, -sîn, -sîl < ● bukšàt, -ân,-âl spasonosan = spasitêlni, -lna, -lno (zasè-refàt*) spavač, pospanac = spavìlac, -lci, -ih > -lac spavajući, u snu = naspêć spavanje = ● spânje, -nja,-ah: tohar. späne spavati / spáti = # spàt, spîn, spâl < špàt, špÿn, špâl: rus. spat, spal specijalac, stručnjak = špecialÿšt, -ti $ (štrùcnjak, -ki) specijalan, strukovni = štrùcni, -na, -no specijalno, stručno = štrûcno spektakl, senzacija = ◘ špetâkul, -li,-ul: lat. spectaculum sperma, muško sjeme /◘ pimpekovina = mlicÿna, -ne,-in: trac. bambalon, gots. pimpas spetljan / zvúzlan = zagropân, -na,-no* spetljati / zvúzlati = zagropàt, -ân,-âl (verinàt, -ân,-âl)* spetljati se / se zvúzlati = segropàt, -ân,-âl (sepekjàt, -ân,-âl)* Spica /● Déva: glavna zvijezda u Djevici (Virgo) = Dÿva: avest. Daeva spikati (govoriti strani jezik) / špréhati = parlàt, -ân,-âl* spiskati, potrošiti / zrájtati = frayàt, -ân,-âl: av. frayati splav, manji trajekt, tur.-srb. "SKELA" = càtara, -re, -tar* splet, čvor / vúzel = gròp, -pi* (švôra, -re,-ah) spletka, podvala, smutnja / spáčka = intrÿg, -ge* spletkar, intrigant = brîglo, -li, -ih* spletkariti, podvaliti = kalumàt, -ân,-âl* splitski, iz Splita = šplìtni, -tna, -tno spojnica, sklopka / šálter = zaklàpnica, -ce, -nic spol, seks = ● šroãn, šrâmi, -mih (unê-štvare): perz. šeram, rus. šram spolna bolest, sifilis = ◘ škârlja, -lje (frânca, -ce*): lat. scarla spolne dlake, šućmurica = rùnje, -ah spolovilo, spolni organ = plodÿlo, -la, -lah spomenik, uspomena = špomÿn, -nôj, -nôv spomenut, naveden = recèni, -na, -no (REČÈNI) spona, kvačica, tur. "KOPČA" / šnála = kućân, -ni,-ih (šuštìna, -ne)*: turs. kopča spona (za konope, lance) / spojnica = gambèt, -ti* spopasti, prepasti = popàst, popadên, popâl sporazum, ugovor, suradnja = zivêz, -zi, -zih sporedni, pomoćni = ◘ šekòndi, -nda, -ndo: lat. secundus sporo, polako = pomâlo (kola-fjàka*) sposoban, dosežan, tur.-srb. "KADAR" = ◘ kapàc, -ca,-co: lat. capax, litv. kapaka sposobnost, kapacitet = ◘ kapacitâd, -di, -tâd: lat. capacitas spotaknuti / popíknuti = podbìt, -byẽn,-bîl < spehnùt, spehnên, -ûl spotaknuti se / se popíknuti = sepodbìt, spodbyẽn, sepodbîl spoznati, doznati = tevêšt, tevên, tevedêl spoznati, shvatiti / zvedeti = zivêšt, zvedên, -dêl < zvêdet, -en,-el spray (bočica s tlakom) / špríca = pumpèta, -te, -pêt* sprema se bura (i suho) = seburìt, -ÿn,-ÿl sprema se jugo (i kiša) = sejužìt, -ÿn,-ÿl spreman, opremljen, tur.-srb. "ORAN" / berájt = prônti, -nto* (sprâvni, -no ): čeh. správny spremanje, pohrana = hranìtva, -tve, -tav spremati, pripravljati = spravjàt, -jân, -jâl (prontivàt, -vân, -vâl*) spremiti, pohraniti = hranìt, -nîn, -nîl spremiti, pripraviti / zríhtati = prontàt, -tân,-tâl* (sprâvit, -vin,-vil) spremiti se, urediti / se zrihtati = seredìt, -dîn, -dîl spremiti se, prirediti / se zríhtati = sesprâvit, -vin, -vil spremnik, skladište = magazÿn, -i $ < hramàc, -mcî spremnost, pripravnost = sprâvnost, -sti, -tih sprijeda, naprijed, ispred = sprîd < šprÿda: s genitivom spriječiti, zabraniti = impaćàt, -ćân, -ćâl* < zikratìt, -tÿn, -tîl sprovod, pogreb, srb."SAHRANA" = funerâl, -li* (pokôp, -pi) spržiti, ispeći = spéć, špecên, spèkal spustiti, skinuti = znet > ● kalàt, -ân,-âl: ved. calati, etrur. kali spustiti se, sići = ● sekalàt, sekalân, -âl: ved. sa-calati spužva, tur.-srb. "SUNDJER" / spóngija = ◘ špûgva, -gve, -vah: grč. spongos sraćka, proljev / driska = drìška, -ške,-kah (žgôvra, -vre,-var*) sramota, bruka = vasćÿna, -ne,-nah > ◘ škandâl, -li: grč. skandalon, gots. skanda sramotan, sablažnjiv = ◘ škandalôš, -ža,-žo (zasè-šramìt): grč. skandalon srati, govnariti = kenját, kenjân, -âl sravnati - smiriti more = bunacàt, -cân, -câl* sravniti, ujednačiti = prispodòbit, -bin, -bil sraz, sudar, karambol / cuzámenštos = tohnà, -nè, -nâh sraziti, sudariti se / se zabúšiti = setohnùt, -ên,-ûl srbenda, četnik = sionvlàh, seunevlàhi, -ih srbohrvatski, poluštokavski = mejvlàski, -ska, -sko srbovanje, četništvo = vlahorÿa, -e,-ah (vlasarìja) srbovati, reći štokavski = vlahorìt, -rÿn, -rÿl srce / serce = sàrce, -ca, sârc < šarcè, -cà; šarcêj, -êh (# SRCE): litv. širdis, ukr. serce srčika, srž, os = mozgâ, -gê, -gâh srčan, hrabar, odvažan = kurâjni, -jna, -jno* < šarcèni, -na,-ne srčanost, odvažnost = kurâj* < smihònost, -ti srdačan, -čno = sardâšni, -šna, -šno srdašce / srčeko = ◘ šardàce, -ca (mićešârce): litv. širdies srdela = ◘ šardèla, -le,-êl: grč. sardes, lat. sarda srdelica (slana)/ sardína = ◘ šardÿna, -ne,-ah: lat. sardina srdjba, gnijev, ljutnja = jadÿtva, -ve,-tav (gnÿv, -vôj,-ôv) srdit, ljutit = jadovìt, -vÿta, -to srditi se, ljutiti = # sešardìt, sešardÿn, -ÿl > -êl srebren, srebrnast = ◘ šlebârni, -rna, šlebârno: gots. silubreis, yatv. sirablas srebrnast, svilast = sêri, -ra,-o* (slebârni, -ne) srebro = ◘ šlebrò, -rà,-âh > slebâr: ved. subra, gots. silubr, prus. siraplis sreća = srìća, -će,-ÿć < srÿtja, -je,-ah: ved. srih sredina, središte, centar / središče = šrÿda, -de,-ah (sredà, -dè,-êd = srijeda) središnji / centrálni = mejõn, mejunê (s nominativom) > ◘ ćentrâlni, -na,-no: lat. centralis središnjica, centrala / sredîšnica = ◘ ćentrâla, -le: lat. centralis središte / sredíšče = ◘ cêntar, -tri, -rih: grč. kentron srediti, razvrstati = utarkàt, -kân, -kâl > otrkàt sredjivanje, razdjela = ● tarkàtva, -tve, -vah > -tav: hetit. tarkumai srednji = # srìdnji, -nja,-e < šrÿdni, -na,-o srednjoafrički, kongoanski = mejmorèški srednjoazijski, turanski = mejzihòdni, -e sredogorje, medjugorje / medgórje = mejhlâmi, mejhlâmih sredozemni / mediteránski = ◘ mediterânski, -ko (velemôrni, -na,-ne): lat. mediterraneus sresti, sastati se = skuntràt, -ân,-âl* (# sezÿt, sezydên, sezìšal) sretan = šrìtjan, -nìji, sionsrìćan: ved. srih sretnik, srećković = srìćnik, -ki,-ih (-ci, -ik) srijeda / sreda = sredà, -dè,-êd (šrÿda, -de,-ah = sredina, centar) srkati = šarkàt, -ân,-âl srna, divljač Capreolus = ● šarnà, -nè,-âh: hetit. surna, perz. sern srndač = ● šarnác, -àci,-ih: hetit. surna srodnik, rodjak = bližÿk, -kôj,-kôv < ◘ zelmãn, -âni, -nih: trac. zelmis srodnost, srodstvo = parentâd, -di* < bližÿkva, -kve, -kav sroljo, govnar = kenjàvac, -vci,-cih > -vac srp, kosijer = kosÿr, -rôj, -rôv > -ri, -ÿr: het. šarpa srpska ekavica = gan-vlahÿski > vlaska zaÿk srpskohrvatski = mejvlâski, -ska, -sko srušiti, prevaliti / zvrnuti = zivarnùt, -ên,-ûl stabalce, mladica, podrast = zapêrak, -rci, -cih stabilan, postojan = ◘ stâbil, -îla, -lo: stabilis stabilizirati, učvrstiti = šaldàt, -dân, -dâl* stabljika / bétvo = batvò, -tvà, -tâv stablo, deblo / stéblo = ● štûp, -pi,-pih > # STABLÒ, -À, -BÂL: ved. stup, tohar. štop stadion, igralište = ygrîšće, -šća, -ah > -šć stado, krdo (životinja) = sklóp, -òpi, -ih stajati, ne ići / ne iti = nerêšt, nerên < ● nereštnè, nerennè: perz. na-rusten stajati, ustati / se zdignuti = seštát, seštâl < nešištnè, nešidîn, nešidêl staklast, proziran = sceklân, -àna, -no stakleni ormar, vitrina = veltrÿna, -ne,-ÿn* staklenik, zatvoren plastenik = telêr, -ri* staklo / stéklo = làštra, -tre, -tar* (štaklò, -klà): rus. stekló stalak, postolje za izložbe / geštél = leturÿn, -i* stalaktit, špiljska siga = ● mušurÿna, -ne,-ah: akad. mušuruna stalan, uporan = štâvni, -vna, štâvne stalaža, polica / stélaža = trèsja, -sje, -jah staložen, flegmatičan = ◘ paćîfik, -ka, -ko: lat. pacificus stanarina, najam, zakup / najem = fìt, fìti, -ih* standard, propis = ◘ urdinâr, -ri, -rih: lat. ordinarius standard (književni), vukopis = mejvlàska zaÿk stanica, položaj / postája = štâncija, -je, -ah: yatv. stacîja, rus. stancija stanjiti, suziti = tancít, tancÿn, -cÿl stanka, pauza / fraj = frâja, -je* < # lâzno, -neg stanodavac, iznajmljivač = fitâl, fitâli* stanovati, boraviti = ● stavát, -vân, -vâl: avest. stavât, ved. stavate star / stári = stâri, starìji, naj- < štoãr, štâra, -ro; štarẽy, štarÿa, -e; sionštâr, -ro stara godina / staro_léto = štarolèto, štaralèta stara puževa kućica = spužÿna, -ni, -nah > -ne, -žÿn staratelj, tutor = pokladûr, -ri stari čamac, olupina = kaicÿna, -ne, -cÿn stari prljavi sapun = šapunÿna, -ne stari stol (bez noge itd.) = štolÿna, -ne stari truli ormar = varmarÿna, -ne,-rÿn stari tvrdi kruh = pohlibÿna, -ne, -nah > -bÿn stariji, naj-/ staréjši = ⋆ starìji, najstarìji < štarẽy, štarÿa, -e; sionštâr, -ro starina, stari vijek = pantivÿk, -kôj > antîka, -ke* starinski, nasljedni = bašćìnski < bascÿnski, -ska, -sko starleta, manekenka = šurlêta, -te (vedèta*) starohrvatsko pismo, glagoljica = glagòlica, -ce starokrčki, veljotski = vêjski, -ska, -sko < vêyski, -ske starosjedilac, urodjenik = štarosèlac, -lci starost = štarÿna, -ne, -nah > -ÿn start, početak / začelo = zacâlo, -la,-ah (pocâlo): avest. zatha, stsl. počalo starudija, antikvitet = štarezÿna, -ne < ◘ antÿka, -ke: lat. antiqua stas, struk = ◘ štatûra, -re: lat. statura stasit, vitak, izdužen / vížlasti = ● balâs: perz. balaš stati, stajati = stát, stojîn, stál < štàt, štoÿn, štâl: avest. sta, stoi, litv. stavet, čeh. stat statva, uzdignut pramac = ◘ àšta, -šte (kjũn, -ni) : grč. axis staviti, metnuti / déti = klâšt, kladên, klâl: čeh.+ kaj. klast, ved. staviti stavljati, mećati = kladát, kladân, kladâl staza, puteljak / stéza = putìć, -ći (štazà, štazê, -âh) stazica, nogostup = štozÿca, -ce,-ÿc stega, disciplina / zapt = ◘ dišiplîna, -ne, -lÿn: lat. disciplina stegno, bedro = kušèt, -ti* (plàt, -ti,-ih) stenjati = škucàt, -ân, -âl steona (krava) = zasè-telìt STEPEN (srb.): hrv. stupanj = ◘ grâdi, -dih (stalbÿć, -ìtje,-eh): lat. gradi, rus. stólbik STEPENICA: stuba / štínga = ◘ škâla,-le (stàlba, -bi,-ah): etr. skal, lat. scalae, rus. stólbi STEPENIŠTE (srb.): hrv. stubište / štínghaus = škalinâda, -de* < stalbÿna, -ne sterilan, neplodan = jâlov, -va, jâlove steznik, grudnjak / míder = buštÿna, -ne* < tešnêk, -ki, -kih stići, doći = arivàt, -vân, -vâl* > prÿt, pridên, prìšal: čeh. pryit stid, spol = srân, -mi < ● šroãn, šrâmi, -mih: perz. šeram, rus. šram (čakav. stîd: inje, mraz) stidi se, sram te bilo ! = najte-šrân ! stidjeti se / se stiditi = sešramìt, sešramÿn, -mÿl stidnica, vulva / jážica = pìška, -ške,-šak < ● vôška, -ke,-ah: avest. vohuca, vohuni stigoh, eto me ! = ekomanè ! stih, kitica, strofa = vêrš, versì, -îh* stihija, nevrijeme = niverÿn, -ni,-ih* (LIVERÎN): litv. stihija, grč. stoiheia stihijski, nesretan, uklet = šakramênski, -sko* stijeg, grb, simbol = gârb, garbÿ, -bÿh stijeg, jarbol za barjak = štandàrac, -rci, -cih stijena / pečína = stèn, -nè < ● aštén, -ni,-ih: avest. aseno, trac. asma, šved. sten stijenj, fitilj = štÿn, štynôj, -nôv (stîni) stijenje, klisurina / pečóvje = # garmâda, -de, -dah (šajavcÿna, -ne, -cÿn) stijenjak, kukovlje / grič = ◘ klàk, klàki, -ih: lat. calx, perz. kukalar stipendija, pripomoć = ◘ štipêndij, -ji: lat. stipendium stil, sklad, ljepota = šèsta, -te, -tah (lipòst, -sti) stiskati, gniječiti / prižméknuti = gnjavìt, -vÿn, -vÿl stišati, umiriti = kalmàt, -mân, -mâl* stjenčuga, klisurina = ● garmâda, -de, -dah (šajavcìna, -ne, -cÿn) stjenica (Cimex) / stenica = cînža, -že,-nž* < nylâd, -di,-ih: lat. cimex sto, 100 = stuõ < ● štotÿn, -nôj, -nôv: avest. satahna, ved. satem sto- (složeni brojevi koji počinju sa 100-) = veyski prefiks što- stočar, pastir = ◘ paštîr, -ri < goncÿn, goncynôj, -nôv: lat. pastor, yatv. gunas stočna štala = mošùna, -ne* < komârda, -rde, -dah stočni jaram = ● oÿć, oÿtje, -jeh: avest. yuj stog (sijena) = plâsa, plâsah stogodišnjica = štolètnica, -ce, -tnic stoj, stani ! / halt ! = fermâj !* stojedan, -dva,-tri (101, 102, 103) = ⋆ stojedân, -dvâ,-trî < štotarjên, -dvÿ,-trÿ stojedanaest, -dvanaest (111, 112) = stojedanâjst,-dvanâjst < štojenâjst, -dvinâjst stoka, blago / márha = zÿvo, zÿveg: perz. zive stoka, životinja = ◘ bèštija, -je: lat. bestia stoka bez rogova = sjùta, sjùte* stol, -ovi = # stôl, -li < štuõl, štolÿ, -lÿh : prus. stâls, litv. stalas stolac / stolček = kantrÿda, -de,-ah > -ÿd: grč. kathedra stolar, tesar / tíšler = ◘ marangũn, -ni: grč. marankos stolarija, drvodjelstvo / tišleráj = marangunÿa, -e* stolica, sjedalo / štóklica = šedÿl, -lôj, -lôv stolić (manji okrugli: kavane, slastičarne) = tavulÿn, -ni* (# stolìć, -ći) stoljeće, vijek = štolêti, -tih > ◘ sêkul, -li: lat. saeculum stoljetni, vjekovni / vekivečni = štolêtni, -na, -o stolnjak / áufdekn = tavajôl, -li,-ih* stomak, želudac / želúdec = ◘ štumÿg, -gi (paćmãr, -âre, -reh): grč. stomachos stopa, pedalj: stara mjera 32 cm, 1/3m = ● pedãn, -âni,-ih: hetit. pedan, prus. peda, avest. pad stopalo, tur.-srb. "TABAN" = plosnà, -snê, -nâh (štupàlo, -la) stopliti, zagrijati = vateplìt, -lîn, -lÿl stornirati, otkazati = štornivàt, -vân, -vâl* stostruko, stoput, 100 X / stokrat = štotrátt stoti ( C. ) = ● štôtar: ved. satar stotina, -ne, 100 = ● štotÿn, štotinôj, -nôv > stotîn, -ni: avest. satahna, ved. satem stovarište, skladište / skladišče = ● kargadûr, -ri,-rih > magazÿn, -ni $: perz. kargaran stožac, čunj = štôzje, -zja, -jah (stožàc) straga, odzada, iza = zoãd: s genitivom < zadôn, -unè: s nominatiovom strah, bojazan = štrâh, -hi (jezûra, -re, -rah) strahota, užas / jéza = jezûra, -re, -rah (štrahòt, -ti) strahovati, riskirati / strahúvati = perikulàt, -lân, -lâl* strahovit, izvanredan = ◘ tremêndi, -nda, -ndo: lat. tremendus strahujući, bojeći se = sebojêć stran, tudji / stránjski = tûji, -ja,-je < ● jûškani, -ne: perz. jahani strana = ◘ bânda, -nde, -dah (štroãn, -ni, -nah ): gots. bandi stranac = furèšt, -šti* < ● juškân, -ni, -nih: perz. jahan strana svijeta = banda-švÿta, bande-švÿta stranica (knjige) = ◘ pâgina, -ne: lat. pagina stranka, partija = štroãn, štrâni, -nah (partîda, -de*) strankinja, tudjinka = furêškinja, -nje < ● juškâna, -ne,-nah: perz. jahani strast, naslada = naslâd, -di, -dih strašilo, maškara / krámpus = babãn, babâne, -neh strašljiv, bojažljiv = štrahÿv, -va, -vo strava, jeza / fraz = ježûr, -ri < ● sârši, -ih: akad. serše straža / páska = ● sigùrba, -rbe, -rb (branìca, -ce): ak. sigguru stražar, čuvar = cuvâr, -ri < ● šigũr, -ûri, -rih: akad. sigguru stražarenje, čuvanje straže, dežurstvo = stražÿšće, -šća, -šć stražarnica = strâžica, -ce,-ic < ● vârdica, -ce, -dic: perz. vardek stražiti, čuvati = šiguràt, -rân, -râl: akad. siggurat stražnjica, tur / stárka = guzÿca, -ce: akad. guz, sumer.+ hrw. guzza streha = štrÿha, -he, -hah strelica, strijela = strelà, -lè, strêl < štrÿl, -lôj, -lôv: litv. strelé stremiti, težiti = ◘ pretêndit, -din, -dil: lat. pretendo stres, udar, šok = trusác, -scì, -cih > -sâc stresti, zdrmati / stepsti = ● stèpst, stepên, stèpal: av. ze-tep stric = ◘ kunjâdo, -di < ● štrÿc, -cì (STRÎC, -CI): ved. strika, grč. kouniados striček, striko, srb. "ČIKA" = ● bârba, -rbe, -bah > -rb: hrw. barba, ved. strika stričev = kunjâdov, -va, -vo: ved. strikosa strijela, munja = štrÿla, -le < ● trìsak, -ska: bask. trisk, perz. trusk strijeljanje, pucnjava = tirâda, -de, -râd* (štrilÿtva, -tve) strijeljati, ustrijeliti / šícati = štrilít, -lÿn, -lÿl: čeh. strílet strina (i širje rodjakinja) = ◘ kunjâda, -de: grč. kouniada strinin = kunjâdin, -na, -no: ved. strinatha striptiz, svlačenje, razgolićenje = golòtja, -tje < galÿtva, -tvi, -vah striptiziran, svučen, razgolićen = golacân, -àna, -no striptizirati, svući, ogoliti / svléči = golacàt, -cân, -câl < segalìt, -lÿn, -lÿl strizibuba, podkornjak / vrtálec = cilindrèta, -te, -rêt strma kamena uvala = bôk, bòki < buõk, bokÿ, -kîh strmac, vrlet, odsjek / strmec = sajàlo, -la, -lah < opàdna, -dne strmina, padina / strmec = šajàvica, -ce, -vic < | ladùmer, ladumèri, -rih strofa, stih, kitica = vêrš, versì, -sîh* stroj, motor = ◘ màkina, -ne, -kin: lat. machina strojar, mehaničar = makinÿšt, -šti* strojnica, mitraljez = gevêr, -ri $: njem. Gewehr strojovodja, motorist = makinÿšt, -šti $ strop, tavanica = plafôn, -ni* stropoštati se, prevaliti se / drósnuti = hroknùt, -nên, -nûl strovaliti, stropoštati, odroniti = zrôndat, -dan, -dal < gruhnùt, -nên, -nûl stršati, isturiti = štarknùt, -nên, -nûl stršljen, Vespa crabro = osũn, osûni, -nih > staršèn, -ni, -nih stručnjak, specijalac / fáhman = špecialÿšt, -sti $ stručan, uvježban = pràtik, -ka, -ko* (vìcni, -cna, -no) stručno, specijalno = štrûcno strugati, turpijati = štargàt, -ân,-âl > rašpàt, -ân,-âl* struja, elektrika = ◘ lètrika, -ke <● târna, -ne,-ah: gots. thaurnas, grč. elektris, yatv. strujâ strujanje, brzica = ◘ kurènt, -ti,-nt: lat. currens struk, stas = ◘ štatûra, -re < ● balàs: lat. statura, perz. balaš -struko, -puta (umnožni broj) / -krat = ● -trát ( -pûti): ved. -tarat strunjača, madrac = štramàc, -mcì, -mâc* < ● šùšta, -te,-ah: hetit. šašta, vegl. stramás strunuti, sagnjiti = zignît, zgnyẽn, zignîl strvina, crkotina = krepalìna, -ne < škotÿna, -naj, -nah strvinar, orao lešinar (Gyps) = súp, sùpi, -pih < šupÿn, -nôj, -nôv strvinski, lešinarski = supêlni, -lna, -lno stuba, stepenica / štínga = stàlba, -lbi, -bah > ◘ škâla, -le: etrur. skal, rus. stólbi stubište, stepenište / štínghauz = stalbÿna, -ni,-ah > škalinâda, -de* studen, hladnoća = štÿdje, štÿdjeh (marzlìna, -ne, -lÿn) studeni, leden = štÿdni, -dna, -dne studeni, novembar, XI.mjesec / sesveščák = novêmbar $: lat. November student = ◘ študênt, -nti, -tih: lat. studens studentski = študênski, -ska, -sko $ studirati, proučavati / preučévati = ◘ študyàt, -ân,-âl: lat. studere stup = ostán, -àni, -nih > ◘ kolôna, -ne: lat. colona stup, podporanj = zibôlta, -lte, -lt* stupanj, stepen / grádi = ◘ grâdi, -ih (stalbÿć, -ìtje): lat. gradus, rus. stólbik stupati, marširati / mašerati = maseràt, -rân, -râl $ stupica, klopka, lovka = labôr, -ri, -rih* stupić u ogradi = štupÿć, -ìći (kolonèt, -ti*) stupić vesla = ◘ škàram, -rmi: gr. skarmos stupnjevanje, gradijent = štupÿna, -ne, -pÿn stupnjevati = gradàt, -dân, -dâl* stupnjevi, gradi = grâdi, -dih* < stalbÿtje, -jeh: lat. gradus, rus. stólbik stupnjevit, postupan = ◘ gradân, -na, -no: lat. gradatus stvar, predmet / štof = ● stvâra, -re, -rah: ved. satvara stvaralac, stvoritelj / storitel = tvôrec, -rca: avest. thvoreštar stvaranje, izgradnja = storÿtva, -tve, -tav stvarno, doista / zbíljam, zasprávno = nasprâvno stvoren, napravljen = ◘ stôren, -na,-no: got. stiurjan stvorenje, živo biće = zÿtak, zytkì, -îh: mong. biye stvoritelj, stvaratelj / storitel = stvorîtel, -li, -tel < storÿtel, -li,-lih stvoriti, proizvesti = ● storít, -ÿn,-îl: got. stiurjan stvrdnuti, okoštati = škornàt, -ân,-âl stvrdnuti stari kolači = kolacìne, -ah > -ÿn su-, isto-, ravno- (kao prefiks) = sej- subota / sobota = šubòta, -te / šubòton sućut, sažaljenje / tráuer = milòstja, -je,-ah sudac, turs. "KADIJA" / ríhter = šudàc, šucî, šudâc < ◘ rôtnik, -ki,-ih: etrur. ratum sudar, sraz, karambol / cuzámenštos = tohnà, -hnè, -nâh sudariti se, sraziti / se zabúšiti = setohnùt, -nên, -nûl sudbina, kob = ◘ deštÿn, -îni < ◘ šudbÿna, -ne,-ah: etr. šuthina, lat. destinum sudbinski, odsudan, koban = cîpan, cipàna, -no (ošùdni, -na,-no): čeh. osudny sudionik, učesnik = dilbenÿk, -i (sejdêlnik, -ki) suditi = # šudìt, -în,-îl < ◘ rotít, rotÿn, -ÿl: etrur. ratum suditi se, tužakati / se právdati = # seprâvdat, -an,-al sudje, posuda = okrút, -ùti,-ih (sosùd, -di) sudjelovati, suradjivati = ◘ participàt, -ân,-âl (sejdèlat, -an,-al) sudnji dan = sud_svîta < rotašvÿta, rotešvÿta sudoper / váštiš = ◘ škàf, -fi (lavandÿn, -ni*): grč. skaphos sugovornik, -ici = sejpovêdnik, -ki,-ih sugradjanin, mještanin = sejgradâr, -ri,-ih suh / súhi = sûh, sùhlji, najsùhlji < šuhÿ, -hâ,-hô; šuhẽy, šuhÿa, sionšuhî: ved. suš suhi oklop raka = rakÿna, -naj,-nah > rakìni suhoća, suša = sušác, sušàci, -ih suho korito / strúga = ricÿna, -ne,-ÿn suho lišće (na tlu) = lîstje, lîstjeh suho tijesto (bez začina) = paštasjùta* suho voće, groždjice = rozîne* (šûhva, -e,-av) suhozid = gromàca, -ce,-ah (GROMÂČA, -ČE,-ÂČ) suknja, haljetak / kíkla = kamizjòt, -ti* (# kiklÿć, -ìtje, -jeh) sukulenti (Agavaceae) / tústike = loparÿtje, -jeh sultan, islamski vladar = sjultân, -ni, -nih $ sulud, ludjački = munjêški, -ška, -ško sumedja, dvomedja = sejmèja, -je, -jah sumnja / dvójba = primÿšal, primÿšli, -lih sumnjati / dvojiti = šuminàt, -nân, -nâl (sušpetàt, -tân, -tâl*) sumnjiv / sumlív = # šumlÿv, -va, šumlÿvo (sušpèt, -to*) sumnjivo naselje, slum, favela = ◘ škuribânda, -nde: gots. skura-bandi sumpor, galica / žvéplo = šumpûr, -ri $ sumporiti (galicom) / žveplati = šumpuràt, -rân, -râl* sumrak, polumrak / kmíca = škurèca, -ce* (sliporÿšće, -šća, -šć) sunarodnjak, zemljak = pezân, -ni*: fran. paysan sunce / sonce = ⋆ sûnce, -nca, sunâc < ● šancè, šancà; šancêj, -êh: akad. šana, perz. šun suncobran / širm = lumbrêla, -le* (kišobran: rêbica) suncokret, Helianthus = žirasôl, -li (jirasôl)* sunčan, prisojan / sónčen = šancên, šancèna, -ne (usôjni, -no) sunčati (se) = šancát, šancân, šancâl "SUNDJER" (tur-srb.): spužva / spóngija = ◘ špûgva, -gve,-vah: grč. spongos, turs. sünger superdiva, filmska zvijezda = elabèla, -le* supka u sjemenki, polutka = polùšić, -ći suposjed, suvlasništvo = sejbihâć, -ći, -ćih suprot, protiv / proti = ◘ kũntra (pròti): lat. contra, ved. prati suprug, muž = # moûz, mûzje, -jeh supruga, mladenka, turs. "HANUMA" = ◘ spôža, -že, -pôž: lat. sponsa suradjivati, sudjelovati = ◘ participàt, -pân, -pâl (sejdèlat, -lan, -lal): lat. participare suradnja, sudioništvo = sejdèla, -lah suradnik, kolega, partner = kumpanj, -nji* surla, rilo = rilàc, rilcî < sekÿl, -lôj, -lôv surogat, umjetna imitacija / erzác = falšìna, -ne, -šÿn survan, odronjen = grohòtni, grohòtna, -tno survina, odron, lavina = grohótt, -òti, -tih suseljanin, mještanin = mišćân, -ni (pajžân, -ni*): fran. paysan susjed, tur.-srb. "KOMŠIJA" / soset = sušéd, -èdi,-ih (susèd, -i,-êd): turs. hamsya susjeda, "KOMŠINICA" = sušèda, -de, -dah > -sêd susjedstvo, tur.-srb. "KOMŠILUK" = sušêstvo, -tva susnježica, bljuzgavica = mejšnÿg, -gi susresti, naići = skuntràt, -trân, -trâl* sustanar / címer = kamarâl, -li* sustav, poredak = vaštrôjba, -jbe > ◘ urdÿn, -îni: lat. ordines sustavni, sistemski = ◘ urdinân, -na,-no < ● utarkân, -na,-no: hetit. tarkumai, lat. ordinatus suša, suhoća = sušác, -àci, -cih: prus. sausâ sušac, suho stablo = šuhôr, -ri, -rih sušenje, isušivanje = ● šušìtva, -tvi, -tvah > -tve, -tav: ved. šushya sušica, tuberkuloza = tušÿga, -ge* < ● šušìć, -tje, -jeh: ved. šushika sušike, suho granje = šuhôrje, -jeh > suhòrac, -rci: ved. sushika sušilo, sušilica = šekatÿv, -vi* (⋆ šušÿlo, -la, -lah): lat. siccativus sušiti =⋆ šušìt, -šîn, -šîl < ● šuhátt, -hân, -hâl: ved. šushyati, šoshita, bask. xukatu suton, zalaz sunca / zahód = zahõy, -ôje, -jeh sutra, ujutro / zútra = jùtra < # zutrôn sutradan = jutrodân sutrašnji = jutròski, -ska, -ske suvišno, nepotrebno = preš_potrÿbe suvremen, moderan = sejnì, sejnà, sejnè suza / krmélja = šuzà, šuzÿ, -zâh (# SÛZA, -ZE) suzdržavati se, ustezati / se libíti = # selibìt, -bÿn, -bÿl sùziti, sliniti = sûzit, -zin, -zil < salzít, -zÿn, -zÿl sûziti, stanjiti = tancít, tancÿn, -cÿl sužanj, robijaš = pržunjêr, -ri* <# suzân, -àne suživot = sejzÿtje, -tja, -jah sv. (sveti) = štî, štâ (kratice: švêti, -ta): ved. šveta sva, sve, svu, svom = švà, švè, švù, švôn < šuã, šuẽ, šuõn svačiji = # švàciji, -je < šacigôv, šacigòva, -vo (SVAČIGÔV, -ÒVA,-O) svadba /● pir = ● pîr, pîri: ved. pir svadbeni, svatovski = pirnÿ, -nâ, -nê: per. pirusi svaditi, tući se = ● sekarát, -ân,-âl: av. sa-karati svadja, tučnjava, tur.-srb. "KAVGA" = barùfa, -fe,-ûf* (karàtva, -ve): yatv. karausna svadjati se, tući se = ● karát, -ân,-âl: ved.+ avest. karati, yatv. karaut svadljivac, tur.-srb. "KAVGADŽIJA" = barùfar, -ri* svagdan, radni dan = svajdân, -dni svagdanji, svakodnevni = svajdànji, -nja, -nje svagdje, svukud, kojekuda / sakam = # sekâm svakakav, kojekakav = šakakôv, šakakòva, -vo (#SVÀKAKOV, -KVA,-KVO) svaki = # švàki, -ka, -ko < sekÿ, sekâ, sekê svakodnevni, svagdanji = svajdânji, -nja, -nje svakodnevno, danomice = sagdnè svakoliki = šakulîk, šakulìka, -ko (# SVÀKULIK, -KA,-KO) svanuti, svitati = sedanìt, sedanÿn, -ÿl svašta, koješta = švacèsa svaštarije, drangulije / dróndole = šklatarÿe, -ah svat, svatovi = pirovjân, -àne, -neh: per. pirusi svatko, svaki = švàki, -ka, -ko < sekÿ, sekâ, sekê svatovski, svadbeni = pirnÿ, -rnâ, -rnê: per. pirusi sva tri, sve troje = švetrî < setarÿ, -rÿh sve-, vele- (augmentativ) = ● sion-: het. siu- sve = švè, švegà, švemù, švîn < sê, segâ, semû, seÿn svečanost, zabava / veselíca = fèšta, -šte, -št* svećenik = ◘ póp, popì, -ÿh: gots. paps, yatv. pôpas svećenički, popovski = popõv, popôva, -vo svega, svemu, svim = svegà, svemù, svîn < švegâ, švemû, šwÿn svejedno / sejene = # sejenò svekar, ženin otac / svéker = ◘ kunjâd, -di,-dih (švegâr, -ri): grč. kouniados, got. swaikro svekolik, cjelokupan = ● | siõn, seunêg, seunên, seunÿn: hetit. siu, siuna svekoliki = ● seunê, seunêh, seunên, seunÿmi (romanske fraze: tuti-kvânti*): hetit. siuna svekrva, muževa majka = šekârva, -rve, -vah > ◘ kunjâda, -de: grč. kouniada, gots. swaikra svemir, sav svijet / vésmir = sionšvÿt, -tôj, -tôv: perz. siphir svemirski, vanzemaljski = siônski, -ska, -ske sveti = ● švêti, švêta, švête: ved. šveta, prus. swente, litv. šventas sveta slika, ikona = slîkica, -ce (figûra, -re*) svetac, svetci = ● švetác, -àci, -ih > svecî, -tâc: ved. švetaki, prus. swints svetak, praznik = fèšta, -šte* < ● blâjdan, -ni: ved. bhagadana sveta pomast, posvećeno ulje = šteûli, -lih svetica = ● švetÿca, -ce, -cah > svetÿc: ved. švetika, yatv. sventikas svetište, žrtvenik / svetíšče = luntâr, -ri* (◘ kunjelàbor, -ri): lyk. kurblali, prus. swintiskan svetkovati, slaviti = feštàt, -tân, -tâl* svetkovina, obred = ◘ ceremônija, -ije: lat. caeremonia sveto mjesto = ◘ santÿš, -ši: etr. santis, lat. sanctus svetotajstvo = ◘ tabernâkul, -li: lat. tabernaculum sveučilišni, akademski = ◘ univêržni, -žna, -žne: lat. universus sveučilište, univerzitet / univérza = ◘ univêrža, -že: lat. universitas svezak, omot = knÿga, -ge (kopêrta, -rte*): litv. knyga sveznajući, veleučen = znahorÿv, -rîva, -vo (šetesapjênt, -nti*) sveznanje, enciklopedija = velikâz, velekâzi, -zih svežanj, zavežljaj / pínklec = fagòt, -ti* < bùšta, -šte, -št: perz. bešta svi, svih, svima = švì, švîh, švîn, švìmi < šuẽ, šuẽh, šuẽn, šuÿmi ● svibanj, V. mjesec / róžnjak = ● mâj $: hetit. mâi, lat. Maius, akad. sivan svi duhovi, panteon = ● nebêšniki (seunevÿšni, -nih): avest. nabastas svidjati se / šmékati = pjažàt, -žân, -žâl* svijanje, iskrivljavanje = zavarnûtje, -tja svijeća, lojanica = štèrika, -ke* < ● švÿtja, -je,-ah: ved. švitya, litv. svece Svijećnica, kršćanski blagdan (nedjelja pred Uskrs) = Kandalôra, -re* svijećnjak, kandelaber / lájhter = ◘ kandelÿr, -ri: lat. candelabrum svijet = svît, -ti < ● šuÿt, švytôj, -tôv: perz. guit, prus. swêtai svijetao, svjetleći = svîtli, -tla, -tlo < ● švÿtli, -tle: ved. šviti, trac. svitas, ukr. svitli svijetliti = svîtlit, -lin, -lil < švitít, švitÿn, švitêl: litv. šviteti svijetlo / svetlo = svìtlo, -tla, -tal < ◘ švÿtlo, -tla, -lah: trac. svitas svijež, prohladan / friški = frìški, -ška, -ško $ svila = cvilâ, -lê, -âh (◘ sirìka, -ke, -rÿk): lat. serica svilast, svilen = sêri, -re* (švîlni, -lna, -lno) svinja / pájcek = prasàc, -scî,-âc < ● šôk, šokÿ, -ÿh: perz. xuk svinjac, djubrište / kótec = # kotác, -tàci (⋆ KÒTAC, KÒCI): prus. suveîns svinjar, svinjogojac = prašćâr, -ri, -šćâr < ● šokác, šokcì, -cÿh: perz. šikaze svinjarica, svinjogojka = ● šokÿca, -ce, -kÿc svinjarija / švajneráj = porkarÿa, -e* (prašćÿna, -ne) svinjetina = prascèvina, -ne, -vin < ● švinÿna, -ne = svinjetina: ved. šuyna, rus. svinína svinjiti, zakrmiti = prašćarìt, -rÿn, -rîl (šporkàt, -kân, -kâl*) svinjogojac, svinjar = prašćâr, -ri, -šćâr < ● šokác, -kcì, -cÿh: perz. šikaze svinjogojka, svinjarica = ● šokÿca, -ce, -kÿc svinjski, svinjeći = proãšji, -šja, -šje svirati, sviram = ◘ sopítt, sopÿn, sopêl (SÔST, SOPÎN, -ÎL): etrur. suplu, špan. soplar svirati frulu /◘ žvéglati = ● šurlàt, -ân,-âl: bask. xirulari, gots. swêglo svisnuti, ukočiti se = vakolpàt, -pân, -pâl svitanje, zora / zórja = granûtje, -tja < švitãy, -tâje, -jeh svitati, svanuti = sedanìt, sedanÿn, -nÿl svjećar (u ribolovu) = švitjâr, -jâri, -rih svjedočiti = ◘ ateštàt, -tân, -tâl (švidocìt, -cÿn, -cîl): lat. attestare svjedodžba = ◘ ateštât, -ti (švidòtja, -tje, -jah): lat. attestatum svjedok = švidôk, švidôki, -kih svjetao, sjajan / glanc = lascÿv, -va, -ve: ved. lascita svjetioničar = ◘ lanternìšt, -šti: grč. lampteros, lat. laternarius svjetionik veći (zgrada s posadom) = ◘ lantêrna, -rne, -rn: grč. lampter, lat. laterna svjetionik manji (na stupu) = ● ferâl, -lì (švîtnik, -nici): hebr. fera, etrur. pheri svjetlarnik, krovni prozorčić / óberliht = špirâj, -ràji* (uknô, -nâ, -âh) svjetleći, svijetao = svîtli, -la,-lo < ● švÿtli, -lo: ved. šviti, ukr. svitli svjetlost = svitlàva, -ve < ● švytlàva, -ve: avest. spitama svjetlocrven, ružičast /● róza = # rôzi, -za, -zo (cavjenášt, -sto): avest. raozha svjetlokos, plavokos = bjôndi, -nda, -ndo* (plaûš, -še) svjetloplav, modrikast / líhtblau = sinjášt, -sta, -sto < kukùrast, -sto (kolur-nebâh) svjetlozelen, zelenkast = zelenášt, -šta, -što svjetlucanje, sjaj / glanc = ● liskàtva, -tve, -tav: ved. liskatu svjetlucati, sjajiti se = ● seliskàt, -ân,-âl: ved. sa-liskatu svježina = friškèca, -ce, -kêc* svježi jutarnji vjetrić = burÿn, burîni, -nih: mong. boran, rus. buran svlačenje, striptiz, razgolićenje = golòtja, -tje < galÿtva, -tvi, -vah svlačiti se, striptizirati / se zláčiti = segalìt, -lÿn, -lÿl svodnik, makro = rufijân, -ni* svoj = svôj, -jêga, -êmu, -jîn < švõy, švoẽg, švoẽn, švoÿn; plur. švoÿ, švoÿh, švoÿn, švoÿmi svoja = svojâ, -jê,-ôj,-jû,-ôn < švoyã, švoẽ, švoyũ, švojũn; plur. švoẽ, švoẽh, švoÿn, švoÿmi svoje = svojê, -jêga, -jêmu, -jîn < švoẽ, švoẽg, švoẽn, švoÿn; plur. švojâ, švoÿh, -ÿn,-ìmi svojedobno, onomadne = švojdân svojeglav, tvrdoglav = našvoj_môd (teštadûr*, -ra, -ro) svoji, svoje, svoja = svojî, svojê, svojâ < švoẽ, švoÿh, švoÿn, švoÿmi: rus. svo svojta, rodbina = parentâd, -di* < ● švôjta, -jte, -tah: avest. xvaetu svršiti, prestati = ◘ finìt, -nÿn, -nîl* (došpìt, -pîn, -pîl): lat. finire svrab, svrbež = ◘ sarbêžje, -žja, -jah: gots. swairbo svrabac, gamad Ixodes / srbec = sarbác, -àci, -cih svrabljiv, svrabni = ◘ sarbÿv, -va, -ve: gots. swairbo svrabljivko, ušljivac = ◘ sarbÿna, -ne: gots. swairban svraka, ptica Pica / svráčka = cikàvica, -ce, -vic (škvâra, -re, -rah) svratiti, navratiti = navanút, -nên, -nûl svrbež, svrab = ◘ sarbêžje, -žja, -žjah: gots. swairbo svrbjeti, češati / srbéti = ◘ sarbítt, sarbÿn, sarbêl: gots. swairban svrdlo, bušilica / bórer = trapân, -ni* (svidôr, -ri, -rih) svrdlati, bušiti = trapanàt, -nân, -nâl* svrgnuti, zbaciti = ● zvargnùt, -nên, -nûl: ved. ze-varganta svrhovitost, smislenost / fájda = # fajdâ, -de, -dah $ svršetak, kraj / fájrunt = skonsũn, -ûni, -nih svršiti, nestati / zgínuti = skonsát, -sân, -sâl svući, skinuti / znéti = ● kalàt, -lân, -lâl (# znêt, znimân, znêl): ved. calati svući, ogoliti, striptizirati / svléči = golacàt, -cân, -câl < segalìt, -lÿn, -lÿl svučen, razodjeven, striptiziran / svléčen = golacân, -na, -no (salcên, -èna, -no) svugdje, svukuda, posvud / sígde = švagdì < segdÿr svukud, kojekuda, svagdje / sakam = # sekâm
Š - š (ča: Sj - sj)
šah, igra šaha = šćàh, -hi, -hih $ šahovnica, kockovlje = ● | zârje, -ja, -jah (Zârje: Zadar): etrur. zara šaka / pesnica = pešćÿca, -ce, -cah > -ÿc šal, vratni rubac = facolèt, -ti* < šalũn, -ni: arab. šalun šala / vic, hec = šegàc, -àci,-ih (šulàc, -lcî,-lâc*) šalaporke, rebrenice = grìlje (peršyâne*) šaleći se, u šali = sešegâjuć šalica, čaška = cikarìca, -ce, -cah (ČIKÈRICA, -E,-IC) šaliti se = sešegàt, -gân, -gâl (škercàt, -cân, -câl*) šaljiv / vicik = šegâv, -àva, -vo (šulacÿv, -vo*) šaljivčina / vícmaher = škercôž, -ži* šalter, vratašca = purtèla, -le, -têl* "ŠAMAR" (tur.-srb.): pljuska, ćuška = ◘ palamâda, -de (flìska, -ke,-sak): grč. palamedes, tur. šamar "ŠAMARATI" (tur.-srb.): hrv. pljusnuti, ćušnuti = flìsnut, -nen, -nul šamlica, stolčica / ● šámlek = škanèlić, -ći* (štôlce, -ca, -cah): perz. šamla šapa / cápa = šćàpor, -ri,-ih < scapôr, -ôrje, -jeh šapetina = šćaporìna, -ne, -rÿn < scaporÿna, -naj, -nah šaptanje / šepet = scahnûtje, -tja, -jah šaptati / šeptati =⋆ šapćàt, -ên,-âl < scahnút, -ên,-ûl šarag (riba) = ◘ šparÿć, -ìtje > -ći, -ÿć: grč. sparos šaren, raznobojan /● písani = šarâv, -àva, -vo: hrw. pisanni šarenilo = šarotÿna, -ni, -nah > -ne, -tÿn ŠARKA (vrata), zglobnica / pant = kanjôl, -li, -lih* ● šaš, sitina = ● sîtje, -tja, -jah (žùkvić, -ići): ved. sitya, akad. šašru ● šator, tur.-srb. "ČADOR" / celt = cêlta, -lte, -lt $: hrw. šatur, akad. šattera šav, šavovi krojenja = šàv, švì, šâvih šćakavica, štokavska ikavica = morlâška besèda < murlâska bešÿd ŠEĆER (tur.-srb.): hrv. slador / cúkor = ● cùkar, -kri: ved. cukra, perz. sukar, mong. tsüker "ŠEĆERITI" (srb.): hrv. sladiti = cukràt, -rân, -râl: ved. cukra, mong. tsükertey "ŠEDRVAN" (tur.): vodoskok, fontana / vodomét = kužêl, -li,-ih (funtâna, -ne*) šef, vodja, poglavar / glavač = kâpo* (◘ akÿr, -oj,-ov): perz. akir, grč. kyros šefovski, poglavarski = ◘ | akÿrni, -rna, -rne: grč. kyrios šefla, zaimača / zajemâč = kacôla, -le* < dvÿžica, -ce, -žic (PALJÀCA, -CE) "ŠEMA" (srb.): hrv. shema, nacrt, skica / óbris = dišènj, -nji* (ubrÿzje, -eh) "ŠEMATSKI" (srb.): shematski / nácrtni = dišenjân, -na, -no* (ubrÿzni, -na,-ne) šepati, hramati = cotàt, cotân, cotâl* šepav, hrom, tur.-srb. "ĆOPAV" = còtav, cotàva, -vo* < knjakâv, -kàva, -vo šepavac / šepavec = còto, -ti* šesnaest, br. 16 / šestnajst = šešnâjst < sesnâjšet, -ih šesnaestero, -torica = šešnajstòri, -rih < sesnajštôrje, -rjeh šest, br. 6 = šêšt < sêst: perz. šeš šestar / církel = škvâra, -re* šesti, -o, VI. = šêšti, -to < sêsti, sêsto: etrur. sestv, perz. šešt šestina, 1/6 = sestîna, -ne,-ah šestero, šestorica = šeštòri, -ih < sestôrje, -jeh šestogodišnji = šešlêtni, -na,-no šestorka (u igri), znamenka 6 / zékserica = sèstica, -ce < šeštÿca šestoti, DC. / šeststóti = šeštôti, -ta, -to < sejštôtar šešir / škrlák = klobûk, -ci < klobũk, -ûki, -kih šeširić / škrlákek = klobùcić, -ìći šetalište-obalni put = lungomâre* (nizkrâje) šetati / špancírati = sešetjàt, sešetjân, -tjâl (marćàt, -ćân, -ćâl*) šetnja, provod / špancír = šipâš, -àši, -ših šezdeset, br. 60 / šestdeset = ⋆ šešdêset < sesdešêt, -ih šezdeseti, LX. = šešdêseti, -to < sesdešêtar šezdesetjedan, -dva, -tri = šešdesêt-jedân, -dvâ, -trî < sesdesetjên, -dvÿ, -trÿ šiba, prut, palica = pàlica, -ce, -cah > -lic šibati, bičevati = sybátt, sybân, sybâl šibati, istući (za djecu) = âcit, âcin, âcil šibice, žigice = ◘ fûlmine, -min (zbìćje, -jeh): lat. fulmen šiblje, snop granja / véhje = fàsja, -je* "ŠIĆARITI" (tur.-srb.): hrv. žicati / féhtati = ● muktivàt, -vân, -vâl: ved. muktivat šiljak, morski rt / špíca = pûnta, -nte* < ● ârta, -te, -tah: hrw.+ perz. arta šiljak-vrh (brda ili brodskog pramca) = pìc, -ci* šiljast, oštar = ostrÿ, ostrà, -trò < vôstri, -tra,-tro (# ÒŠTAR, ÒŠTRO) šiljilo (za olovku) = ostrÿlo, -la, -lah šilo, svrdlo = sÿlo, sylâ, -lâh: bask. xilo šíltkapa, kapa sa sjenilom = frontÿn, -îni* šintar, živoder / šinter = macakân, -ni* šina, željeznička pruga / štréka = # štrìka,-e $ šipak, plod ruže / šipek = šipûn, -ni < ćipũn, -nì,-ÿh (ŠÎP, -PI) šipka, prečka, tur.-srb. “ĆUSKIJA“ / štánga = pràlica, -ce, -lic > lantîna, -ne, -tÿn* širina, prostranstvo = širãy, -âje, -jeh širok / široki, šírši = širòk, šìrji, naj- < syrôki, -ka,-ke; sirẽy, -ÿa, sionsirôk šišanje = strîg, -gi, -gih < štrÿg, -gôj, -gôv šišati / oštrigati = ušìškat, -kan, -kal (# ustrîć, ustrigân, -gâl) šišmiš, Chiroptera / lílek = metopîr, -îri, -rih < topÿr, -rôj, -rôv (SLIPIMÌŠ) šivanje, krojenje = šitjê, -tjâ, -jâh (kroÿtva, -tve, -tav) šivati, šivam = ● sÿt, syẽn, sÿl: ved. sivyati škafić, amperić / hamperek = ◘ siglìć, -ći: etr. sitha, lat. situla škakljanje = giligìli, -lih (GÎLJENJE, -NJA) škakljati / žegetati = gilít, -ÿn,-îl (zascàt, -ân,-âl) škakljiv = škarkÿv, -îva, -vo škare, tur.-srb. "MAKAZE" / škárje = skàri, -ih (mâšice, -ic) škarnicla, papirna vrećica / škarnîcl = škartòc, -ci, -cih* škarniclić, papirni tuljac / škarníclek = škartòcić, -ći* škartirati, ukloniti = škartàt, -tân, -tâl* < zipuÿt, -ÿn, -ÿl škiljati, viriti = škicàt, -cân, -câl* < ● gvirìt, -rÿn, -rÿl : perz. gvir škiljav, razrok = orbân, orbàna, -no* škiljavo, razroko / nakrîš = vakrÿš škljocati, štucati = šćućàt, -ćân, -ćâl < scucátt, -cân škodljiv, štetan = škòdni, -dna, -dno < ● hûdi, -do (šćetîv, -vo): hetit. huda, prus. škâdan škola, učilište =⋆ škôla, -le < skõla, -le, -lah $ školarac, učenik, djak = škulâr, -rì $ školarka, učenica = škularìca, -ce, -rÿc školica na pločniku (dječja igra) = fronkàlica, -ce, -lic* školovan, maturirao = ◘ maturân, -ràna, -no: lat. maturus školovanje, obrazovanje / naobrazba = škularÿa, -e* školski = ◘ škulârni, -rna, -rno: lat. scholaris školski sat, predavanje / šolska vura = ◘ lecijũn, -jûni: lat. lectiones školjka (općenito), ljuštura / škólke = lustùra, -re < ● kũnjka, -njke, -njak: ved. kunjaka škopac, eunuh = jâlovac, -vci, -vac škorpion, štipavac / ščipávec = ◘ škarplũn, -ûni,-nih (ŠKRPLJÛN): etr. skurpi, gr. skorpios škrabanje, mačkopis / črčkaríja = škrabòtje, -tjeh škrabica, sandučić = kasunìć, -ći (šmûr, -ri, -rih)* škrapati, sitno kišiti / škropiti = kropìt, -ÿn,-îl (rosít, -în,-îl) škrapar, kamenjara = ◘ škardũn, -dûni, -nih: perz. škarnu, lat. escharium škrape, kameni krš / žlebíči = škràca, -ce < ● kràsa, -se, -sah: bask. kraska škrbav, krezub / črbav = scerbâv, -àva,-àvo (ŠĆRBÂV, -VO) škrbavac, krezubac / črbavec = scerbác, -àci,-ih (ŠĆRBÀC) škrga (riblja) = škârga, -rge, -rg < ◘ brânća, -nće: grč. branchos škrinja, mrtvački lijes / trúga = škrînja, -nje, -njah* škrinja s ladicama = komòda, -de, (borò, -ròa*) škrofule, natečene žile = gnjilàc, -làci > lci škropionica, krstionica = kropenÿca, -ce, -nÿc škrtac, štedljivac, tur.-srb. "CICIJA" / žmúkler = šparjôš, -ôži,-ih $: ukr. škrt, tur. titiz škrtica, štedljivica / žmúklerica = šparjôža, -že, -jôš* škrtariti, "dati na kapaljku" = dat-nadèke, dan-nadèke, dal-nadèke šlic, prorez, tur.-srb. "UČKUR" = prepôr, -ri > purtèla, -le* (pišaprèšto*) šljiva / sliva = slìva, -ve, slÿv < ● slÿva, -ve, -vah: hetit. šulya, litv.+ rus.+ čeh. sliva "ŠLJIVITI" (srb.): hrv. obadirati, hajati = baćilàt, -lân, -lâl* (ubâdat, -dan, -dal) šljunak / šóder = parzãn, -zâni > batûda, -de* šminka, parfumerija = mazarÿa, -e, -ah šminkati, napirlitati / nacífrati = žberletàt, -tân, -tâl* šminker, playboy / hóštapler = žberletôn, -ni* šminkerica, kaćiperka = žberlètica, -ce, -tic* šmirgl, brusni papir = luštrakârta, -rte* šmrcati, sluziti = sopolìt, -lÿn,-lÿl (šmarhàt, -hân, -hâl) šmrcav / šmrkljav = pinjâv, pinjàva, -vo* (# šmreklÿv, -lîva, -vo) šmrkalj, nosna sluz / šlajm = sopôl, -li, -lih šmrkavac, balavac / šmrklîvec = sopolìvac, -vci, -cih šmrkavica / šmrklîfka = sopolìca, -ce, -cah > -lÿc šmugnuti, izmaknuti / zmeknuti = zmìgnut, -gnen, -gnul < zilêznut, -nen, -nul šnita, odrezak /● faláček = fèta, -te, -tah (kùs, -si, -sih): perz. felče šnjofati, njuškati / šnjoflati = šnorkàt, šnorkân, -kâl šoder, šljunak = parzãn, -âni (batûda,-e*) šogor, sestrin muž = ◘ kunjâdo, -di, -âd (švegâr, -ri, -rih): grč. kouniados, gots. swaikrô šogorica, bratova žena = ◘ kunjâda, -de,-âd (švegarìca, -ce,-rÿc): grč. kouniada, got. swaikra šoltanski, na Šolti = sjolètni, -tna, -tne špagerice, tenisice = škarpÿni, -nih* španjolski = španjôl, -la, -le* < ◘ hybèrni, -rna, -rno: lat. Ibericus španjolski (jezik) = španjôla zaÿk < gan-hybèrni šparoga / špárgla = špàrog, -gi < ◘ šparugìnac, -nci: grč. asparagos špeceraj, kupnja hrane = ◘ spÿza, spÿze: lat. expensa špek, slanina, ● salo = pancèta, -te* < ● švinÿna, -ne, -nah: ved. šujna, bask. salo špekula, kliker = bîgulica, -ce, -lic (šćînka, -ke, -nk*) špekulant, žicar = ◘ špekulânt, -nti: lat. speculans špekulirati, oklijevati = ◘ špekulàt, -lân, -lâl: lat. speculare špicoke, šimi-cipele = špìcerice, -ric $ špijun, doušnik / špícel = žbÿr, -ri, -rih (špÿa, -e)* špijunčina, dupli špijun = žbirÿna, -ne, -nah špilja, pećina /● luknja = ● gârma, -rme, -mah > -rm: perz. ghar, ved. lokanya špiljar, pećinar = garmâć, garmàtje, -jeh > -âći špiljska siga, stalaktit = ● mušurÿna, -ne, -rÿn: akad. mušuruna špiljski, pećinski = pećnì, -nà, -nò špranja, iverak, trijeska / šprajna = šćìka, -ke, -kah šprica, štrcaljka, spray = pumpèta, -te, -pêt (špricatûr, -ri)* špula, klupko (konca) = štrancÿć, -ìtje,-eh šrájbtiš, radni stol = ◘ škritôr, -ri (tavulÿn, -ni, -nih*): lat. scriptorium štab, stožer = štozjâr, -ri, -rih štaka, proteza = šćûla, -le, šćûl < stjûla, -le, -lah štakor / pógan = pantigâna, -ne* < ● peštakân, -ni, -nih: perz. peškhan štala = mošùna, -ne, -šûn < | komârda, -rde,-dah: frig. mosuna, fran. maison, litv. stallis štalica = mošùnica, -ce, -nic (perkàt, -ti)* štalica, jaslice = perkát, perkàti, -tih* < štâlica, -ce, -lic: ved. shtalika štampač, printer / tiskár = tipâr, -ri > štampadûr, -ri* štamparija, tiskara / drukeráj = tiparÿa, -e, -ah štamparski / tiskovni = tipârni, -rna, tipârne štampati, tiskati / drúkati = štampàt, -pân, -pâl* < tiparìt, -rÿn, -rîl štand (na tržnici), pult, tur.-srb. "TEZGA" = štacũn, -ûni* štanga, prečka, šipka = pràlica, -ce, -lic > lantîna, -ne, -tÿn* štap, kolac / ščap = # šćâp, -pi < ● scâp, -pi, -pih: ved. scap, grč. skapos štapić / ščapek = šćapìć, -ći < scapÿć, -ìtje, -tjeh štedionica, banka / šparkasa = posuÿlnica, -ce, -nic štediti / špárati = # špârat, -an,-al $ štedljiv / škrti = šparjôš, -ža, -žo* štedni ili tekući račun = impôšt, -šti* štednjak / špárhet = špâjher, -ri, -rih $ šteka cigareta (zamotak - pakovanje) = karta-tabàka* štekati, kvačiti = glamát, glamân, glamâl štene, psić / pesek = pasÿć, -ìtje, -jeh > -ći, -sÿć: prus. skânus šteta, oštećenje / kvar = škòda, -de (šćèta, -te) štetan, škodljiv / škodlivi = škòdni, -dna, -dno < ● hûdi, -do: hetit. huda, prus. škâdan štetiti / škoditi =⋆ škôdit, -din, -dil < ● hudít, -în, -dÿl: hetit. huda štetnik, štetočina / škod = šćetÿvac, -vci < škodnÿk, -kôj, -kôv štetočina, glodavac = ● peštakân, -ni, -nih: perz. peškhan štikle, ženske potpetice = takèti, -êt* štipati, uštinuti / ščipati = scipát, -pân, -pâl (# šćipàt) štipavac, škorpion / ščipávec = ◘ škraplũn, -ûni,-nih (ŠKRPLJÛN): etr. skurpi, gr. skorpios štipaljka (raka) = šćipâlo, -la < scypàlo, -la, -lah: rus. šćipcy štit / ščit = # šćìt, -ti, -tih < ● scÿt, scytôj, -tôv: ved. scyut, rus. šćit štitac, kišobrančić = ◘ lumbrêlica, -ce, -lic: lat. umbrella štitnik (na kapi) / šíltkapa = frontîn, -ni* što (ča) / kaj = ● câ; coã, scà (ČÂ): ved.+ av. ca, toh. cau, lyk. ci, kurd. ča, akad. sha što ? (upitno) / kaj ? = ● coã ? (câ ?); cegà, cemù: tohar. cau, casa, casi, akad. sha što, čega / kaj, čésa =● cà (scà); cesà, cên, cÿn: tohar. cau, casa, casi; lyk. ci, cezi, cehi štogod, ponešto / kajgót = cagòdare štokavac, vlašina / tukávec = vlâh, vlâhi, -hih > # vlàsi štokavština, vukopis = vlašćÿna, -ne, -nah štokavski, balkanski / tukávski = vlâski, -ska, -sko < vlahÿški, -ške štoklica, stolac bez naslona / hókrla = tamburÿn* štos, trik, šaljivi "štof" = štofÿca, -ce $ štovan, ugledan / poglavíti = štimân, -na, -no* < imenìti, -ta, -to štovani gospodin, ekselencija = ◘ ilustrìšimuš (● elamisâr, -ri): ak. eli-misaru, lat. illustrissimus štovana gospoda, aristokracija = ● elamisârje: akad. eli-misaru, etrur. mastreuc štovana gospodja, dama / milostíva = ● elamisàra, -re, -rah štovanje, naklon = ● elãa !: akad.+ hebr. eli štovati, cijeniti / preštimavati = štimàt, -mân, -mâl* < elamìt, -mÿn, -mÿl štrajk, nerad = nedèlo, -la, -lah (far-njènte*) štrajkaš, neradnik / nedelávec = nedelàvac, -vci, -cih (škivafadÿga*) štrcaljka, spray / špríca = pumpèta, -te (šćikèt, -ti)* štrcati, brizgati / špricati = štarkàt, -kân, -kâl (štropìt, -pîn, -pîl*) štrcati mlazom (vodoskok) = kuželàt, -lân, -lâl* štrik, konopac / špaga = špâg, -gi $ < ◘ konòp, -pi, -pih: grč. kannabis, lat. canapus štrikati, heklati = rekamàt, -mân, -mâl* štrojiti, uškopiti = skopìt, -în ,-îl < khopìt, khopÿn, -pÿl štropot, čegtanje = škrebét, -ti, -tih štropotati, čegrtati = škrebetàt, -tân, -tâl štruca kruha, srb. "VEKNA" = pohlÿb, -bôj, -bôv > pînka, -ke, -nk* štrudla, savijača / štrúdel = povètica, -ce, -tic štucati = škùcat, -can, -cal < scucát, -cân, -câl šturak, noćni zrikavac = ● zinzÿn, -nôj, -nôv: bask. zintzari ● šugav, zaražen, pun nametnika / kúžni = tjeperÿv, -va,-vo: het. tepu, ak.+ hrw. šugapu šugavost, zaraženost / kužnost = tjeperîvost, -sti: akad.+ hrw. šugapu šukunbaba, praprababa = trinôna, -ne* < ● trojmânda, -nde, -dah: troidi-manda šukundjed, prapradjed = trinôno, -ni* < trojdèd, -di, -dih šuljevi, hemoroidi = maravêli* (guzÿšniki, -kih) šum, buka = ◘ šušûr, -ri, -rih: lat. susurrus šum valova, klokot mora = ● zambũr, -ûri, -rih: akad. + perz. zambor šuma / hosta = drmûn, -ni < ◘ darmũn, -ûni, -nih: perz. darin, grč. drymis šumar, lugar = boškâj, -ji* < lesnÿk, -ìki, -kih šumarija, lugarnica = lugarÿa, -e, -jah šumica, šumarak = drmunìć, -ći < darmunÿć, -ìtje, -jeh šumiti, šuškati = ◘ šušuràt, -rân, -râl (švejkàt, -kân, -kâl*): lat. susurrare šumiti - žuboriti kiša = hrumít, -mÿn, hrumêl šumski, drven / drévni = drêvan, drêvna, -no: litv. dreva, čeh. dreveny šunka, pršut = ◘ parsjùt, parsjùti, -tih (PRŠÙT): lat. perexuctus šupak, guzni čmar = guzÿšnjak, -ki, -kih šupalj, -lje = supâl, suplà, -plè > # šûpji, -pje šuplje stare cipele = poštolÿne, -nah šuplji stari hamper = ◘ sićÿna, -ne: lat. situla šuplji džep = žepìna, -ne, -pÿn < zepÿna, -ni, -nah šupljikav, porozan / lúknjast = škûljast, -sta, -sto < škujâv, -jàva, -vo šupljina, duplja = duhẽy, -êje, -jeh > duhìna, -ne, -yn šurovati, urotiti se = serotìt, -tÿn, -tîl šušanj, suho lišće / listje = sušân, -ni, -ih (lîstje, -tja) šuškati, šumiti = švejkàt, -kân, -kâl* < ◘ šušurát, -rân, -râl: lat. susurrare šutjeti / čkométi = ● mućàt, -ÿn,-âl (citostàt, citostâl*): ved. mucate, hetit. mutâi šutke, bez riječi / čkomáj = mucêć (nanke-rÿći) šutljivac, mutavac = ● mûto, -ta: hetit. mutai šutnja, muk / čkomína = malcanÿe, -ÿah švedski jezik / švecki = švedêška zaÿk < gan-tohòrni šverc, krijumčarenje = kuntrabând, -ndi* švercati, mešetariti / hándlati = mešetàt, -tân, -tâl švercer, krijumčar = kuntrabandjêr, -ri* švercerica, preprodavačica = venderîgula, -le, -gul* švicarski, u Švicarskoj / švejcerski = švicàrni, -rna, -rno
T - t
ta (ova) = tâ, tê, tôj, tû, tôn "TABAK" (tur.-srb.): arak, snop papira = ● kârta, -rte: hetit. hatura, grč. chartes "TABAN" (tur.-srb.): hrv. stopalo = plosnà, -nê, -nâh (štupàlo, -la): turs. taban tabla, ploča = ◘ tabêla, -le $ < škrÿl, škrylôj, -lôv: etrur. table, lat. tabella tablete, dražeje / pilule = pîrule, pîrulah* tablica, pločica s natpisom = tabèlica, -ce, -lic* < škrilàc, -lcÿ, -cÿh taca, pladanj za serviranje / tácna = pjatèla, -le* < pladén, -ène, -neh: vegl. piadéna tačke, dvokolica = karjôlica, -ce, -lic* (taulác, -ci) tada, onda = ontrátt (onpût): avest. tadha tadašnji, ondašnji = undân, -àna, -no (ONDÀNJI) taj, ta, to = tâ, tô < ● sẽy, sÿa, sÿe (TÀJSTI, -TA,-TO): gots. sai, sa, hetit. siya, irs. seo taj = tâ, tegà; têh, tèmi < ◘ sẽy, segà, semù, segũn: hetit. siya, got. sei, irs. seo, ukr. cej tajanstven, tajnovit = otâjni, -jna, -jne: avest. taja tajkun, milijarder = miljardâj, -àji* tajiti, prešutjeti = taÿt, -ÿn, -ÿl < ● tajátt, -jân, -jâl: hetit. tájezzi, avest.+ litv. taja tajna = # tâjna, -ne, -jn < ● otâjna, -jne, -nah: av. taja tajno, potajice = ● zitÿha: perz. ištiha tajnovit, tajanstven = otâjni, -jna, otâjno takav, takva = takuõv, takôva, -vo tako, ovako / tak = takô tako je, dakako = ja-jâ < jejẽ tako mi Gospe ! = ašti-Gospû ! takodjer, nadalje / takáj, takájše = taroscé > terošćè (ânke*) tako-tako, nekako ide / tak-tak = serÿvan takozvani (tzv.) = carekû taksa, marka = tîmbar, -bri* < bilÿg, -gôj, -gôv: mong. bilig taksi, auto-taksi = tàhhi, -hi: grč. tachys ? taksirati, frankirati / frankêrati = timbràt, -rân, -râl* < biligát, -gân, -gâl "TALAMBAS" (tur.): hrv. bubanj = ● balobân, balobàni, -nih: perz. balaban talent, nadarenost / navúdrenost = prignûtje, -tja talijanaš, iredentist = siondìgić, seunè-digići talijanaštvo, iredenta = seunè-digići, -ćih talijanski, iz Italije = talyâni, -na,-no (dìgićki, -ćko) talijanski (jezik) = dìgićka zaÿk < gan-talyãn talionica, visoka peć / fužîna = ◘ fuzÿna, -ne, -nah: lat. fusiones talioničar, metalac = fuzynâr, -âri, -rih talionički, metalurški = fuzÿnski, -ska, -sko talog / šoc = fondâć, -ći* < ◘ fundàtje, -eh: lat. fundamen tama / kmíca = ◘ škurÿn, -îni < ● tèmba, -bi,-ah: avest. temah, etr. tamir, gots. skura taman, zagasit / kmičen, dunkl = | cedân, -àna,-ne > ◘ škûri, -ra,-ro (# MRKI): got. skura, vegl. skur "TAMAN" (tur.): hrv. makar, premda / prem = ● magàri (intânto*): perz. magar, akad. makhar tamarisk, obalni grm Tamarix / metlíka = tamarÿš, -ži $ ● tambura (dvožična)= cîndra, -dre, -rah*: indoved. tampur, hrw. tan-burim tamburica, bisernica = byšêrnica, -ce, -nic: ved. tampur, hrw. tan-burim tamnica, zatvor / rešt = paržũn, -ûni* < ◘ arèšt, -šti: lat. arrestum tamnički, zatvorski = pržûnski, -ska, -sko* < ûzni, -zna, -zno) tamnoplav, modar / bláu = ◘ sÿnj, -nja, -nje < | kukùri, -ra,-ro: tibet. kuku, perz. sinay tamnosmedj, kestenast / bráun = koštâjnev, -va, -vo (marôn*: indecl.) tamnožut, narančast = rumân, -anà, -anè tamo, onamo /● tam = ● tàm: tohar. täm, rus.+ čeh. tam tanak /● ténki = tênki, tènši, siontènki: perz. tenk "TANE" (tur.-srb.): hrv. metak (puščani) = patrôna, -ne, -rôn* tanjur = pjât, -ti* tanjurić (za kavu i kolače) = pjâtić, -ći tapecirati, obložiti = ◘ tapetàt, -tân, -tâl: lat. tapete tapetar = štramacêr, -ri* tapkati, capkati = tapát, tapân, tapâl "TARABA" (tur-srb.): hrv. plot, ograda / plánjke = grâja, -je (murâda, -de*): turs. tarab tast, punac = # tâšt, -ti < palnác, -àci, -cih taška, TORBA (turcizam) = bôrša, -rše, -šah > -rš* tata, otac /◘ jápa = otàc, oscî, otâc < tjâća, tjâće, -ćeh: hetit. attas, etrur. apa tatin, očev, očinski /◘ jápin = ocÿnski, -ska, -sko < tjâćin, -ne: het. tati, etrur. apana tava, tur.-srb. "TEPSIJA" / rájngla = parsjûra, -re, -rah (pinjàta, -te*): turs. tepsi "TAVAN" (tur.-srb.): hrv. podkrovlje = šufìt, -ti*: turs. tavan "TAVANICA" (tur.-srb.): hrv. strop = plafôn, -ni* tavica (manja), plitica / rájnglica = sjûrica, -ce,-ah taxi-boat, prijevoz barkom = barkarjôl, -li* "TE" (srb.): ter, pak = # têr < ● tàr: perz.+ ukr. ta, kajk. ter te, tebi, tobom = tê, tî, tòbu < tebê, tebÿ, tebũn teći / curiti = tocít, -ÿn,-ÿl (# curít, curÿn, curêl): špan. correr tegalj, vuča / šléper = lemûrć, -rći (remùć, -ći)* tegla, lonac za bilje = ◘ pitâr, -ri < pitÿr, -roj, -rov (-ri, -îr): etrur. putere, bask. pitar teglenica, brodski tegalj = maũna, -ne: arab. maun teglica, lončić za cvijeće = ◘ pitarìć, -ći, -ćih: grč. pitharis, etrur. putere tegliti, vući / šlepati = lemurćàt, -ćân, -ćâl* tegliti - vući lanac = komôštrat, -tran, -tral* tegliti stočnu zapregu / šlépati = ● ojnát, -nân, -nâl: ved. yuji tegljač, kamion s prikolicom = remućadûr, -ri* tegliti prikolicu = remućàt, -ćân, -ćâl (lemurćàt, -ćân,-ćâl)* tegalj, vuča prikolice = remûć, -ći (lemûrć, -rći)* tegoban, mučan = mùšni, -šna, -šno (zasè-zmorìt) tehnika, oprema = spravÿtba, -tbe, -db tek, apetit = ◘ apetîd, -di: lat. appetitum tek, istom, netom = têkar < tekác tekući ili štedni račun = impôšt, -šti* tekućina = mokrîna, -ne, -rÿn < mokrÿna, -nah tekut, grizlica = usenâk, usenkì, -kîh telad, telci = telìći < telÿtje, -tjeh tele / ícek = telàc, -lcì < ◘ vidêl, -li, -lih: lat. vitellus teleći, juneći = ◘ | vicìlji, -lja, -lje: lat. vitellinus telefon, brzoglas / telefón = telifôn, -ni $ telefonirati / zvrcnuti, telefonerati = telefonàt, -nân, -nâl $ telegram / brzojav = depèša, -še, -pêš* teleskop, veledogled = teleškôp, -pi $ (sionoćâl, -li, -lih): grč. tele-skopeo televizija, dalekovidnica / télkač = telvižũn, -ûni $ televizijski = televÿšni, -šna, televÿšno $ temelj, podloga /◘ grunt = ◘ fundamênt, -nti* (podzidnìca,-ce): got. grundus, lat. fundamentum tenda, zasjena, nadstrešnica = tendÿn, -îni > cerâda, -de, -râd* tenisice, gumene cipele = lâštiki, -tik* tepih, sag, prostirač = ◘ tapèd, -di,-ih (raknò, -knâ): etrur. tapis, grč. tapes, lat. tapete "TEPSIJA" (tur-srb.): tava / rájngla = pinjàta, -te, -njât* (parsjûra, -re,-rah): turs. tepsi ter, pak, srb. “TE“ = # têr < ● târ: perz.+ ukr. ta, kajk. ter terasa, ravni krov = teràca, -ce, terâc $ teren, zemljovid, karta = zemljîšće, -šća, -šć < zemlÿštje, -tja, -jah terenski auto, džip (jeep) = dzÿp, -pi $ terminal; krajnji rok (dead-line) = ◘ têrmen, -ni: etrur. termenes termofor, grijalica = škaldÿn, -ni* termometar, toplomjer / termométer = provÿn, -ni* termozica, termos-boca / termofláša = ◘ têrmuš, -ši: grč. thermos "TERZIJA" (tur-srb.): hrv. krojač / šnájder = šaltûr, -ri (šivác, šivcÿ, -ÿh): mong. saaltur, tur. terzi tesar, stolar / tišler = ◘ marangũn, -ûni: grč. marankos tesati, tešem = tešjât, tešjâh, tešjâl "TESTERA" (tur.-srb.): hrv. pila / žága, švájzek = šegàc, -ci* (# PILÀ, -È) teška smrtonosna bolest = sionbetêg, -gi teta, starija žena = tetà, tetè, tetâh: etr. teta "TEZGA" (tur.-srb.): pult, tržni štand = štacûn, -ni* težak, teško / téžek = teskÿ, teskâ, teskô (# TÊŽAK, -ŠKO) težina, uteg (za vagu) = pêza, -ze* težiti, biti težak = pezàt, -zân, -zâl* težiti, nastojati = uprît, upîran, upârl ti = tî, tòbu < tÿ, tebê, tebÿ, tebũn: av. tae, yat. ti ti (ovi) = tê, têh, tên, tÿmi < ● sÿe, seÿh, seÿn, seÿmi: hetit. siya, gots. sai tifus = ◘ tìf, -fi: grč. typhos, lat. tifus tigar, zvijer / pirgač = ● tîgra, -gre, -gar: av. tigra tigrast, zebrast, isprugan = ● tigrân, -àna, -no: avest. tigra tih, nečujan = tihì, tihâ, tihô tijelo, akt, trup = # têlo, -la < tûlo, -la, -lah (ŽIVÔT, -TI) tijesak, preša = ● tûrja, -rje, -jah: hetit. turiya tijesak, mikser = pinjàvica, -ce (štrùka, -ke*) tijesak za rezance = laznjûr, -ri* tijesan, uzak / tesni = tešnÿ, tešnẽy, siontešnì tijesto = # têsto, -sta, test < tÿšto, -šta, -tah tiještenje, prešanje = turjascÿna, -ne, -nah tiktakati, kuckati sat = tikatàt, -kân, -kâl tikva, srb. “BUNDEVA“ (Cucurbita) / búča = tîkva, -kve, -kav < tíkk, tìki, -kih tikvan, glavonja = glavÿna, -ne, -nah (cukôn, -ni*) tikvina, puzavica Bryonia / pesja_búča = dibletÿki, -kih time, nakon toga = zotîn < zisegũn tinejdjerka, cura /● dékla = golicÿna, -naj, -nah > -ne, -cÿn: perz. dekle tinjalica, svjetleći gumb-tipka = pištûrka, -rke tinta, crnilo = tjarnÿlo, -la, -lah tipka, prekidač / šálter = tipàlo, -la, -lah tipkati = tiparít, -rÿn, -rÿl (piketàt, -tân, -tâl*) tipkačica, daktilografica = tiparÿca, -ce, -cah tisa, tisovina (drvo Taxus) = ◘ hvôja, -ye, -ah: yatv. kvaja tiskar, printer / drúkmašina = tipâr, -ri, -rih (štampadûr, -ri*) tiskara, štamparija / drukeráj = tiparÿa, -je tiskati, tipkati / drukati = štampàt, -pân, -pâl $ (tiparít, -rÿn, -rîl) tiskovni, štamparski = tipârni, -rna, -rno tisuća, 1000 /● jezere = ◘ hyâd, -di,-dih (miljâr, -ri): per. hezare, etr. milarvs, gr. hilioi tisućiti = ● hyâdni, -dna, -dne; -neh, -nen tisućljeće, milenij = hyadlêtje, -tja tisućljetni, milenijski = hyadlêtni, -tna, -tno tisućujedan, -dva, -tri (1001, -2, -3) = miljar-jedân, -dvâ, -trî (hyadujên, -dvÿ, -trÿ) tisućusto, -dvijesto (1100, 1200) = miljar-stô, -dvìsto (hyaduštô, -dvÿšto, -trÿšto) tisuću puta, 1000 X = tisućpûti (hyaditrát) tišina, smirenje = tihòtja, -tje, -jah tišljar, tesar / tišler = tešlâr, -ri, -rih $ "TITRATI" (tur-srb.): hrv. tresti se / se tépsti = ● setèpst, -pên,-pal: av. sa-tep, turs. titre titula, časni naslov /◘ títuluš = # tìtul, -li < ● urùdba, -bi,-ah: hrw. ururda, lat. titulus titula časti = ● prefiks elâ-: akad.+ hebr. eli tj. (to jest), naime / némlih = caterèć < voldîr* (binrèkal, bimo-rèkli) tjedan, sedmica / tjéden = tjêdma, -dmi, -dmah > šotomâna, -ne* tjelesni = kipôvni, -vna, kipôvne tjeme, tjemena = tìme, timêna, timên < tìme, timjà; timêj, -êh: rus. tímja tjerati / tírati = # tìrat, -an,-al < ● gnátt, gnân, gnâl : ved. gnanti tjerati stoku, goniti = gonítt, gonÿn, gonÿl: litv. ganyti tjeskoba, stiješnjenost = tesnòba, -be, -bah tjesnac, ušće = ◘ bùka, -ke, -kah (ždrilàc, -lcì): lat. bucca tjestenina, rezanci = lazànje, lazânj* tkalački stan = ● sekâna, -ne (primorje: KROSNÂ): perz. sehane, čeh. sekana tkalja, prelja = kâlica, -ce, -lic < sekanÿca, -ce tkanina, tkivo / štof = ● sèkha, -khe, sèkah (štòf $): perz. sehane, hetit. saklai tkanje, predivo = ● sekàtva, -tvi, -vah: perz. sehane, hetit. saklai tkati, presti = ● sekàt, -kân, -kâl (# TKÀT, TKÊN, TKÂL): perz. sehane, lat. secare, čeh. sekat tkivo, platno = ● sekân, -âne: hetit. saklai, per. sehane, čeh. sekana tko / gdo = ● kÿ, kâ; kegâ, kemû: avest. koi, ka; kem, perz.+ etrur. ki, ke tlačenje, pritisak = pritisnûtje, -tja, -jah tlapnja, iluzija, mašta = ◘ fantažÿa, -e: grč. phantasia tlo = # tlô, tlâ < tlòh, tlohà; tlî, tlîh: ved.+ tibet. tala, prus. tâls, yatv. talus tmina, zamračenost / kmíca = crnjavìna, -ne, -vÿn < ● tèmba, -mbi, -bah: ved. temah tmuran, oblačan = ublàcni, -cna, ublàcno tmuriti se, naoblačiti (nebo) = seviscìt, -cÿn, -cÿl to = tô, têg, tên, tÿn < sÿe, segà, semù, segũn tobogan (na vodi) = trambulÿn, -ni* tobolac, tuljak = tulác, tulcÿ, -cÿh > tulâc tobože, prividno = hinêć točan / tóčen = tòšni, -šna, -šno < talcên, -èna, -ne točilo, kameno siparište = grũh, grûhi, -hih točiona pića, snack-bar, bistrô = špâcij, -je* točka, piknja = pìkica, -ce, -ic (tòška, -ške) točno u jedan (sat) = sionjenÿ točno u dva (sata) = sionduÿ, -îh točno u tri (sata) = siontarÿ, -rÿh točno u 4 (sata) = sioncetÿr, -reh točno u 6 (sati) = seunešêšt, -tih točno u 7 (sati) = seunešète, -teh točno u 11 (sati) = sionenaÿšt, -tih toga, tomu, tim = tegâ, temû, tîn < segà, semù, segũn to jest, odnosno, tj. = caterèć (binrèkal, bimo-rèkli) toliki = tulîk, tulìka, tulìko toliko, ovoliko / túlke = # tulÿko toljaga, kijača, tur.-srb. “TOPUZ“ / buntáča = mujàca, -ce, -cah (MULJÂČA) toljagica = mujàcić, -ći (MULJÀČIĆ) tombola, lutrija = tùmbula, -le, -bul* tomu, ovom = temû < semù tonski, zvukovni = ◘ sopêlni, -lna, -lne: etrur. suplu, špan. soplo tonuti, potopiti = # greznùt, greznên, -nûl top = kalũn, kalunì, -nÿh* topao = tèpli, teplìji, naj- < teplÿ, -lâ,-lô; teplẽy, teplÿa, -e; sionteplì: litv. tepla, čeh. teply topiti se, taliti = sekopnìt, -nÿn, -nîl topli popodnevni vjetrić = maištrâl, -li* topliji, najtopliji = teplìji, najteplìji < teplẽy, teplÿa, -e; sionteplì, -plò toplo-suhi istočnjak = oštrũn, -ûni, -nih toplomjer, termometar = provîn, -ni* topnik, artiljerac = kalunjêr, -ri* topništvo, artiljerija / tópničtvo = kalunÿ, -îh* topola (Populus) / jágnjed = ● lÿb, -bôj, -bôv > topôl, -li (# TÒPOLA, -LE) topolik, topolova šuma (Populetum) = ● lÿbje, -jeh: ved. leipa topolov, jablanov = jablanôv, -nòva, -vo < lÿbni, -bna, -bne topovnjača = kalunêra, -re, -nêr* tor, stočni obor = ◘ margãr, -âri, -rih (MRGÂR, -RI): lat. mulgarium toranj, zvonik /◘ túren = žvonÿk, -ci, -cih (kampanêl, -li*): etrur. turum, lat. turris torba (turc.) / tášna = bôrša, -rše, -rš* torbica, taškica = bòršica, -ce, -šic torpediran, pogodjen = šilurân, -àna, -no* torpedirati, pogoditi / torpederati = šiluràt, -rân, -râl* torpedo = šilũr, šilûri, -rih > -lûr* torpiljarka / torpédovka = torpedÿna, -ne, -dÿn* torzo, truplo, tijelo / kip = tulÿna, -aj,-ah > -ne, -ÿn: rus. túlovišće, mong. khüb toskanski, srednjotalijanski = tušćâni, -na, -no* totalan, svekolik = ● | siõn, seunâ, seunê: hetit. siu, siuna tovar, stara mjera težine 130 kg = ● tovôr, -ri: perz. tavar tovar, breme = brìme, brimjà; brimêj, -mêh > -èna, -mên) tovariti, krcati = karcát, -cân, -câl < ● kargàt, -gân, -gâl: perz. kargar toviti, debljati / debelíti = debelìt, -lÿn, -lîl trač = tjàkula, -le, -lah > ćàkul: per. tačavul tračati, ogovarati = ćakulàt, -lân, -lâl (tarokàt, -kân, -kâl*) tračevi, naklapanje = babarÿa, -e, -ah trafika, galanterija = trafìka, -ke, -fÿk $ (pâlta, -lte*) trafikantica, prodavačica u kiosku = kažotàrica, -ce, -ric (paltàrica, -ce, -ric)* trag, redoslijed = slîd, -di < šlÿd, šlydôj, -dôv: ukr. slid tragati, slijediti = šlÿdit, -din, -dil: čeh. slídit tragedija (u kazalištu) = muzodûra, -re, -dûr* trajati = ◘ duràt, -ân,-âl: lat. durare, perz. derego, akad.+ sumer. darí trajekt, feribot = tralêkt, -kti (manji kao splav: càtara, -re)* trajni glagoli = nastavci: -avat, -avan, -aval traka, vrpca /◘ gúrta = | prahàla, -le, -lah > kurdèla, -le, -dêl*: gots. girta trakavica / trakúlja = trakìna, -ne, -kÿn < trakÿna, -naj, -nah trakica, podvezica za glavu = kurdèlica, -ce, -lic* < ◘ dalmÿca, -ce: lat. dalmatica traktor = ◘ trahtûr, -ri, -rih: lat. trahere tramvaj / múnjovoz = travànj, -nji $ traper, čvrsto platno = tarlÿš, -ši, -ših traperice, radne hlače = tarlÿšje, -šjeh tratina, livada / tráta, spášnik = peljûs, -si < beyũs, -sôj, -sôf: fran. pélouse trava, Gramineae = # travà, travè, trâv < tarvâ, -rvÿ, -vâh travanj, april, IV. mjesec / tráven = tarvànj > ◘ abrÿl: lat. Aprilis travarica, rakija s biljem = travarÿca, -ce travestit, dvospolac / ženščák = pincûrlo, -rli* travica, travka = mićatarvà, mićetarvè, mićetarvâh travnat, travast, obrastao travom / traven = tarvân, -vàna, -ne travnjak, livada / trávnik = ◘ | bosãr, -sâri, -rih: grč. bossis travurina, korov = travÿna, -ne < prelôg, -gi tražen, poželjan /● ískani = ● # iskân, iskàna, -no: bask. aska, hetit. išta tražiti /● ískati = ● iskátt, -kân, -kâl: bask. askatu, avest. isaiti trbobolja /● kólike = matrũn, -rûni* < ● kôlike, -lik: perz. kolike trbonja, debeljko = tustomêso (tarbuhÿna, -ne) trbuh, -si = trbûh, -hi < tarbùh, -ùhoj, -hov: mong. tarbus, slov. trebuh trbuščić / trbúšek = trbùšić, -ći, -šić < tarbùsić, -sìtje, -tjeh trbušina = trìpa, -pe, -pah* (drobÿna, -ne, -bÿn) trčati, juriti / téči = tèć, tecên, tèkal: perz. tekab, prus. tektweî trčkarati, jurcati / drčati = štercàt, -cân, -câl > # darcàt, -cân, -câl treba, neka (zapovijed) = nèk ! < nâj ! treba, srb. "VALJA DA" = trîba < tribÿ trebati, srb."VALJATI DA" = trîbat, -ban, -bal < tribátt, tribÿn, tribâl trećerazredni, manjevrijedan = peto-kòlo treći, III. / tréjti = trètji < ◘ trèti: ved. trita, tohar. trite, etrur. terti, ukr. treti trećina, 1/3 / trečîna = trećîna < têrca, -rce, -rc* tren, čas / hip = ● hîp, -pi, -pih > ◘ momênt, -nti: perz. hip, lat. momentum trenutni, časovit, momentan = hîpni, -pna, -pno trenutno, momentano / mam = va_mòtu < ● vahÿp: perz. va-hip trepavice = šćètice, -tic < scètice, -cah: lat. saetosae, rus. šćeti trepnuti, mignuti okom = magnùt, -nên, -nûl treptaj, mig oka = magnûtje, -tja, -jah treptati, svjetlucati / žmígati = # žmigàt, -ân,-âl tres ! (zvuk udarca) = ● trís !: bask. trisk, perz. trusk tresnuti, udariti = ● trisnùt, trisnên, -nûl: bask. triskatu, hetit. tarhunt tresti, drmati / stépsti = ● tèpst, tepên, tèpal: avest. tep tresti se, drhtati, tur.-srb. "TITRATI" = ● setèpst, setepên, -pal: avest. sa-tep, turs. titre trešnja / čréšnja = crîšnja, -nje < ● cerÿšna, -šne (# ČRΊNJA): akad. kirasi, grč. kerasos trešnjica, mala trešnja = crîšnica, -ce, -nic trešnjin = crišnjêv, -njèva, -vo (ČRIŠNJÊV, -VO) trg, tržnica / plac = ◘ plàca, -ce, -cah: lat. platea, vegl. plassa trganje, deranje, paranje / drápanje = darmàtva, -tve, -tvah > -tav trgati, derati / drápati = darmàt, -mân, -mâl (# zdîrat, -ran, -ral) trgnuti (oružje) / isúkati = ● suknùt, -nên, -nûl: ved. sukavat trgnuti se, prenuti / se štrécnuti = segànit, -nen, -nil > seprenùt, -nên, -nûl trgovac, prodavač = butigîr, -ri* < ◘ tarzác, -àci: kelt. tergius, ilir. tergitio trgovački = targovâski, -ska, -ske (ud_butigÿr) trgovati, prodavati = ◘ tarzít, -zÿn, -zÿl: ilir. tergitio tri, br. 3 = trî < ● tarÿ, tarÿh, tarÿn, tarÿmi: hrw. teri, vegl. tra tribina, gledalište = vedûta, -te, -dût* tričetvrt, 3/4 / trifrtálj = trikvârti* -tih < tretjâk, -kì: ved. trita trideset, br. 30 = trêjset < trâjšet, -tih: ved. trinsat, yatv. tridesimt tridesetak, oko 30 = trejsetàk < trajštôrje, -rjeh tridesetero, tridesetorica = trejstòri < trajštôrje, -jeh trideseti, XXX. = tridešêti, -ta, -to < ● trâjšetar: ved. trinsatar tridesetjedan, -dva, -tri = trejstjedân, -dvâ, -trî < trajšetjên, -dvÿ, -trÿ trijebiti / trebiti = trybìt, trybîn, trybîl triješće, sitna drva = cîpi, -pih (karàvice, -vic) trijem = ● balatûra, -re (vôlta*): perz. balater trijes, iver / špánja = šćìka, -ke, -kah > šćîk trik, šaljivi "štof" / štos = štofÿca, -ce $ trinaest, br. 13 / trinajst = trinâjst < trinàjšet trinaesti, XIII. = trinâjsti < trinàjšti, -to trinaestero, trinajstorica = trinajstòri < trinajštôrje, -jeh triput / trikrát = tripûti < ● tritrátt: ved. tritavat trista, 300 / tristo = trîšto < tarištotÿn trkalište = pìsta, -ste $ trkom, trčeći = tekûć trljati, masirati / maserati = târt, tarên, târl trn, bodljika / píkec = ◘ tàrna, -ne (tãar, târni, -ih): gots. thaurnas trnci, jeza = ježûr, -ri < ● sârši, -ih: hrw. serše, akad. sereše trnići, pikavci / ščávje = ● sikàvci, -ih: ved. sikhavat, aram. sikketa, akad. sikkatum trnjak / trnjíšče = ◘ tarnâk, -àki,-ih: gots. thaurnas, litv. terna trnje = ◘ tarnÿna, -ni, -nah: gots. thaurnas, litv. ternina trnula, grm Prunus spinosa / bezjáča = carnatãr, carnetârni, -ih trnuti, tresti (struja) = ◘ tarnùt, tarnên, -nûl: gots. thaurnas trobojnica, barjak = trikolôra, -re, -rah* trogodišnji = trilètni, -tna, -tno trojci / trojki = trojcìć, -ći < ● trõydi, -ih: ved. troidi troje, trojica = trôji < ● trõydi, -dih: ved. troidi, čeh. trojí trojka (u igri), znamenka tri / drájerica = trìca, -ce < tarÿca trokut = ◘ triângul, -li < ● trikânt, -ti: avest. trikent, lat. triangulus trolist, djetelina / detela = ditelìna, -ne, -lÿn < ditẽjna, -jni, -nah tronožac = trinôgi, -gih (trepÿa, -e*) tropica, RAKIJA (turcizam) / žganica = # rakÿa, -e,-ah (komòvica, -ce,-ic): turs. raki tropi, ekvatorske zemlje = polnêbje, -bja troplet = trojdi-vaplêti, trojdi-vaplêtih tropski, ekvatorski = polnèbni, -bna, -bno trostruk = trojdûpli, -plo* < ● trõjdi, -dih: ved. troidi trošan, rabljen, polovni = duperân, -râna, -no* trošiti, oštetiti /● habati = ● shabàt, -bân, -bâl: hrw. habilar troškovnik, platna lista = vakèta, -te, -kêt* trovačica / čemérnica = scemêrnica, -ce, -nic trpak, gorak / žúki = ● zùhak, zùhka, -hko (ŽÙFKI, -FKO): perz. zuhak trpeći, u patnji = tarpêć trpjeti, podnositi / potarpíti = tarpít, tarpÿn, tarpêl trpljenje, patnja = trpjênje, -nja < tarpÿtva, -tve, -tav trska, Phragmites / trst = taršćÿca, -ce, -cah > -ćÿc trstik, Phragmitetum = tarštjê, -tjâ, -jâh trstina (velika), bambus = tarštìna, -ne, -tÿn < štartÿna, -ni, -nah trstikov, tršćani = tarštenôv, -nòva, -vo tršćanski, iz Trsta = tarštjânski, -ska, -sko truba, olujni vrtlog = trùmba, -mbe,-mb trubač, svirač trube = trumbetâš, -ši trubica, oboa = ◘ sopÿli, -lah (sopìle, -pÿl): etrur. suplu, špan. soplo trubiti = trumbetàt, -tân, -tâl* trubljenje, svirka trube = trumbetâda, -de, -tâd* trudna, noseća = zibàbna, -bno (nosêtja, -tje) trudnoća, nadutost = zdètva, -tvi, -vah > -tve, -tav trulež, gnjilež = ◘ tùfa, -fe (◘ trûlba, -lbi): aram. tlula, etrur. tufer truli list, okamenjen list = lištÿna, -ne truli stari krumpir = kumpirÿna, -ne, -nah truliti = gnÿt, gnyẽn, gnÿl (truhnìt, -nên, -nûl) trun, otrusina = trûs, trûsje, -jeh truniti, otresati = vatrusìt, -sîn, -sîl trunuti, raspadati se = truhnìt, -nên, -nûl < senylít, senylîn, senylêl trup, tijelo, akt / kip = tûlo, -la, -lah > # têlo, -la (ŽIVÔT, -TI) trupac, balvan, klada = hãar, hâri > pralÿna, -ne, -lÿn: prus. trupis trupica, rječna ladva = batâna, -ne, -tân* truplo, tijelo, torzo / kip = tulÿna, -ni, -nah > -ne, -lÿn: rus. túlovišće, mong. khüb trzaj, zamah, drhtaj = skòs, -si, -sih* trzati, migati = skosàt, -sân, -sâl* (⋆ migàt, -gân, -gâl) tržnica, tur.-srb. "ČARŠIJA"/ plac = ◘ plàca, -ce,-ah: lat. platea, vegl. plassa, tur. čarši tu je, ovdje su = jêga, jẽyh tuberkuloza, sušica = tušÿga, -ge* < šušìć, sušìtje, -jeh tubus, tuljak = tubèt, -ti, -bêt* (tulác, -lcÿ) tuckanje, lupkanje, ritam = batûda, -de, -dah* tuckati, kucati = kućít, -ćÿn, -ćÿl tući, batinati = batìt, -tîn, -il* < ● makjàt, -jân, -jâl: bask. makilatu tući se, mlatiti se = sebàtit, -tin, -til* < ● semakjàtt, -jân, -jâl ● tuča, krupa, srb. “GRAD“ = soldân, -dâne, -neh* (krupác, -pcì): bask. truxa, čeh. kroupy tučak (mužara ili cvijeta) = batòć, -ći, -ćih tučnjava, svadja = barùfa, -fe, -rûf* < karàtva, -tve, -vah: yatv. karausna tudji, stran / stránjski = furêški, -ška, -ško* < ● juškâni, -na, -ne: perz. jahani tudjina, inozemstvo / fremt = ● juškanÿa, -je, -ah: perz. jahani tudjinac / tujec = furèšt, -šti* < ● juškãn, -kâne, -neh: perz. jahan tudjinka, strankinja = furèškinja, -nje* < ● juškâna, -ne, -nah: perz. jahan tuga, žalost = zalòšt, -šti,-tih (⋆ tûga, -ge) tuljak = tubèt, -ti, -bêt* < tulác, -lcÿ, -cÿh "TULUM" (tur.-srb.): hrv. zabava, proslava /veselíca = fèšta,-te,-št*: tur. tulum, arab. tulumba tumač, prevodilac = ◘ interprêt, -ti: lat. interpretes tumačenje, objašnjenje = tolnaćÿtva, -tve, -tav tumačiti = tolnacít, -cÿn, -cîl > ◘ interpretàt, -tân, -tâl: lat. interpretare tumarati, motati se = semotàt, -tân, -tâl tumor, izraslina, bolest-rak / karcinóm = zjâva, -ve, -vah tuna, riba Orcinus = tũn, tûnji, -njih tunel, podkopina / predor = spodrôv, -vi, -vih tuniski, magrebski = artamorèški, -ške tunjevina, meso tune = tunÿna, -ne (tunòvina, -vine): grč. thynnos tunolovac / tunolovec = tunâr, -ri, -rih tunolovka, obalne ljestve za tunolov = tunêra, -re,-êr* tupast, zaobljen / tumpav = mûlast, -sta, -sto (tôndi, -nda, -ndo*) tupav, ograničen / túmplaf = zarukân, -kàna, -no (zadêrti, -rta, -rto) tupoglavac, bukvan / túmplek = bukvÿna, -ne tur, stražnjica / rit = guzÿca, -ce, -zÿc: sumer. guz, akad.+ hrw. guzza turati, gurati /● rívati = ● rivát, -vân, -vâl: ved. rinvati turbina, vodenica = ● stùpa, -pe, -pah: ved. stupa turbinski = stupárni, -rna, -rne: ved. stupesan turiti, gurnuti = # rînut, -nen, -nul < ● rinítt, -nên, -nÿl: ved. rnoti turist, stranac = furèšt, -šti* < ● juškãn, -kâne, -neh: perz. jahan turistica, srankinja = furèškinja, -nje* < ● juškâna, -ne, -nah: perz. jahani turizam = turìzam, -zma $ turkohrvatski, bosanski govor = besèda_bošnjâna TURPIJA (tur.): strugača / rášpa = štergûja, -je, -jah (raškèta, -te,-êt*): turs. turpi TURPIJATI (tur.-srb.): strugati / rášpati = štargàt, -gân, -âl (rašpàt, -pân, -âl $) turpijica (za nokte itd.) = ràšpica, -ce, -ic $ turski, islamski = tûrški, -ška, -ško turski jezik = tureška zaÿk > tûrški jazik tutanj oluje = ● urÿn, urinôj, -nôv > -ni: perz. urin tutnjati orkan = ● urinátt, urinân, urinâl tutor, staratelj = pokladûr, -ri tužan, žalostan = zalòšni, -šna, -šno > # ŽALÒSTAN, -SNO tužiti, suditi se / se právdati = # seprâvdat, -dan, -dal tvar, predmet = ● štvâra, -re, -rah: ved. satvara tvoj, -ji = tvôj, -jêga, -jêmu, -jîn < tvõy, tvoẽg, tvoẽn, tvoÿn; pl. tvoÿ, tvoÿh, tvoÿn, tvoÿmi tvoja, -je = tvojâ, tvoẽ, tvojôj, tvojû, tvojũn; plur. tvoẽ, tvoÿh, tvoÿn, tvoÿmi tvoje, -ja = tvojê, -jêga, -jêmu, tvojîn < tvoẽ, tvoẽg, tvoẽn, tvoÿn; pl. tvoẽ, -ÿh, -ÿn, -ÿmi tvornica duhana = paltâr, -ri, -rih* tvrd = tvàrd, tvàrji, najtvàrji < tvãrt, tvardâ, tvardô; tvardẽy, tvardÿe; siontvârt (TVRD,-ÌJI) tvrdica, tvrdoglav = teštadûr, -ri* (tvardàc, -ci) tvrdjava / féstunk = ● vârda, -de,-dah (◘ tûran, -rni): per. varda, got. wardja, etr. turum tvrdji, naj-/ tvrdéši, naj- = tvàrji, najtvàrji < tvardẽy, -rdÿe; siontvârt (TVRDÌJI, NAJ-) tvrdoća, krutost = tvrdìna, -ne < tvardÿna, -ne, -nah tvrdoglavac, svojeglav = teštadûr, -ri* (tvardác) tvrdoglavka, tvrdoglavica = teštârda, -rde, -rd* tzv., takozvani = carekû
U - u
u, na / v, vu = vâ: avest.+ perz.+ rus. va, ved. vi, čeh. vy u- (prefiks) / v - = ● va - : avest.+ perz. va -, ved. vi - ubaciti se, ugurati / se zrívati = ● sezrÿvat, -an, -al: ved. sa-rinvati ubadanje, probadanje / píkanje = bàdanja, -nj < badnûtje, -tja ubijanje / umórstvo = morÿtva, -tve, -tav: ved. mor ubilački, ubojit = ● morÿlni, -lna, morÿlno ubitačan, pogibeljan / poguban = zasè-ubìt ubiti / vubíti = # ubìt, ubìjen, ubîl < vamorìt, vamorÿn, vamorîl ubiti se, izvršiti samoubojstvo / se skončati = seskonsàt, -sân, -sâl ublažiti, olakšati / zdémfati = ublaškàt, -kân, -kâl ubod, probod / píkec = badác, -àci, -cih ubog, bijedan, jadan = brîžan, -žno (nebôg) ubojica / umorítelj = ubÿlac, -lci < ● vamôrnik, -ki: ved. vi-mor ubojit, ubilački = ● morÿlni, -lna, morÿlno ubojstvo / umórstvo = ● vamôrba, -rbi, -bah ubosti / píknuti, fpíčiti = ● bàdnut, -nen, -nul: ved. badati ubrzanje, zalet = abrîv, -vi* ubrzati, zaletiti se / zaláufati = abrivàt, -vân,-vâl* < ◘ barzàt, -zân,-zâl: trac. barzas ubrzo, naskoro, zamalo = dìlje (šùbito*) ucrvati, strunuti / vučrviti = ● carvìt, -vÿn, -vÿl: ved. carviti učen, znanstven, obrazovan / vúšteni = ucêvni, -vna, -vne učenik, djak, školarac / dijak = škulâr, -ri $ učenjak, znanstvenik = ◘ sapjênt, -nti, -nt: lat. sapiens učenje, znanje, naobrazba / vúčenje = ucêvnost, -sti učenost, pamet / vúštenost = mudrôba, -be, -rôb učinak, efekt = efêjt, -jti* učiniti, napraviti / narediti = udêlat, -lan, -lal (# ucinìt, -ÿn,-nêl): čeh. udelat učiona, razred = ucÿlnica, -ce, -nic učitelj, nastavnik / vučítel = mèštar, mèštri* učiteljica, nastavnica / vučitelica = meštrìca, -ce, -trÿc (maêštra, -tre, -tar)* učiti / vučiti = ● seucìt, -cÿn, -cÿl (UČÌT_SE): ved. sa-uchita "UČKUR" (tur.-srb.): hrv. prorez / šlic = prepôr, -ri (pišaprèšto*) učvrstiti, stabilizirati = šaldàt, -dân, -dâl* ući, udjem / peti_nútra = vleznùt, -nên, -nûl > ◘ intràt, -rân, -râl: lat. intrare udaljenost, daljina / dalečína = # dalešÿna, -ne udaljiti, odmaknuti / odmíknuti = dalešìt, -šÿn, -šîl > largàt, -gân, -gâl* udaljiti se / se odmíknuti = selargàt, -gân, -gâl* (se_dricàt, -cân, -câl*) udana, oženjen = uzènjen, -na, -no udar, šok, stres / šlag = trusác, truscì, -sâc udar vala, mlaz mora / valolóm = kulpâda, -de* < valomét, -ti: ved. vali udar u tur, nogom vrit / vrítnjak = # vrÿtnjak, -ki, -kih udarac, bubotak = ● trîska, -ske, -kah > -sak: bask. trisk, perz. trusk udaranje, mlaćenje = lemàtva, -tve, -tav udarati, batinati / túči = bàtit, -tin, -til* < ● makjàt, -jân, -jâl: bask. makilatu udariti, navaliti / vúdriti = ● udrít, -rÿn, -ÿl: ved. udhriti udariti se / se vúdriti = sebùbnut, -nen, -nul (setòfat, -fan, -fal*) udati, oženiti se = sezjenìt, -nÿn, -nîl (sebarbàt, -bân, -bâl) udav, zmijurina (Boa) = ● kaškÿna, -naj, -nah > -ne, -kÿn: hetit. kaškuwa udavača, nevjesta / nevésta = ● dotàrica, -ce, -rÿc: perz. dohtarek udebljati, utoviti / udebeliti = zdebelìt, -lîn, -lîl < potuscìt, -cÿn, -cîl udebljati se, ugojiti / se udebeliti = setuscìt, -scÿn, -scÿl „UDES“ (srb.): hrv. nezgoda, neprilika = halòpa, -pe (malôra, -re*) udica, povraz / flaks = ● tùnja, -nje, -ah: perz. tuni udičica manja = ● tùnjica, -ce, -njic: perz. tunek udjenuti, utaći = vadêt, vadìnen, vadêl udolina, kotlina / podolje = dolcÿna, -ìni, -nah > -ne, -cÿn udovac / dóvec = dovàc, dovcì, -cîh > # UDÒVAC, -VCI,-AC udovica = dovÿca, -ce, -cah > # UDÒVICA, -CE,-IC udruga, društvo / drúžba = kumpanÿa, -e* < drûžba, -žbe udubiti, utisnuti = zikavàt, -vân, -vâl < valubìt, -bÿn, -bÿl udvarač / hofirant = frajâr, -ri, -jâr* udvostručiti / poduplati = duplàt, -lân, -lâl* < ● dvôjdit, -din, -dil: ved. dvaidhi udžbenik, priručnik / učebnik = ucêvnik, -iki, -kih: rus. učebnik ● ufati, nadati se, pouzdati = šperàt, -rân, -râl* < ● seupàt, -pân,-pâl (ÙFAT_SE): bask. ufatu ugalj, ugljen / vuglen = garbũn, -nì* (ugjêvje, -vja, -jah): ukr. vugilja uganuti, iščašiti = ● šćètit, -tin, -til < scetìt, -tÿn, -tîl: perz. iščat ugao, kut / vugel = ◘ kantũn, -ûni,-ih: avest. kent, grč. kanthos, bask. kantoin ugar, pustopoljina / tráta = # ledÿna, -ne < ● nèriz, nèrezi: hrw. nerezitu ugasiti, pogasiti / zgásnuti = ● zgasìt, -sÿn, -sîl: akad. ghasis ugasiti se, pogasiti se / se zgásnuti = sezgasìt, -sÿn, -sîl uginuti, crknuti / zgínuti = krepát, -pân, -pâl uglat, ćoškast / vuglasti = kvâdri, -dra, -dro* ugled, čast = imenÿtva, -tve, -tav > ◘ dignitâd, -di: lat. dignitas ugledan, značajan / poglavíti = # imenìti, -ta, -to ugledati, uočiti = adoćàt, -ćân, -ćâl* < ● zivêšt, zvedên, zvedêl: ved. ze-vede ugledati se, nalikovati / se uvrnuti = sehìtit_va, -tin_va, sehìtil_va uglednik, ekselencija = ◘ ilustrìšimuš <● elamisâr, -ri,-rih : ak. eli-misaru, lat. ilustrissimus ugljen, ugalj / vúglen = garbũn, -ni* < ugjêvje, -vja,-jah: ukr. vugilja ugljeni, ugljični / vúgleni = ugjêvni, -vna, -vno ugljik, grafit = ugjêv, ugjêvi, -vih ugojenost, masnoća / debelína = tuscÿna, -ne ugojiti se, udebljati / zdebelíti = setuscìt, -cÿn, -cîl ugor, riba Conger = grũn, grûni, -nih* ugovor, pogodba = ◘ kuntràt, -ti, -tih > -ât: lat. contractum ugristi, ujesti / opíčiti = vaÿšt, vaÿn, vaÿl (> ujist, ujiden, ujil) ugriz, ujed = vaÿd, vaydôj, -dôv ugurati, turiti / porínuti = ● zarìnut, -nen, -nul: ved. ze-rnoti ugurati se, ubaciti = ● sezrÿvat, -van, -val: ved. sa-rinvati uguravanje, nametanje = rivàtba, -tbe, -db uhapsiti, vezati ruke / vuhítiti = klašt-rukÿ, klal-rukÿ (obhìtit, -tin, -til) uhićivanje, masovna hapšenja = areštâda, -de, -tâd* uhititi, zatvoriti / zaprti = areštàt, -tân, -tâl* uho, uši / vúho, vúheca = # ûho, ûsi, ûsih < uhô, uhÿ, uhâh uhoditi, prokazati = špyunàt, -nân, -nâl* uholaža, kukac Forficula / štríga = scÿga, -ge, -gah > scÿg uhvaćen, ulovljen / uhičen = ● scapân, -pàna, -no (ČAPÂN, -ÀNO): perz. capidan uhvatiti, uloviti / ščápiti = scapàt, -pân, -pâl > ČAPÀT, -ÂN: perz.+ čeh. čapat u ime, na ime = vaÿme ujak / vújec = # ujàc, ujcî, ujâc < ujéc, ujèci, -ih ujed, ugriz = vaÿd, vaydôj, -dôv ujednačiti, sravniti / zglíhati = zjuštàt, -tân, -tâl* (prispodòbit, -bin, -bil) ujesti, ubosti / opičiti = vaÿšt, vaÿn, vaÿl ujutro, jutros = segjùtra (jùtroska) ukapnica, kapaljka = kapÿlo, -la, -lah ukiseliti / skisati = špuntàt, -tân, -tâl* (žuknút, žuknên, -ûl) ukiseliti se / se skisati = prožùknut, -nen, -nul > se_kisát, -sân, -sâl ukiseljen, octen (vino itd.) = špũnti, -nta, -nto* uklet, nesretan / scópran = šakramênski, -ska, -sko* < ● zmantrân, -na,-no: ved. ze-mantrita ukliještiti = vaklišćàt, -šćân, -šćâl uključiti, uvrstiti / ušáltati = vaklapàt, -pân, -pâl ukloniti, maknuti / ápcigati = # maknút, -nên, -nûl < zipuÿt, -uÿn, -uÿl ukloniti se, izmaknuti / se zméknuti = zipuÿt, -uÿn, -uÿl > se_ognùt, -nên, -nûl uklopiti, uvrstiti / ušáltati = vaklapàt, -pân, -pâl uknjižiti, upisati se = sepisàt, -šên, -sâl (intavulàt, -lân, -lâl*) ukočenost, reuma / héksenšus = tišćác, tišćàci, -cih > -šćâc ukočiti, probadati / štrécnuti = tišćàt, tišćÿn, tišćâl ukočiti se, zgrčiti / se krčiti = segarcít, segarcÿn, -cÿl (metlù_progùtnut) ukositi, nagnuti /● nahériti = # nagnùt, -nên, -nûl < ● naherít, -rÿn, -rÿl: hrw. nahiri ukosnica / hárnadl = forkèta, -te, -kêt* < ● badàtja, -tje, -jah: perz. badil ukras, ures, nakit / šmuk = ◘ dekôr, -ri, -rih: lat. decor ukrasiti, uresiti / nacifrati = ◘ dekoràt, -rân,-râl > # NAKÌTIT, -IN: lat. decorare ukrasne vrpce (na nošnji) =│prahàle, -lah ukrasti / fkrasti = # ukrâst, -dên, -râl < pošvoÿt, -ÿn, -ÿl ukrašen, urešen, nakićen = ◘ dekorân, -àna, -no (# KÌĆEN, -NO): lat. decoratus ukrutiti, skameniti = vakamÿcit, -cin, -cil ukućanin, domaći, srb."ČELJADE" /● hížniki = ● hišâk, -ki,-ih (domâtji): hrw. hišaki, ak. hišari ukupan, zajednički / gmájni = škûpni, -pna, -pno ukus, užitak = gùšt, -šti, -tih: perz. gušt ukusan, delikatesni / špájsni = guštôz, -za, -zo* "ULAR" (tur.-srb.), konjski oglav / ham = hamũt, -ûti (# hãm, hâmi) ulaz luke, ušće rijeke = ◘ ûstje, -tja, -jah: trac. uostas ulaz, pristup = # vilêz, vlêzi, -zih: rsl.+ rus. vilez ulaz-veža, portal, tur.-srb.“KAPIJA“ / háustor = portũn, -tûni*: turs. kapu ulica, turs. "SOKAK" / vúlica = kâla, -le, -lah* (cìsta, -ste): venet.+ rum. cala, armen. uli uličar, nosač / fakínj = # fakÿn, fakîni, -nih* uličica, prolaz, tur.-srb. "SOKAČE" = kâlica, -ce, -lic* ulizica, laskavac / ritolízec = laskaćũn, -ûni ulizica (ide u guzicu) / ritolízec = poguznjôn, -ni ulje, tur.-srb. "ZEJTIN" = ûlije, ûlija, -jah (ÛJE, ÛJA, ÛLJ): veg. ual, tur. zeytin uljepšati, urediti / zríhtati = šestàt, -tân, -tâl (lipćàt, -ćân, -ćâl) ulješura, kit Physeter = orkulÿna, -ne, -nah > -lÿn uljni, uljevit = ûjeni, -na, -no < ujân, ujàna, -ne uljni mlin za masline = tôš, -ši (torkûl, -li*) uloviti /◘ hápati = ● scapát, -pân, -pâl (agvantàt, -ân*): per. čapat, ak. qatâpu, aram. hapa uloviti se / hápati se = ● secapàt, -ân,-âl: perz. capidan ulovljen, uhvaćen = ● capân, -pàna, -no (ČÀPAN, -NO): etrur. cap, perz. capidan uložak, polog / anzác = ziklàdak, -dki, -kih > ◘ depožÿt, -ti: lat. depositum uložak u cipeli, nutarnji potplat = šjolèta, -te, -lêt* uložiti, umetnuti = inkalàt, -lân,- âl* < valožít, -žÿn, -žîl ultimatum, prijetnja = ultimâda, -de, -mâd* umak, sok / saft = sjûg, -gi, -ih (švûg, -gi)* umanjiti, stišati / zménšati = kalivàt, -vân, -vâl “U MENE, U NJEGA“ (srb.): hrv. kod mene, kod njega = parmanê, parunêg umetak, uložak / anzàc = umetàk, -tkì, -kÿh: bask. umetoki umetnut, dodan = inkalân, -àna, -no* umetnuti / ulóžiti = inkalàt, -lân, -lâl* < # valozìt, -zÿn, -zîl umijesiti, zamijesiti / zmésiti = zmisít, -sÿn, -sîl umiješati, uplesti se = ● sepacàt, -cân, -câl (se_mišàt, -ân,-âl): ved. sa-pachita umiljat, dražestan = ◘ gracyôš, -ža, -žo: lat. gratiosus umiljavanje, maženje / šmájhlanje = maškàtva, -e,-av umiljavati, maziti se / šmájhlati = semaškàt, -ân,-âl umiranje, samrt = ● vamôr, -ri, -rih: ved. vi-mor umirati / hmérti = umrit, umren, umarl < ● mrÿt, mrên, mârl: ved. mrita umirati, biti na umoru / hmírati = vamÿrat, -ran, -ral: ved. vi-mryati umiriti, stišati = kalmàt, -mân, -mâl* umirovljenik, penzioner = penšunât, -ti* umisliti se, uobraziti = dvić-rêp, dvinen-rêp, dvigal-rêp umišljati, prividjati se = separìt, -rÿn, -rîl* umišljen, uobražen / hoh = ◘ šupêrbi, -rba, -rbo (vergine-ûli*): lat. superbus umišljenost, uobraženost = ◘ prepotênca, -nce, -nc: lat. praepotentes umiti se, oprati = seumìt, seumÿen, seumÿl umivaonik, lavabo / váštiš = lavandÿn, -ni (levamân, -ni)* umjesto, u zamjenu / namésto = # namêšti umjetni mramor (surogat) = marmorÿna, -ne, -rÿn umjetnik, vještak / kínštler = artÿšt, -ti, -tih (artižân, -ni)* umjetno jezero, akumulacija / jezeríšče = jezerÿna, -ne, -rÿn umjetno platno, sintetika = sekanÿna, -ne umjetno srebro (legura) / alpáka = šlebrÿna, -ne umnožavanje, množenje = tràtva, -tvi, -vah umnožavati, množiti / štáncati = tratít, -tÿn, -tîl umočiti, navlažiti / nafájtati = zmoćìt, -ćîn, -ćîl < vamocît, -cÿn, -cÿl umoran, izmoren / trúden = # trudân, -dnà, -dnò < trudnÿ, -dnâ, -dnê umoriti se / utruditi = sezmorìt, -rîn, -rÿl umotavanje, pakiranje = zavîtje, -tja umrijeti / hmérti = ● vamrÿt, vamrên, vamârl (UMRÎT, ÙMREN): ved. vi-mrita, čeh. umrit umorstvo, ubojstvo = vamôrba, -rbe, -bah umotati, smotati / zmótati = zmotàt, -tân, -tâl umrljati / zaflékati = maćàt, -ćân, -ćâl* < ● pirgàt, -gân, -gâl: akad. pirga umrtvljen, oduzet = ◘ lazàri, -ra, -ro: hebr. eleazar umrtviti = olazàrit, -rin, -ril (zmartvìt, -vÿn, -vÿl) unajmiti = fitàt, -tân, -tâl* unajmljen, iznajmljen = fitân, -tàna, -no* unakaziti, oštetiti = maganjàt, -njân, -njâl* unapredjenje, napredovanje = avancâda, -de, -câd* unaprijed = ponaprÿd unaprijediti, napredovati / avanzírati = avancàt, -ân,-âl* unaprijedjen = avancân, -àna, -no* unatoč, usprkos / uztrúc = švintîn < sentÿn unatrag, natraške / rikverc = vazâda (karàk) unesrećen, invalid = maganjân, -na, -no* unesrećiti, izudarati / zpehnuti = pehát, -hân, -hâl unesrećiti se = sepehàt, sepehân, sepehâl uniforma, odora / áncuk = mundûra, -re* < švìta, -te, -tah uniformirati = munduràt, -rân, -râl* unijeti / vnesti = vanêšt, vanesên, vanèsal: čeh. vynest uništen, razoren = raštôren, -na, -no (ruinân, -na, -no*) uništenje, razaranje = raštorênje, -nja uništitelj, razarač = ● šamâna, -ne, -nah: ved. samana uništiti, razoriti = ◘ speštàt, -tân, -tâl (raštorìt, -rÿn,-rÿl): etrur. pestu, avest. pešotanu univerzitet, sveučilište /◘ univérza = ◘ univêrža, -rže: lat. universus unjkati, govoriti na nos = huntàt, -tân, -tâl unučad, unučići = vnùkići, -kić < nukÿtje, -tjeh unučica / núkica = vnùkica, -ce, -kic (mićanùka, mićenùke) unučić / vnúkec = vnùkić, -ći (mićinùk, mićenùki) unuk / vnuk = vnùk, -ci < vanùk, vnùki, -kih: av. hunuš, litv. anûkas, čeh.+ rus. vnuk unuka, unučica / vnúkica = vnùka, -ke, -kah: rus. vnúčka unutar, iznutra = znûtri < vaõn, vaunê: s nominativom unutra / nútri, núter = # nûtri, nutrÿe < mejõn, mejunê: s nominativom: ved. antari uobičajiti se, naviknuti = užàt, -ân, -âl* < navâdit, -din, -dil uobraziti, umisliti se = dvyć-rêp, dvinen-rep, dvigal-rêp uobražen, umišljen = ◘ šupêrbi, -rba, -rbo: lat. superbus uobraženost, umišljenost = ◘ prepotênca, -nce, -nc: lat. praepotentes uočen, primjećen = ◘ ošervân, -vàna, -no: lat. observans uočiti, prepoznati = adoćàt, -ćân, -ćâl* < ● zivêšt, zvedên, zvedêl: ved. ze-vede uostalom, poslije svega = derèšto* upala, angina = ◘ angÿna, -ne, -gÿn: lat. angina upala - gnojenje = opârnica, -ce, -nic upaliti, pripaliti / vúžgati = vazgátt, -gân, -gâl (dat-ugànj): gots. wazgô upaliti se, raspaliti se / se vúžgati = # sevažgàt, -ân,-âl upaljač, kresivo / fájercajk = makinèta, -te, -nêt* (važgâc, -ci,-ih) upaljen, raspaljen = ◘ vazgân, -gàna, -no (UŽGÂN): gots. wazgô upaljiv, zapaljiv = gorÿvi, gorÿva, gorÿvo (zasè-vazgàt) upasti u zamku / imati peh = poć-vatajôl, ren-vatajôl, šal-vatajôl* upijač, bugačica = špugàca, -ce, -cah upijati, usisavati = bumbàt, -bân, -bâl* upisati se, uknjižiti = sepisàt, sepisên, -sâl (intavolàt, -lân, -lâl*) upišan, zapišan / popíškan = ● scân, scanà, -nò: ved. scotan upišanko / popišánec = pišatûr, -ri < popišÿn, -nôj, -nôv upitati, zapitati = zapitàt, zapitân, -tâl upitni, ispitni, istražni = pitâlni, -lna, -lne upitno što? / kaj ? = ● coã, cesâ, cemû (câ ?; ČÂ, ČÈSA ?): toh. cau, casa, casi; lyk. ci, cezi, cehi uplašiti, prestrašiti = zderknùt, -nên, -nûl uplesti se, umiješati = ● sepacàt, -cân, -câl (SE_MIŠÀT): ved. sa-pachita uporabiti, primjeniti = duperàt, -rân, -râl* > ● rabìt, -bÿn, -bîl: akad.+ sumer. rabu uporan, "bijesna glista" = kotićârv (KA-ČRV) uporište, polazište, gledište / štántpunkt = puntadûra, -re* upornost, ustrajnost / truc = utvardnûtje, -tja, -jah upoznati, spoznati = zapožnàt, -nân, -nâl upozoriti, opomenuti = avertìt, -tîn, -tîl* upozoriti, namignuti = dat-mòt, dan-mòt, dal-mòt upravljanje, managment / ríhtunk = ● baratànja, -njah (manôvra*): ved. bharatajna upravljati, rukovati = manovràt* < ● baràtat, -tan, -tal: ved. bharatar upravljati vozilom (kormilariti) / šofírati = timunàt, -nân, -nâl* upravo, doista, baš (tur.) / praf, ríhtik = ● jùšto (šćèto*): ved. jušta, lat. iuste upravo, čim, odmah = dÿlje (šùbito*) uprihoditi, zaraditi = rêndit, -din, -dil* uprljati se / zaflekati = semaćàt, -ćân, -ćâl* upropastiti, uništiti / skrahírati = profundàt, -dân, -dâl* upucati, ustrijeliti = vaštrilít, -lÿn, -lîl uputiti se, usmjeriti se = ◘ sekletràt, sekletrân, -trâl: etrur. kletram uputni, pokazni, indikativni = skazâlni, -lna, -lno uputnica, savjetnica = švitôvnica, -ce, -nic uputiti, usmjeriti / fputiti = putít, -tÿn, -tîl < ◘ kletrát, -trân, -râl : etrur. kletram ura, sat (zidni, veći na stupu) / vura = ● urÿlo, -la (javni-zidni sat): ved. horila ura, sat manji stolni / vurica = ◘ lerôj, -ji (ručni: gr. horologos); žvejarÿn,-ni* (vekerica) „URADAK“, pripravak; gotovo jelo (na stolu) = parićâda, -de, -ćâd* "URADITI" (srb.): hrv. napraviti, učiniti / naréditi = udêlat, -an,-al (# naredìt,-în,-îl): čeh. udelat uragan, strahoviti orkan / šturm = ragànj, -i* < ● sionšyũn, -ni,-ih: het. siu-šiun, av. siuni urar, satničar = ◘ leroÿšt, -ti: gr. horologistes uravnotežiti, balansirati = balancàt, -cân, -câl (kuntrapezàt, -zân, -zâl)* urečen, začaran / scópran = ● mantrân, -àna, -ne (štrigunân, -no*): ved. mantrana ureći, začarati / scóprati = ● zmantràt, -ân,-âl (štrigunàt, -ân,-âl*): ved. ze-mantrita ured, poslovnica, kancelarija / pisárna = ◘ ufîcij, -je: lat. officium urediti / zríhtati = poredìt, -dÿn, -dÿl (regulàt, -lân, -âl*): avest. varedatha urediti se, proljepšati / zbigécati = sešestàt, -tân, -tâl urednik, redaktor = redatûr, -ri* uredovni, službeni = služâbni, -bna, -bno: čeh. služební ures, ukras, nakit / šmuk = ◘ dekôr, -ri, -rih: lat. decor uresiti, ukrasiti / nacífrati = dekoràt, -rân, -râl* (# NAKÌTIT, -IN,-IL) urešen, ukrašen, nakićen / nacífran = ◘ dekorân, -ràna, -no (# KÌĆEN, -NO) urez, zasjek / píkec = porîz, -zi < porÿz, porizôj, -zôv urica, ručni sat / vúrica = ◘ lerõy, -ôji, -ih (relôj*): grč. horologos urlati, zavijati / túliti = # tulìt, -lîn, -lîl < rukát, rukân, rukâl urlator, navijač, ojkač = vokàvac, -vci, -cih urodjenik, domorodac = štarosèlac, -lci urok, čini / copraríja = ● mâtra, -tre, -rah (bahorÿa, -e): avest. mathra, ved. mantra uroniti, zaroniti = zabùžnut, -nen, -nul uronjen, zaronjen = zabùžnjen, -na, -no urotiti se, šurovati = serotìt, -tÿn, -tîl usavršen, obrazovan / náfčen = ◘ adukân, -kàna, -no: lat. educatus usavršiti, naobraziti / náfčiti = ◘ adukàt, -kân, -kâl: lat. educare usidjelica = štara_divôjka, -jke usidren = armižân, -žàna, -no* < ● ankorân, -na, -no: ved. ankura, lat. ancora usidriti = švidrát, -rân, -râl (ankoràt, -rân, -râl $) usijan, žarki = | zorôv, zoròva, zoròve usijanje, žarište = | zoristân, -tàni, -nih usisač / sáuher = špirâtor, -ri* usisavati, upijati = bumbàt, -bân, -bâl* usitniti / zdrobiti = # drobìt, -bÿn, -bîl < stupàt, -pân, -pâl uskladiti, uljepšati / zríhtati = šestátt, -tân, -tâl uskličnik, uzvik (!) / medmet = # mejmét, -ti, -tih usko, tijesno / knap = ◘ štrèto (strèšo*) > # tešnò: etrur. streter uskok, prebjeg = uskòk, -ki, -kih > -kôk uskoro, zamalo = malprÿe uskrsni, vazmeni / vúzemski = vazânski, -ska, -sko uskrsnuće = # uskrsnûtje, -tja < goristânje, -nja uskrsnuti = # uskrsnùt, -nên, - ûl < gorištàt, gorištànen, gorištâl uslišati, smilovati se = ● vaslišìt, -šÿn, -šÿl: ved. vy-srošati usmeno, ustima, ravno iz usta = ziûst usmjeravati, pilotirati = pilotàt, -tân, -tâl $ usmjeriti / fpútiti = putít, -tÿn, -tÿl < ● kletrát, -trân, -trâl: etrur. kletram usmrditi (se) = zašmardêt, -dÿn, -dêl usnica, usne / vústeka = ◘ lâbi, -bih (uštÿca, -ce): perz. lab, lat. labiae uspavanka = ninanâna, -ne* uspavati / hájkati = ninàt, -nân, -nâl* (najšpàt, najšpÿn, -špâl) uspomena, spomenik = špomÿn, -nôj, -nôv > -ni, -mÿn usporedba, komparacija = prispodòba, -be, -dôb < paršpodòba, -bi, -bah usporediti / spodobiti = prispodòbit, -bin, -bil < paršpodòbit, -bin, -bil usporedivost, sličnost = priklâd, -di uspostaviti, organizirati / ustrojiti = vastroÿt, -ÿn, -ÿl uspraviti, nadizati se = sedvìgat, -gan, -gal uspravan, okomit = impìjo, -ja, -je* uspravno, okomito = impìje* usprkos, unatoč / uztrúc = švintîn < sentÿn usprotiviti se, oduprijeti = seuprÿt, seuprên, seuprÿl uspuhati se, zapuhati / zapíhati = # zapihàt, -ân,-âl usputno, u prolazu = pasâjuć (uzhòd) usrati se = ● seusràt, -rên, -râl (punit_gàtje): bask. uxaratu, ved. sa-sarjati usred, nasred = posrìd: s genitivom < mejõn, mejunê: s nominativom usta / vústi = ● ûšti, -ih (◘ lâbi, -ih): avest. uxti, etrur. usti, perz. lab, lat. labiae ustanova, zavod / inštitúcija = ◘ inštitût, -ti, -tût: lat. institutum ustaše = ● ustàš, -ši, -ših: avest. usstâ ustaški, pobunjenički / puntarski = # puntàrski, -ska, -sko ustati, dići se / se státi = ◘ seštát, seštànen, seštâl: kelt. sistat ustati, pobuniti / púntati = # puntàt, -tân, -tâl ustava, brana, nasip = bànak, -nki* (naklò, -klà, -lâh) ustezati se, suzdržavati / se libiti = selibìt, -bÿn, -bîl ustrajati, izdržati / zdúrati = zduràt, -rân, -râl* ustrajnost, upornost / truc = utvardnûtje, -tja ustrijeliti, upucati = vaštrylít, -lîn, -lîl uš, gamad Pediculus / vuš = ◘ cimêž, -ži (nÿda, -de,-ah): lat. cimex, čeh. hnida, litv. gnida ušće, tjesnac = ◘ bùka, -ke, -kah (ždrilàc, -lcì): lat. bucca ušesa, ogromne uši = uhÿna, -ne, -hÿn uške / vúheca = # ûsi, ûsih < uhÿ, uhâh (uho: uhò) ušiljiti, naoštriti = ● šilàt, -lân, -lâl: bask. xilatu ušitak, prošiven rub / bórta = pocâv, -vi, -vih (pocvà, -vè, -vâh) ušiti, podšiti = vašvêt, vašvên, vašvêl uškopiti, štrojiti = skopìt, -pîn, -pîl < khopít, -pÿn, -pÿl: prus. skaps ušljiv = šencîv, šencìva, -vo ušljivac, ušljivko / vušlívec = šencìna, -ni, -cÿn < nydàrić, -ći uštap, pun mjesec / vužba = sionmÿšec > uzbâ, -bê, -bâh (VÙŽBA, -BE) uštipak, pržena slastica / kráfna = frîtula, -le, -tul* ušto, kamo ? = vacé ? (vâc ?) "UŠUR" (tur.-srb.): hrv. desetina (doprinos) = dizmâr, -ri* (dešetìnac, -nci) ušutjeti / začkometi = malknùt, -nên, -nûl > citoštàt, citoštànen, citoštâl* utaći, udjenuti = vadêt, vadìnen, vadêl utakmica, športska igra / tékma = tecênje, -nja, -nj > partÿda, -de, -tÿd* uteg (za vagu) / gevíht = sagûm, -mi* utemeljiti, osnovati = snovát, -vân, -vâl utihnuti, zamrijeti = zamrÿt, zamrên, zamârl utisnuti, udubiti = valubìt, -bÿn, -bÿl > zikavàt, -vân, -vâl utočište, sklonište = ◘ azÿl, -li,-ÿl < ● jâta, -te, -tah: ved. yata, grč. azylon utonuti, potopiti (se) / greznuti = # vagreznùt, -nên, -nûl utopiti, uroniti = ● zabùžnut, -nen, -nul (● vatunìt, -nÿn, -nÿl): perz. buzč, tune utopiti se, udaviti = sestopìt, -pÿn, -pîl utorak, utorkom / utórek = utòrak, torkũn < ● | toridân: ved. antara, rus. vtoroj utovar (dizalicom) = imbârk, -ki* < ● kârga, -rge, -gah: perz. kargah, bask. karga utovariti / naprtiti = imbarkàt, -ân,-âl* < ● kargàt, -ân,-âl: perz. kargar, bask. kargatu utoviti, udebljati / udebeliti = zdebelìt, -lîn, -lîl < potušćìt, -ćÿn, -ćîl) utrkivati se, jurcati = štercát, -cân, -câl > darcàt, -cân, -câl utrnuće, udar struje = ◘ tarnûtje, -tja, -jah: gots. thaurnas utrnulost, pretrnulost = potarnûtje, -tja utroba, drob / rájžlec = trìpa, -pe, -pah (drobàc, -bcì, -bâc) utuviti u glavu = inteštàt, -tân, -tâl* < vatulìt, -lÿn, -lÿl utuživ, utuživo = zasè-tuzìt (indecl.) utvara, sablast, avet / denevír = blâzna, -zne, -znah utvrda / féstunk = ● vârda, -rde,-dah (◘ tûran, -rni): per. varda, got. wardja, etr. turum utvrdjen = ● vardèni, -na, -ne: perz. vardana uvala = ● vàla, -le, -lah (DRÂGA, -GE): perz. uval, hrw. valu uvalica = ● vàlica, -ce, -ic (DRÀŽICA, -CE): perz. uvalek, hrw. uwalki uvaliti se (u fotelju) = sepoltronàt, -nân, -nâl* uvažiti / férmati = fermàt, -mân, -mâl (rešpetàt, -tân, -tâl*): perz. ferman uvenuće, sušenje bilja = sehnûtje, -tja uvenuti / usahnuti = zivenìt < vasehnùt, -nên, -nûl (# UVÈNUT): rus. vysohnut’ uveseljavati, šaliti se = komedyàt, -ân, -âl $ uvesti, pripustiti / dopélati = ● vapelàt, vapelân, -lâl: ved. vi-pelate uvezan, zakvačen / zaklaman = ziglâman, -na, -no uvezati, zakvačiti / zaklamati = ziglamàt, -ân, -âl uvijek, vječno / furt, navék = vàvek < vavÿk ( ÙVIK ) uvis, uzbrdo, nagore = zgôru < zigôru, zgorÿe: s genitivom uvjeriti, potvrditi = ◘ certàt, -tân, -tâl: lat. certare uvježban, stručan = pràtik, -ka, -ko* (vìćni, -no) uvježbati, disciplinirati, srb."OBUČITI" / zmúštrati = # muštràt, -ân,-âl uvod, predgovor / proslov = # proslôvje, -vja, -jah uvojak, kovrčica / lókna = ◘ rìca, -ce, rÿc < rûnka,-ke (švilàc,-lcì): etrur. ric, lat. ricae uvreda, povreda = ◘ inžûlt, -lti: lat. insultum uvredljiv = ufendÿv, -dîva, -vo: lat. offensivus uvrijediti = ◘ ofendìt, -dÿn, -dîl: lat. offendo uvrstiti, uključiti / ušáltati = vaklapàt, -pân, -pâl uvrtiti, utuviti (u glavu) = inteštàt, -tân, -tâl* < vatulìt, -lÿn, -lîl uvući se, ugurati / urivati = ● sezrÿvat, sezrÿvan, -val: ved. sa-rinvati uz, kod, pored = kòl < ◘ pòli: etrur. pul, yatv. uz uzajmiti, posuditi = # pošudìt, -dîn, -dîl < ● zajâmat, -man, -mal: ved. ze-yamita uzak /● ténki = tênki, tènši, siontènki (⋆ TÂNKI, -KO): perz. tenk uzalud, badava = zalûdu uzbrdo, nagore, uvis = zgôru < zigôru: s genitivom uzbuditi se / se narájcati = sehincát, -cân, -câl uzbuditi, podrhtavati / rájcati = hincát, -cân, -câl uzbudljiv, razdražljiv / narajcan = zasè-hincàt uzbuna = alârm, -rmi $ uzbuniti, alarmirati = alarmàt, -mân, -mâl $ (alertàt, -tân, -tâl*) uzburkati, naoblačiti se = zniveràt, -rân, -râl uzda = redîna, -ne, -dÿn* uzdah = zdîh, -hi, -hih uzdahnuti / zdehnuti = zdehnùt, -nên,-ûl <◘ zilahnùt, -nên,-ûl: etr. zilahnu, čeh. zdechnout uzdanica, nada / ufanje = šperânca, -nce, -nc* uzdati se / se úfati = šperàt, -rân, -râl* < seupátt, -pân,-pâl: bask. ufatu, lat. sperare uzdići se, izdići = ● sehaltàt, -tân, -tâl: hetit. halta, hrw. haldi, bask. handi uzdignuće, dizanje = dvÿžba, -be,-žb uzdignut, podignut = dvìgnjen, -na, -no uzdignut pramac = kjũn, -ni < ◘ àšta, -te: grč. axis uzdržati, zadržati = # zidarzàt, zidarzîn, -zâl uzduž, mimo = lajõn, lajunê: s nominativom > ● alâj: s genitivom: hrw. allai, grč. allae uzdužno, po duljini = lũngo* (namôzi) uzeti, uzmem, uzeo / vzéti, zémem, vzel = # zêt, zamên, zêl uzgajati = goÿt, goÿn, goÿl uzglavlje, naslon = škinâl, -li* < zaglâvje, -vja uzica, konopčić (tanji) / špágica = špagÿć, -ći,-ih (drètva, -ve,-ah) uzimati, otimati = zimát, zimân, zimâl uzmi, uzmite ! = zamÿ, zamìte ! uznemiriti, poremetiti / bantúvati = šmutít, -ÿn,-îl < ◘ dišturbàt, -ân,-âl: lat. disturbare uznemiriti se, ludovati / nóriti = šempjàt, -jân, -jâl* uznemirujući, zabrinjavajući = alarmânt, -nta, -nto $ (intrigàšt, -šta, -što*) uznojiti se = sespotít, -tÿn, -tîl: čeh. zpotit se uznositi, slaviti = ● castìt, -tîn, -tîl: avest. cashit uzor, primjer = šmìra, -re, -rah > ◘ ežâmpl, -pli: lat. exemplum uzorak, kalup / mústra, modél = mùštra, -tre, -štar $ uzorak, izložak = kampyũn, -ûni* uzorni, primjerni, časni / uzoriti = # uzorÿti, -ta, -to uzrečica, poslovica, izreka =● zigânka, -nk > ◘ provêrba, -rbe,-rb: lat. proverbium, ved. ze-gan uzročni, početni, ishodišni = zacâlni, -lna, -lno: rus. načáljnij uzrok, početak = # pocetàk, -tkì < ● zaćâlo, -la, -lah: avest. zatha, rsl. počalo, rus. načálo uzrujan, napet / našpanan = ◘ nervôš, -ža, -žo (zyvcân, -na, -no): lat. nervosus uzvanik, gost = ◘ invitât, -ti (guôšt, goštÿ): ved. ghosti, lat. invitatus uzvik, uskličnik ( ! ) / medmét = mejmét, -ti, -tih uzvikivati, deklamirati = ◘ klamàt, -mân, -mâl: lat. clamare uzvisina, ispon = ● višocÿna, -ne, -nah: perz. višiden, avest. vis uzvisiti, uzdići / zdignuti = ● haltàt, -tân, -tâl: hetit. halta, hrw. haldi, bask. handi uzvišen, visinski / víšni = vÿšni, -šna, -šne; višnẽy, višnÿa; sionvÿšni užar, proizvodjač konopa = konopâr, -ri, -rih užariti, pregrijati = napalìt, -lîn,-lîl < planút, -nên, -nûl užas, strahota / jéza = ježûra, -re (štrahòt, -ti) užegao, pokvaren (meso, mast) = ◘ rancÿv, -cîva, -vo: lat. rancidus užina / jáuzna = marênda, -nde, -nd* < juzÿna, -ne: avest. usahina užinati, doručkovati / vúžinati = marendàt, -dân, -dâl* užitak, ukus = ◘ gùšt, -šti, -tih: perz. gušt, lat. gustus uživati, iskorištavati = užît, užìjen, užîl < uzÿt, uzyẽn, uzÿl: avest. hushiti
V - v
vabilo, mamac = ◘ jèška, -ške, -kah > -šk: lat. esca vadičep / štópciger = tirabocũn, -ni* vaga (stolna): balânca, -nce* vaga (veća - podna): decimâl, -li: lat. decimalis vaga (mala ručna), kantar = štodÿra, -re, -rah* < ◘ statîra, -re, -tÿr: lat. statera vagnuti, izvagati / zvagati = popezàt, -zân, -zâl* vagon, težina 10 tona = vagũn, -ûni $ "VALAJ ..." (tur.-srb.): hrv. tako mi... = ● àšti-.... : avest. astem, armen. ašti valar (za tijesto), srb.-tur. "OKLAGIJA" = takàlica, -ce, -lic (manganêl, -li*) "VALJA DA"... (srb.): hrv. treba ... = tribÿ (trîba) valjanje, kotrljanje = valîšće, -šća, -šć < valÿstje, -tjah valjati, kotrljati = takalát, -lân, -lâl > vajàt, -jân, -jâl valjati (hrv.), trebati = tribàt, tribân, -bâl "VALJATI" (srb.): hrv. vrijediti = vridít, -dÿn, -dÿl valjati se, posrtati (npr. brod, pijanac) = serolàt, -lân, -lâl* valjušci / núdli = sjûrlice, -lic (valcìć, -ìtje, -jeh) valjušak, njoki / núdla = valcÿć, -ći, -ćih (njòk, -ki*) valobran, obalni kameni nasip (gromade stijenja) = školjêra, -re, -ljêr* valolom, udar valova = kulpâda, -de* < valomét, -èti, -tih: ved. vali valovlje, bibavica / valóvje = marèta, -te* < ◘ | kulàpje, -jeh: grč. kolpoi valuta, moneta / penézi = # pinêz, -zi, -zih valutica, kamenčić = babûl, -li* < galbÿć, -ìtje vampir, krvopija / denevír = kozlâk, -kÿ, -kîh < ● mràtt, mràti, -tih: ved. mrita vani, izvan / zven = vanÿ < ● vadvorî: ved. vi-dvara, prus. winâi vanjski, izvanji / zvenski = zvànji, -nja, -nje < vadvôrni, -rna, -rno vanzemaljski, svemirski = siônski, -ska, siônske vapnar, radnik s vapnom = japnâr, -ri, -rih vapnara, srb.“KREČANA“, peć za vapno = japlenìca, -ce, -nÿc vapnenac, kraški kamen, tur.-srb. “KREČNJAK“ = yapãn, -âne, -neh: turs. kreçler vapnenast, vapneni, tur.-srb. “KREČNI“ / japneni = # japlên, -èna,-no: turs. kreçlik vapno, tur.-srb. "KREČ" = japnò, japnà, -nâh varalica, obmanjivač / švíndler = hinàc, hincÿ, hinâc varivo (s povrćem)/ čúšpez = manêštra, -tre, -tar* varivo s krumpirom = kumpirÿca, -ce, -rÿc varnica, iskra = iskrà, -rê < ÿškra, -rê, -ráh: čeh. jiskra vas, vama = voãs, vàmi vaš = vâš, vàsega, vàsen, vàsin; plur. vàsi, -sih, -sin, -simi vaša = vâsa, vàse, vàsoj, vàsu, vàson; pl. vàse, -sih, -sin, -simi "VAŠAR" (srb.): hrv. sajam / séjem = samânj, -nji < ● samãn, -âne, -neh: ved. samana vata, pamuk = mihùnac, -nci > ◘ bumbâk, -kÿ: grč. bambax, yatv. vata vatra, oganj / ogénj = ugànj, ugnjì < ● | zôrje, -jeh: avest. zaranya, rus. zarja, ved. agni vatren, ognjen, žarki / hícan = ● | zorôv, -òva,-ve: avest. zaranya vatrica, plamićak = ● ugnjÿć, -ći, -ćih: hetit. agniš vatrište, masovni požar = krisÿna, -ne, -nah vatrogasac / vatropírec = pumpjêr, -ri, -rih* vaza (za cvijeće) = važÿć, -ìtje, -jeh* vazal, kancelar, ban, tur. VEZIR = ● bân, bâni, -nih: perz. ban, elam.+ hrw. bani vazmeni, uskrsni / vúzmeni = ● važânski, -ska, -ske (vazânski, -sko): per. vazma važan, značajan / imeníti, víhtik = # imenìti, -ta, -to već / vre = yũr (jurê) večer, večera = vićera < vicèra, -re, -rah: litv. vakara večerati = vićerat < vicèrat, -ran, -ral (VIČÊRAT) večernji = zvicèrni, -rna, -rne (VIČÊRNI, -NO) veća palača, zgradurina, kućni blok = ◘ palacũn, -ûni: grč. palation veći, najveći / vékši, najvékši = ● vêtji, sionvèli: hetit. wali, siu-wali većinom, ponajviše / najvéč = pjutòšto* vedar, bistar, jasan / bíster = ćâri, -ra, -ro* < ◘ kjâr, -ra, -ro: etrur. kian, lat. clarus Vega / Volek: najsjajnija u zviježdju Lire = Volàrica, -ce vegetacija, raslinstvo, bilje / rastje = rêstje, -tja, -jah vegetarijanac, biljožder = travojîd, -di < tarvoÿd, -di, -dih vekerica, budilica / veker = zvejarÿn, -îni, -nih* (ŽVELJARÎN) velebitski = ◘ belevìćki, -ćka, -ćke: lat. Baebius velebomba, atomska bomba = seunâ-bumbÿna velečasni, presvijetli / presvétli = prešvÿtli, -tla, -tlo veledogled, teleskop = teleškôp, -pi $ < sionoćâl, -li,-lih veledućan, robna kuća, diskont = sionmešèt, -ti, -tih velegorje, planinčine (npr. Alpe) = velevârhe, velevarhôv velegrad, city = ● | ûri, ûrih: sum.+ akad.+ aram. uru, hrw. uri, irs. urra, bask. iri velejezik, svjetski jezik = siongân, seunegâni velekit, Balaenoptera = sionorkûl, -li (vela-balêna) velemajstor (u športu, obrtu) = sionmèštar, -tri veleposjed / féud = sionbihâć, seunè-bihaći veleposjednik, aristokrat / vélmoža = ◘ pošidênt, -nti: lat. possidens veleprodaja, diskont = ● mešétt, -èti: akad. mešgetu veleračunalo, server, glavni kompjutor = sionzbÿrnik, -ki veleraža, Raja asterias = ražìna, -ne, -žÿn < razÿna, -naj, -nah velesajam, veća izložba = sionsamân, -ne velesila, snaga = potênca, -nce, -nc (velafôrca, -rce)* velesrbin, orjunaš = sionvlàh, seunevlàhi velesrbstvo, orjunaštvo = seunevlàhi, -hih veleučeni, sveznajući, visokoobrazovan = šetesapjênt* < znahorÿv, -va,-vo (vela_glavà) velevlast, carstvo / orság = cesârstvo, -tva < ● carmàda, -de: hrw. sarmada velik / velki, vekši = vèli, vêtya, sionvèli (najvètji): het. siu-wali, toh. walki, rsl. velij Veliki Medvjed / Velka Kola (zvježdje Ursa Major) = Velekâri < Šedân-Brodi veliki Tjedan (do Uskrsa) = Vela-šotomâna* veliko sidro (brodsko) = ◘ ânkora, -re, -rah: ved. ankura, grč. ankyra (manje sidro = švidro) ● veljača, februar, II.mj. = ◘ febrâr < vejàca, -ce: etrur. velitna, lat. Februarius veljotski, starokrčki = vêjski, -ska, -sko < vẽyski, -ske: avest. vaeyo, ved. veyah vena, žila = zÿla, zÿli, -lah > žîle, žÿl venetski, mletački = ● mletjânski, -sko: ved. mlecchiana (= tudjinski, strani) ventil, osigurač = vârgula, -le, -gul* < zaletàc ventilacija, ispuh / áuspuh = odùha, -he, -hah (auskùper, -ri $) ventilator = ◘ ventulâtor, -ri: lat. ventulare ventilirati, zračiti / lúftati = ◘ ventulàt, -lân, -lâl: lat. ventulare venuti, osušiti se / sahnuti = sehnút, sehnên, -nûl veo, tur. “FEREDŽA“ / šlájer = bandèla, -le, -dêl* veoma, vrlo, jako / fest = # scelô (vêlmi) vepar, divlja svinja / bícko = ● gudò, gudì, -dîh (dibli_prasàc): akad. gud, litv. vepris veprina, grmić Ruscus = fratrÿna, -ni, -nah > -ne, -yn veranda = vôlta, -lte* < ● balatûra, -re: perz. balater verandica = vôltica, -ce, -tic* < balatûrica, -ce, -ric veranje, alpinizam = visàtva, -tve, -tvah "VERESIJA" (tur-srb.): kredit, dug = ● dàrza, -ze,-zah (DÂRŽA, -RŽ): per. darz, av. darez, tur. veresye vérthajm, patent-brava = šćenàc, -ncì, -cÿh veselo, živahno = alêgro* veseliti, radovati = ◘ vešelìt, -lÿn, -lÿl: ilir. veselia, prus. weseliskan veselje, radost = radòšt, -šti, -tih (alegrÿa, -e*) veseo, radostan /véseli = vèseli < vešêl, -èla,-lo: prus. wesêls, yatv. veselas, ilir. veselia veslač (na čamcu) = vogadûr, -ri* veslač na galiji = galyòt, -ti* veslanje, zaveslaj / veslaj = vuõga, -ge* veslati = # veslàt, -lân, -lâl < vogàt, -gân, -gâl* veslo = veslò, veslà, -lâh > vesâl vesta, bluza (vunena i pletena) = šûrka, -ke,-ah (žùpica, -ce,-ic); mâja, -je, -jah (= tanja) vestern, kaubojski film = vèštern, -rni $ vesti (čipke) / šlíngati = štikàt, -kân, -kâl $ veš, rublje = perÿlo, -la, -lah (prâni, -nih) vez, čipka / héklanje = merlÿć, -ìtje, -jeh (rekâm, -mi*) veza, prometna linija (brodska i autobusna) = prûga, -ge, -gah vezati = vezát, vezên, vezâl vezati se, privezati = sevezàt, sevezên, -zâl vezica, povez kose = kurdêlica, -lice, -lic* < ◘ dalmìca, -ce: lat. dalmatica vezica cipele, žniranac / pértel = špigèta, -te, -gêt* VEZIR (tur.): kancelar, ban, vazal = ● bân, bâni, -ih: akad.+ mit. bani, perz. ban veznik, povez = vežÿca, -ce, -cah > -žÿc veža, portal, tur.-srb."KAPIJA" / háustor = portũn, -ni* <◘ pîle, -ah: grč. pylai, tur. kapu vi = # vî, vâs < vÿ, voãs, vân, vàmi: av. vao Vi (štovanje) / Oní = # Unÿ < ● elamÿ, -mÿh: hrw. elami vic, šala, doskočica = ◘ škêrca, -rce, -rc: trac. skarzas vid, pogled /● pózor = ● zôr, -rje, -jeh: perz. zor, akad. pazur vidi !, gledaj! (uzvik) / pogléč ! = # poglẽy ! vidik / óbzor = vìšta, -šte, vîšt* < ozrÿn, -nôj, -nôv: yatv. vîdikas vidikovac, panorama / poglédalo = belvedêr, -ri* < obzovò, -và (OBZÒVA, -VE) vidjelac, gledatelj = zornÿk, -kôj, -kôv (-îki) vidjenje, susret = vidòve, -vah vidjeti / videti = ⋆ vìdit, -in < ● vÿt, vidÿn, vidêl: avest. vid, yatv. vîdet vidovnjak, čarobnjak / copernják = caratân, -ni* vijak, zavrtanj / šaráf = vîda, -de, -dah* vijati vjetrom, kovitlati / vejáti = ◘ zibrít, -rÿn, -rÿl: lat. sibilare, špan. soplar vijećati, savjetovati se = ◘ konšultàt, -tân, -tâl: lat. consultare vijeće, senat = šinjorÿa, -e* < ● | misârje, -jeh: akad. misaru, etrur. mastreuc vijećnica, zbornica = ◘ komũn, -ni: lat. communis vijek, stoljeće = štolèti, -tih < vÿk, vykôj, -kôv: ukr. vik, viki vijenac / korúna = feštũn, -ni* (krûnćica, -ce, -ćic) vijest, novost / novica = ◘ novitâd, -di, -dih: lat. novitas, perz. novid vijoriti, kovitlati (olujom) = ● šyunàt, -nân, -nâl: avest. siuni, hetit. Šiun vika, galama / kričanje = krišćàva, -ve, -vah (# GALÂMA, -ME) vikati, galamiti / kričati = krišćàt, -šćÿn, -šćâl (larmàt, -mân, -mâl $) vikendica, ljetnikovac = ◘ vîla, -le: lat. villa vila, božica / ● déva = dÿva, -ve, -vah: av. daeva vile, roglje = # vîli, -lih < stebãr, -ârje, -jeh vilenjak, vukodlak = kozlâk, -kì (KODLÂK, -CI) viličast, rašljast = rasohân, -àna, -no > razvîlast, -sto) viljuška, vilica = ◘ pirũn, -ni, -nih: grč. perone vime = vimèn, -ni, vimên < sprâv, -vi, -vih vinara, skladište vina i rakije = špêcija, -ije, -cij* vinjaga, divlja loza /● rózga = lozìna, -ne,-ÿn < taršÿna, -ni,-ah: per. rezegi, prus. wînjaga vinjak, kuhano vino = prošék, -ki, -šêk* vino / vínčeko = ● vinò, vinâ, vinâh: hetit. wiana, etrur. vinum vinodolski = ● kÿrski, -ska, -sko: hrw. kirki vinogorje / goríce = # gorÿca, -ce, -cah (-rÿc) vinograd / térsje = # târsje < ● taršât, -ti: hrw. tršat, hetit. winyant, gots. weinagards vinova loza, tur.-srb. "ČOKOT" / ters = ● târsi, -ih: akad. trši, hetit. tuwarsa vinski kamen (u bačvi) = tartâr, -ri* violina, gusle = gušlì, gušlâh > gùsal viriti, škiljati = škicàt, -cân, -câl* < ● gvirìt, -rÿn, -rîl: perz. gvir visak, visinomjer = pjumbÿn, -ni* visibaba, cvijet Galanthus / kulávec = vyšbâba, -be, -bâb visina /● višína = ● višÿna, -ni, -nah > -ne, -šÿn: lyd. vishi, perz. višiden visinski, planinski = vÿšni, -šna, -šno < ● vàrski, vàrska, -ske: ved. varsma visjeti, biti obješen / viseti = visátt, -sân, -sâl visok, uzvišen / víšnji = visòk, visoćìji, naj- < # vÿšni, višnẽy, sionvîšni visoko čelo, hridinast vrh = celÿna, -ni, -ah > -ne, -lÿn više, matematski plus ( + ) / íšče = # ošćè < oscé: ukr. šće više, najviše = vÿsje, najvyšje < sioncùda više, prema gore; najgornje = gorÿe, siongôri višeglav, mnogoglav = macomûja, macomûje višeglava aždaja = ● mantràća-macomûja, -je višestruko, mnogostruko = ćudapûti viši, gornji = gorẽy, gorÿa, gorÿe viški, iz otoka Visa = vÿški, -ška, -ške višnja, voćka Cerasus = ● maràška, -ške: akad.+ hrw. marah, prus. wisnâitas vitak, stasit, izdužen / vížlasti = balâs: perz. balaš vitlo, čekrk = vînć, -ći* vitrina, stakleni ormar / gredénc = ventrÿna, -ne, ventrÿn* vječno, uvijek / navék = vàvik < vavÿk (ÙVIK) vjedro, čabar / ● čáber = šćebâr, -rje, -jeh: hrw. čabra vjedja, očni kapak = vÿa, vÿe, vÿah vjenčani prsten / ríngec = vêrica, -rice, -ric* < vitÿca, -ce, -cah vjenčanje, ženidba = ženìtba, -tbe, -db < zenÿtva, -tve, -tav vjenčati se = sevazêt, sevazmên, sevazêl < sebarbàt, sebarbân, sebarbâl vjera / vera = vìra, -re, -rah (VÈRA, -RE): čeh. víra vjeran = vîran, vîrna, -rno (⋆ VÊRAN, -RNO) vjerodostojan, ispravan / eht = pravûšći, -šće vjeronauk, doktrina = lontrÿna, -ne, -trÿn* vjeroučitelj / verovučítel = ◘ katikêta, -te, -kêt: grč. katechetes vjerovanje / veruvanje = virovànja, -njah (# VÈROVANJE, -NJA) vjerovati / veruvati = viròvat, -van, -val (VÈROVAT, -UJEN) vješala / ◘ gálge = vysàla, vysàlah: got. galga vješalica (za robu) / áufenger = visàlica, -ce, -lic vješanje = obisìdba, -dbe, -db < ubisÿtva, -tvi, -tvah vješati, objesiti / obésiti = vysátt, vysân, vysâl vješt, vještiji, naj- = prâtik* < vîšbi, -be; višbẽy, -bÿa, sionvîšbi, -šbe vještac / copernják = ● višćũn, -ûni, -nih (štrigũn, -ni*): hetit. wišurya, gots. weihan vještak, umjetnik = artÿšt, -šti, -tih* vještica / cópernjica = ● vÿštja, -tje, -tjah (štrÿga, -ge*): hetit. wišurya, gots. weihitha vještičji / scóprani = ● višćûnski, -ska, -sko: hetit. wišuryanta vjetar / véter = vètar, -tri, -trih: litv.+ yatv. vetra vjetrenica, špilja s propuhom = duhlÿna, -ne, duhlÿn vjetrić, lahor, ćuh / vétrek = ● bâva, -ve, -vah: perz. bav, bask. baga vjetrometina, burište / vetérnik = spuhotÿna, -ne > barlavênto* vjetrovit, olujni / viherni = bûran, -rna, -rno: ved. bhurna vjeverica, Sciurus = vivèrica, -ce, -ric < vivêra, -ri, -rah: prus. wêwere vježbati, gimnasticirati / se gómbati = # segombàt, -mbân, -mbâl vlada, državnici = ● darzelâne, -neh: av. darezra vladarska loza, dinastija = seunekrôli, -lih vladavina, vlast = darzavÿna, -ne, -nah vlaga, vlažnost = umitâd, -di* vlahinja, divljakuša, neotesana = vlanjèsa, -se, -njês vlak, željeznica / cug = ◘ ferâta, -te, -rât: lat. ferratus vlakić (dječji) = trenÿn, -îni* vlas, -si, kosa / láseki = vlâši, -ših vlasništvo, posjed / grunt = švoÿna, -ne, -nah > švoÿn vlast, vladavina = darzavÿna, -ne, -nah vlasulja, perika = puštìca, -ce, -tîc < usÿna, -ni, -nah vlašina, divljak, četnik = vlahÿna, -ne, -nah vlažan, mokar / vúhek = zmôcen, zmôcena, -no vlažiti, močiti / fájhtati = mocítt, mocÿn, -ÿl vlažno = mokrô voće, plod / sad = ◘ frùt, -ti, -tih: lat. fructus voćarna = frutarÿa, -e, -ah* voćnjak, bašća / sádje = bošćôn, -ni, -nih: perz. buštan voda / vado = vodà, vodè, vodâh (◘ u romanskim frazama: àkva, -ve): lat. aqua vodeći, čelnikov, šefovski = ◘ akÿrni, -rna, -rno: grč. kyrios vodena biljka, hidrofit (stalno u vodi) = vodũn, -ûni, -nih vodenast, razvodnjen = vòdni, -dna, -dne vodeni kaćun, Epipactis = ● bujmèrac, -rci, -cih: akad. buranum vodenasto varivo (s ribom itd.) = lèšo* vodenica, vodna turbina = ● stùpa, -pe, -pah: ved. stupa vodeno rašće, fitobentos (podvodna vegetacija) = krèćje, -ćjeh vodica, sveta voda = ◘ akvašânta, -nte (# vodìca, -ce, -dÿc): lat. aqua sancta vodič, vozač /● peljár = ● peyãr, -âre, -reh: perz. peyare, hetit. pehuta voditelj, predstojnik = parvãd, -âdi, -dih voditi, voziti /● pélati, fúrati = ● pelátt, -ân,-âl (# vožìt): ved. pelate vodja, poglavar / glavač = ◘ akÿr, -roj, -rov: perz. akir, grč. kyros vododerina, suho korito / járuga = ricÿna, -ne, -nah (fjumêra, -re, -mêr*) vodoinstalater / špéngler = vodomèštar, -štri, -štar vodoskok, gejzir, tur.-srb. "ŠEDRVAN" / vodomét = kužêl, -li, -lih vodosprem, cisterna / čáternja = štêrna, -rne, -rn* < dazdenÿk, -ki, -kih vodovod / vaserlájtunk = ◘ akvidòt, -ti: lat. aquaeductum vodstvo, stožer, generalštab = seunakÿri, -rih vojak, novak, regrut / tabórnik = levâk, -ki* (# tabôrnik, -iki) vojarna, kasarna = kažêrma, -rme, -rm* (vojnÿca, -ce) vojni, vojnički / vojáški = ◘ militârski, -ska, -sko: lat. militaris vojnik / voják = # soldât, -ti, -ih $ vojskovodja, general = ženerâl, -li* < ● | jezdakÿr, -re, -reh vol, volovi / vólek = vuõl, vôli, -lih: čeh. vul, volu volan, rudo kola = ◘ gubernâl, -li: lat. gubernaculum volja, htijenje = utèmba, -mbi, -bah > vôya, -ye (VÒLJA) voljen, ljubljen = jûbjen, -na, -no (LJÛBLJEN) voljeti / ímeti_rada = radimìt, -imÿn, -imêl > ◘ amàt, -ân,-âl (# VOLÌT,-ÎN,-ÊL): lat. amare volumen, obujam, opseg = ubjêm, -mi, -mih: čeh. objem vonj, miris / dišáva = # dìšba, -šbe, -bah vonjati, mirišati / dišáti = # dišàt, dišÿn, dišâl vosak pčelinji = ◘ ciròt, -ti, -tih < voscâk, voscakî: etrur. ceri, lat. cera voštani, navošten = voscèni, -na, -no > vošćêni voštanica, lojanica = švÿtja, -tje, -tjah (štêrika, -ke)* vozač, vodič /● peljár = ● peyãr, -âri, -rih (# PELJÂR): perz. peyare, hetit. pehuta vozarina, putni trošak = pašâj, -àje, -jeh: avest. paša, bask. pasaia vozeći se, u vožnji = sepelâjuć vozi, naprijed! = vôga !* vozilo, kola = ◘ kâri, kârih: etrur. carra, kelt. carros, lat. carrus voziti /● pélati, fúrati =● # pelátt, -lân, -lâl (vožìt): ved. pelate voziti se /● se pélati = ● sepelàt, -lân, -lâl (SE_VOZÌT, -ÎN,-ÎL): ved. sa-pelate vrabac (Passer)/ vrabec = kutjarîn, -ni < orèbac, orèbci (KUĆNÎ) vračara, gatara / cóprnjica = bahôrnica, -ce, -nic (tvarnÿca, -ce, -nÿc) vračanje, čaranje / copraríja = ● mâtra, -tre, -rah (štrigarÿa*): avest. mathra, ved. mantra vračati, čarati = bahorìt, -rÿn, -rÿl < ● mantràt, -trân, -trâl: ved. mantrita vrag /◘ vrak = vroãg, vrâgi,-ih < ◘ šotòna, -ne (# hudòba): het. huda, gr. satanas, got. wraks vragoljan, vražićak / vrágek = vranÿć, -ći, -ćih (žankulôn, -ni*) vragoljast = vragomètni, -tna, -tno vrana, ptica Corvus = # vranà, -nê, -nâh < ● vroãn, vranÿ, -nîh: tohar. wrauna, yatv. varna vrat, grlo = ● gútt, gùti, -tih: perz. guta, akad.+ sumer. gutar vrata, vratnice = zatòka, -ki, -kah < dvêrnica, -ce (# VRÂTA): prus. wartâ vratar, portir = # vratâr, -ri < zatòćnik, -ki, -kih vratarati, rastvarati vrata = vratarìt, -rÿn, -rÿl vratašca, šalterić = purtèla, -le, -têl* vratiti / vrnuti = ● tornàt, -nân,-âl (◘ varnùt, -nên,-ûl): etr. turune, bas. turnatu, per. varune vratiti se / iti_nazáj = ● sevarnùt, -rnên, -rnûl (se_tornàt*): perz. sa-varune vratnice, vrata / dvéri = zatòka, -ki, -kah (dvêrnica, -ce): ved. dvara vratolomija, akrobacija = krobâcija, -ije, -cij* vražićak, vragoljan / vrágek = vranÿć, -ći, -ćih (zjankulôn, -ni*) vražji, djavolski = vrâzji, -zja, -zje < hudòbni, -bna, -bno: prus. wârgan vrba, drvo Salix = žùkva, -kve, -kav < ● zûgva, -vi,-ah: hrw. zekva, tibet. žokba, urart. gekva vrbnički = vrbânski, -ska, -sko < varbânski, -ske vrč, pehar / krígla = bukalèta, -te, -lêt* > cùp, -pÿ (ČÛP, -PI) vreća, tur.-srb. "DŽAK" / žákel = vrìća, -će, vrÿć < vrÿtja, -tje, -tjah vreća maslina = omÿšalj, -šlji, -ljah vrećetina, stara šuplja/prljava vreća = vrićÿna, -ne, -nah vrećica, tur.-srb. "KESA" / móšnja = vrìćica, -ce, -ćic (šakèt, -ti*) vrelce, izvorić / škárnica = zdencìć, -ći, -ćih < ● bujmèrić, -ìtje, -tjeh vrelo / škarnik = ● buÿmer, bujmère, -reh > vrutàk, -tkì: ak. buranum, hrw. burim, got. brunna vreteno, zvrk / vergl = ● vartèno, -na, -nah: hrw. vartana vrh / verh = vãar, varhÿ, -hôv < ● varhâ, varhê (VÀRH, VRHI): ved. varha, av. variš, ukr. verh vrhnje, pjena, tur.-srb. "KAJMAK" / šlag = skorùp, -pi < škorúp, -ùpje, -pjeh vrhovni bog, bog bogova = sionbôg vrhunac, glavni vrh = vrhòvica, -ce, -vic < sionvâr, siuvarhe vrhunski, prvenstveni = ursiõn, ursejnê vrijedan, vrijedno / vréden = vrÿdni, -dna, -dno vrijediti, "valjati" / vredeti = vridìt, -dÿn, -dÿl vrijednost, važnost = hâjnost, -sti, -tih vrijeme, doba / cajt = vrîme, vrimêna, -mên < vrÿme, vrymjâ, -jâh: rus. vremja vrijenje, kipljenje, srb. "KLJUČANJE" = vrutàva, -ve, -vah vrijes, vrijesak (Satureja) / vres = vrÿs, -sje, -jeh vrijeti, kipjeti, srb. "KLJUČATI" = ◘ vrutátt, -tân, -tâl: litv. vírti, etrur. vrsum vriježa, vinjaga / rózga = vinùkva, -kve* < ● rôzgva, -gve: perz. rezegi vriskanje / kričanje = # krišćànja, -njah vrištati / kričati = krišćàt, -šćân, -šćâl (vriscát, vriscÿn, -âl) vriština, pustopoljina / vrésje = vrisÿka, -ke, -kah vrlet, strmac, odsjek / strmec = sajâlo, -la, -lah > opàdna, -dne vrlo, veoma, jako / čist, fest = # scelô (vêlmi) vrludati, krivudati = burdižàt, -žân, -žâl* < simtamàt, -mân, -mâl vrpca, traka /◘ gúrta = | prahàla, -le, -lah > kurdèla, -le*: gots. gairta vrsta, pasmina / féla = ràca, -ce < vâršt, -štÿ, -tÿh (šôrta, -rte $) vrša (za ribe) = vàrša, -rše, -rš < ◘ vârsja, -sje, -jah (⋆ VRŠA): trac. varzas vršak, piramida / óštrc = ● | kũur, kûrje, -jeh: akad. kur, trac. kiri vršidba, vršenje žita = ● varhàtva, -tvi, -vah > -tve, -tv (VRŠÎLBA, -BE, -LB): ved. varha vršiti žito = ● varhàt, -hân, -hâl (tlÿć, tlyên, tlyâl): ved. varha vršiti nuždu, srati / drískati = kenjàt, -njân, -njâl (⋆ šràt, šerên, šrâl) vršnjak / godóvnik = vršnîk, -ki, -nÿk < ● varsnÿk, -nôj, -kôv vršnjakinja / godóvnica = ● varsnÿca, -ce, -nÿc: ved. varšina vršno, navrh, povrh = ● zvarhû: ved. ze-varha, ukr. zverhu vrt, povrtnjak / gartlic = ◘ vârt, vàtli, vârtal (jarûl,-li*): toh. warto, etr. vrtes, vegl. vart vrtača / poníkva = dolàc, dolcÿ, -lâc < ● kùmba, -mbi, -bah: ved. kumbha, kelt. cumba vrtić, žardinjera / gártlic = žardinèt, -ti* < ◘ jarûla, -le: lat. areola vrtjeti, okretati / félšati = ● vartít, -tÿn, -tÿl: ved. vartita vrtjeti se = ● sevartìt, -tÿn, -tÿl: ved. sa-vartita vrtlarija, rasadnik = prisadÿšće, -šća, -šć vrtna leća, povrće Lens esculenta = ćićàrica, -ce, -ric* < kikàrica, -ce, -cah: etrur. kikvi vrtoglavica, omaglica / švíndl = mantàvica, -ce, -vic (vartûd, -di, -dih) vrtuljak / ríngišpil = ● vartũl, -ûli, -ih: ved. vartula vrtuljak na vjetar (igračka) = vartÿlica, -ce, -lic vruće, toplije; najtoplije = teplò, teplìje, najteplìje < teplÿe, sionteplò vrućica, viša temperatura = ● ugnÿca, -ce, -cah > ognjìca, -ce, -njyc: hetit. agniš, ved. agni vrućina, sparina / zaduha = kaldûra, -re, -dûr* vrulja, morski izvor = vrûtja, -tje, -jah vrutak, vrelo u stijeni / škárnik = škâlnica, -nice, -nic: rus. skalísta vuča, tegalj / šléper = lemûrć, -rći* vučac (grm Lycium) = belatàrna, -rne, -rnah vučić, mladi vuk / vúkec = vukìć, -ći vući, natezati / vléči = šayãt, šayãn, šayãl (vlÿć, valcên) vući se, jedva ići / se vléči = setapát, -pân, -pâl vući prikolicu / šlépati = lemurćàt, -ćân, -ćâl* vući zapregu, tegliti = ● ojnát, -nân, -nâl: ved. yuji vuk / vóuk = vûk, -ki < ● rũuk, rukÿ, -kîh: ved. vrka, yatv. vilkas, sarmat. urgos vukodlak, kozorog / denevír = kozlâk, -kÿ, -kîh (KUDLÂK, -LACI) vukopis, ćirilica / cirílica = vlaske-škrabòtje vukopisac, standardni književnik = mejvlàski_škrivân vulkanizer = gumâr, -ri $ vulva, stidnica / jážica = pìplica, -ice, -lic < ● vôška, -ške, -kah: avest. vohuca, vohuni vuna / ● vólna = vunâ, -nê: ved. volna, litv. vilna
Z - z
za = zâ (romanske fraze: pèr *): hrw. za zabaciti, zanemariti / zahîtiti = zahìtit, -tin, -til (hitit_zâda) zabačen, zametnut / zahíčen = # zahìtan, -na, -no zabarikadirati, blokirati / zaríglati = zapuntàt, -ân,-âl* zabat, natkrovlje, krovna kućica = sklàd, -di, -dih (fumâr, -ri*) zabava, razonoda, tur.-srb. "TULUM" / veselíca = divertimênt, -ti*: tur. tulum, arab. tulumba zabaviti, provesti se / se provêsti = seprôjt, -pròjden, -pròšal: čeh. projít se zabezeknuti se / blenuti = inkantàt, -tân, -tâl* (# bleznùt, -nên, -nûl) zabezeknutost, zapanjenost = bleznûtje, -tja, -jah zabijati (čavle) / zacvíkati = cavlàt, -ân,-âl zabijeliti / pobeleti = zibelêt, zibelÿn, -êl: litv. zibelêt zabilježiti, zapisati = # zapisàt, -šên, -sâl < ◘ notàt, -tân, -tâl: lat. notare zabit, nedostupni kraj = zabÿtje, -tja, -jah zabitan, nedostupan = ⋆ zabÿtni, -tna, -tne zabiti, ugurati / porínuti = ● varinùt, -nên, -nûl: ved. vi-rnoti zablatiti, okaljati / zmázati = # zikališàt, -šân, -šâl zablenut, priglupa pogleda = zbrâvljen, -na, -no zablenuti se, priglupo gledati / blenuti = zbrâvit, -vin, -vil zabljesnuti, sijevnuti / zabléščiti = zalampàt, -pân, -pâl* (# zabliscàt, -cân, -câl) zaboga ! (uzvik) / ti bokca ! = ● ôštija !: ved. oshtya zaboljeti / štrécnuti = žìgnut, -nen, -nul < zygnút, -nên, -nûl (# ZABOLÌT, -ÎN,-ÊL) zaboraviti / pozábiti = # pozabít, -bÿn, -bîl: bask. zabartu zaboravljati / zábiti = ● zabít, zabÿn, zabÿl: ukr. zabuti, bask. zabar zaboravljen / zábleni = pozâbjen, -na, -no: bask. zabartu zabran, rezervat = zarók, zaròki, -ih zabrana, zapreka / špéra = kràtba, -tbi, -bah zabraniti, uskratiti = impaćàt, -ćân, -ćâl* (kratìt, -tÿn, -tÿl) zabranjen, -no / prepovêdan = impaćân, -àna, -no* zabraviti, zabarikadirati / zaháklati = zilokòtat, -tan, -tal zabrbljati, zapričati se / požlábrati = zaćakulàt, -lân, -lâl zabrinjavajući, uznemirujući = intrigàšt, -šta, -što* zabrtviti, začepiti / zaštópati = zaštropàt, -pân, -pâl (# ZAČEPÌT, -ÎN,-ÎL) zabuljiti, zagledati se / zablénuti = vavît, -dÿn, -îl (hitit-okÿ) zabušavati, tobože raditi = kadèlat, -lan, -lal zacrnjeti, potamniti = zaćarnìt, -nÿn, -nêl zacrvenjeti, zarumeniti / počrléniti = zacavjenìt, -nÿn, -nÿl začaran, urečen / scóprani = ● zmantrân, -àna, -no (štrigunân, -no*): ved. ze-mantrana začarati, ureći / scóprati = ● zmantràt, -rân,-âl (štrigunàt, -ân,-âl*): ved. ze-mantrita začepljen / zaštópani = # zaštropân, -na, -no začepiti, zabrtviti / zaštópati, zadíhtati = zaštropàt, -pân, -pâl (# ZAČEPÌT, -ÎN,-ÎL) začetak, uzrok / začélo = ● zacâlo, -la, -lah: avest. zatha, rus. počalo začeti, započeti = zàcet, -men, -cel < zacât, -ân, -âl začetnica, pramajka = seunamânda, -nde začetnik, praotac = ◘ patryâr, -ri < ● siontjâće: hetit. siu-tati, grč. patriarchos začin, mirodija / začímba, gvirc = zacÿmba, -mbe, -mb zaći, zalaziti / zahájati = zahâjat, -jan, -jal zadah, smog / zadúha = ● zibûšje, -šja, -jah: perz. zibah zadarski, iz grada Zadra = zarâjni, -jna, -jne zadaviti / zagútiti = zagucátt, -cân, -câl zadebljanje, odebljanje = tušćìlo, -la, -šćÿl < tuscÿlo, -la, -lah zadesiti / tréfiti = potrèfit, -fin, -fil* zadimiti, zapušiti / zakúriti = zakurìt, -rÿn, -rÿl: rus. zakurít’ zadimljen = dimâv, dimàva, dimàvo zadimljenost, pušenje = ● dimàtva, -tve, -vah: perz. dimati zadirkivati, peckati /● zézati = ● picigàt, -gân, -gâl: perz. picidan, akad.+ hrw. zuzu zadnji; najzadnji = zàdni; sionzàdni zadovoljan, -no = ◘ kuntênt, -nta, -nto: lat. contentus zadovoljiti = zguštàt, -tân, -tâl < kuntentàt, -tân, -tâl* zadrhtati / zatréptati = # zatrepêtjat, -tjen, -tal zadrijemati / zakúnjati = zakìmat, -man, -mal (zatanjàt, -njân, -njâl*) zadrt, tupav / túmplav = zarukân, -kàna, -no (zadêrti, -rta, -rto) zadruga, zajednica / drúžba = # drùžba, -žbe, -žb < ● barbâna, -ne,-nah: hrw. barbana zadruga (poljodjelska) = # zâdruga, -ge, -rug zadržati = zidarzàt, zidarzÿn, zidarzâl < nedatné, nedané, nedalné zaduha, dahtanje = ● pihavÿna, -ni, -nah > -ne, -vÿn: hetit. pihasasi zadužiti se = sezaduzìt, -zîn, -zîl zaflekati, ispjegati = maćàt, -ćân, -ćâl* < ● pirgàt, -gân, -gâl: akad. pirga zaflekati se, uprljati / sezaflékat = semaćàt, -ćân, -ćâl* zafrkavati, zadirkivati = voltâvat, -van, -val* (zanovÿtat, -tan, -tal) zafućkati, zazviždati = zafišćàt, -ćân, -ćâl* < zipiskàt, -kân, -kâl zagaditi, onečistiti = odùrit, -rin, -ril (gnjusìt, -sÿn, -sÿl*) zagadjen, onečišćen / oduren = odûrni, -rna, -rno (gnjûsi, -sa, -so) zagadjenje, onečišćenje = odùrba, -rbi, -bah (šporkìca, -ce*) zagasit, taman / mat = │ cedân, -dàna, -ne > ◘ škûri, -ra, -ro: gots. skura zagipsati, zakitati = štukàt, -kân, -kâl* zaglavinjati, posrnuti = zarolàt, -lân, -lâl* zaglavlje, pogovor / poslovje = # poslòvje, -vja, -jah zagledati se / blenuti = bleznùt, -nên, -nûl (hitit-okÿ) zaglušiti = zagluhnùt, zagluhnên, -nûl zagnjuriti, uroniti / greznuti = zabùžnut, -žnen, -žnul zagnojiti (rana), pogoršati se = sezêt-vazlò, sezêl-vazlò zagonetka /● zgánjka = ● udgânka, -nki, -kah: ved. ud-ganita, ze-ganita zagorčiti, okiseliti / skisati = žuknivàt, -vân, -vâl zagoriti, pripeći / prismúditi = šmudít, šmudÿn, šmudÿl zagorski, iz Hrv. Zagorja = pùrgerski, -ska, -sko zagovornik, zaštitnik / odvétnik = # udvêtnik, -ki > ◘ padrôn, -ni,-nih: lat. patronus zagovornica, zaštitnica = padrôna, -ne, -nah* (udvetnÿca, -ce, -nÿc) zagrade / zapórke = zaròki, -kih < # zapôrke, -rak: čeh. závorka zagraditi, ograditi = zigrajât, -jân, -jâl zagradjen, ogradjen / ográjen = # ogrâjen, -ena, -eno < ubgrâjen, -na, -ne zagrebački / agrámerski = žagrêbni, -bna, -bno zagrijati / nahájcati = stèplit, -lin, -lil < ziteplìt, -lÿn, -lÿl zagristi = nacêt, nacmên, nacêl zagrmjeti = varoštàt, -tân, -tâl (zatriskàt, -kân) zagrnuti, navući / navléči = zigarnìt, -nên, -nîl zagubiti, zametnuti / zgubíti = zagunćàt, -ćân, -ćâl* zagustiti, postati opasno = gusto-prÿt zagutiti, zadaviti = zagucát, -cân, -câl zahladiti, osvježiti / zazimeti = zafriškàt, -kân, -kâl $ zahod, WC / zahot = provâza, -ze* (kakàra, -re): ved. kaka zahrdjao = zaruzjân, -jàna, -no (ružinân, -no)* zahrdjati = zaruzjàt, -jân, -jâl (ružinàt, -ân*) zahvalan, odan /● hárni = ● hârni, -rna, -rno: avest. haurvas zahvalnost, odanost = ● hârnost, -sti: avest. haurvatat zahvat, potez / potes = zapâs, -sje, -jeh: av. pasa zahvatiti, okrznuti = zadêt, zadìnen, zadêl: rus. zadét’ zaigrati, zaplesati / zatancati = zatancàt, -ân,-âl $ < ● ziverzìt, -ÿn,-ÿl: av. ze-verezyati zaimača / šefla = dvÿžica, -ce, -žic (kacôla, -le*) zaista, zapravo, doista / praf = zasprâvno (veramênte*) zajahati / zajašiti = # zajâšit, -šin, -šil < ● zayzdìt, -dîn, -dîl: avest. ze-yazdat zajašiti, objahati = ● ubyzdìt, ubyzdîn, -dîl zajednica, udruga / drúžba = # drùzba, -zbe, -zb < ● barbâna, -ne: hrw. barbana zajedljiv = ◘ jetikâv, -àva, -vo: grč. hektikos zajednički, ukupan / gmájni = škûpni, -pna, -pno zajedništvo, jedinstvo = jedÿnošt, -šti, -tih zajedno / skúpa = žaenò: s instrumentalom < ziõn, ziunê: s nominativom zajutrak, doručak / frúštuk = marênda, -nde, -nd* zakapariti, predplatiti = kaparàt, -rân, -râl* zakasniti / zamuditi = # zakasnìt, -snÿn, -snîl; zatardigàt, -gân* (zapôlne_vamâšu) zakašljati = zakašjàt, -jên, -jâl zakašnjeli, kasan / késni = # kàsni, -sna,-sno < kèšni, -šne zakidati (na vagi) = škarzo-mìrit, škarzo-mìrin, škarzo-mìril: trac. skarzas zakiseliti / skisati = žuknivát, -vân, -vâl zakitati, zagipsati = štukàt, -kân, -kâl* zakleti se / priségnuti = seprisêć, seprisègnen, seprisègal zaključati, zabraviti / zaríglati = kjucàt, -cân, -câl (KLJÛČAT, -AN) zaklon, azil / sklonišče = utòka, utòki, -kah < ● jâta, -te, -tah: ved. yata zakloniti se / se skoniti = ● sejatìt, -tîn, -tîl: ved. sa-yata zaklonjen, zaštićen / sklonjeni = jâtni, -tna, -tne zaklopci, kapci prozora = ◘ škûre, -rah: gots. skura zaključenje, završnica = finjenìca, -ce, -nÿc* < poslôvje, -vja zaključiti, izvoditi = zakjucìt, -cÿn, -cîl zakočiti = zakrikàt, -kân, -kâl* (zašyàt, -ân, -âl) zakon, pravni propis / nórma = ◘ štatût, -ti: lat. statutum zakonik, zbirka propisa / štatút = štatûti, -tih* zakopati / zlopátati = zakopàt, -pân, -pâl zakopčati = zbotunàt, -nân, -nâl* (zipucìt, -cÿn, -cîl) zakoračiti, prohodati = shodìt, -dÿn, -dêl zakovati, pribiti / zacvíkati = cavlàt, -lân, -vlâl zakovica = rebatîn, -ni* zakrčiti, zapriječiti = zahìtat, -tan, -tal zakrmiti, svinjiti = prašćarìt, -rÿn, -rÿl zakup, najam, stanarina / ujem = fìt, fìti, -ih* zakuska, domjenak = marendîn, -ni* (domjènca, -nce, -nc): vegl. domiénca zakvačen, uvezan / zaháklan = ziglamân, -màna, -no zakvačiti, povezati, srb. “ZAKAČITI“ / zaháklati = gambetàt, -tân,-tâl* (ziglamàt, -mân,-âl) zakvačiti se, zapeti = sezadêt, sezadìnen sezadêl zalaz sunca, suton / zahód = zahõy, -hôje, -jeh zalaziti (sunce) / zahájati = zâjt, -den, zàšal < zahâjat, -jan, -jal zalediti, smrznuti / zmerznuti = ● baršítt, -šÿn,-îl (mušurát,-ân): ak. mušuru, per. baršiden zalemiti, zalotati / zašvájsati = zištanjàt, -njân, -njâl* zalemljen = štanjân, -na, -no* zalet, brzina broda = brîva, -ve, brÿv* zaletiti se, ubrzati = abrivàt, -vân, -vâl* zaliha / príčuva = lezêrva, -rve, -rv* zaliječiti / zalečiti = zalicìt, -cÿn, -cîl zalijepiti, slijepiti / zakéliti = zlipítt, zlipÿn, zlipÿl zalisci (rub brade) = bàfi, -ih* zalogajnica, restoran = mênza, -ze* zalutati, izgubiti se / se zgubíti = segubítt, -bÿn, -bÿl zaljubiti se / zatelébati = namurât, -rân, -râl* < # telebát, -bân, -bâl: perz. teleben zaljubljen / zateléban = namurân, -ràna, -no* < ● telebân, -àne, -neh: perz. teleben zaljuljati / zanjíhati = zikÿmat, -man, -mal zalotati, zalemiti / zašvájsati = zištanjàt, -ân,-âl* zamagliti, zamutiti = fuškàt, -kân, -kâl* zamagljen, zamućen = fuškân, -àna, -no* zamagljenost, zamućenje = fuškâda, -de, -kâd* zamah, potez = ● bòt, -ti, -tih (skòs*): perz. bot, gots. bota zamalo, skoro = vâlje (debòto*) zamazan, musav (djeci) / zmàzani = bêkini, -na, -no zamesti, zasuti / zametati = # zimetàt, -tân, -tâl zametak, počelo / zavrček = zacâlo, -la, -lah zametnuti, zagubiti / zgúbiti = zagunćàt, -nćân, -nćâl* zamijeniti, smijeniti = zminìt, zminÿn, zminÿl zamijesiti, umijesiti = zmisít, -sÿn, -sÿl zamiješati, pobrkati / zbrkati = zmišàt, -šân, -šâl zamirišati, zavonjati / zadíšati = zdahnìt, -nên, -nêl zamisao, ideja / šlágvort = namÿšal, namÿšli, -šlih zamisliti, predpostaviti = zmÿslit, -lin, -lil (imaginàt, -nân, -nâl*) zamjena, zamjenica = zmìnka, -nke, -nk zamjenik, namjesnik / špan = suplênt, -nti* zamjenski, izmjeničan = vaporèdni, -dna, -dno zamjerka, prigovor, kritika / pripomba = zamÿra, -re, -rah zamjeriti, prigovoriti = zamiràt, -rân, -râl zamjeriti se / zamériti se = sezmiràt, -rân, -râl zamka, klopka, lovka = labôr, -ri (trâpula, -le)* zamoliti, zatražiti / zaprosíti = izyskàt, -ân,-âl: perz. izaiti zamorčić, Cavia = pomerÿnac, -nci, -cih zamoriti, dosaditi = štufàt, -fân, -fâl* zamotak, zavežljaj / pinkl = bûšta, -šte, -tah > -št: perz. bešta zamotuljak, paketić = mićabûšta, -šte zamračenost, tmina = škurèca, -ce* < ● tèmba, -mbi, -bah (crnjavìna, -ne, -vÿn): ved. temah zamračiti, potamniti = ◘ škurìt, -rÿn, -rÿl (zmarkàt, -kân, -kâl): gots. skurian zamrijeti, utihnuti = zamrÿt, zamrên, zamârl zamrljan / zaflékan = zimaćân, -na, -no* zamrljati, zamastiti / zaflékati = zimàćat, -an,-al zamrziti = umrazìt, umrazÿn, umrazÿl zamrznuti, slediti / zmérznuti = zimarznùt, -znên, -znûl zamuckivati / péntati = # plentàt, -ntân, -ntâl zamućen, zamagljen = fuškân, -àna,-no* zamućeno staro zrcalo = darcelÿna, -ne, -nah zamućenje, zamagljenost = fuškâda, -de, -škâd* zamuknuti, ušutjeti / začkómeti = citoštàt, citoštànen, citoštâl* (malknùt, -nên, -nûl) zamutiti, zamagliti = fuškàt, -škân, -škâl* zamutiti se, zamagliti = semutít, -tÿn, -tîl ZANAT: obrt, majstorstvo = meštrÿa, -e* "ZANATLIJA" (tur.-srb.): hrv. obrtnik, majstor = mèštar, -tri $ (artižân, -ni*) zanemariti, zabaciti = zahìtit, zahìtin, -til (hitit_zâda) zanijeti, zatrudniti = zibàbit, -bin, zibàbila zanijeti se, smetnuti s uma = sezanêšt, se_zanešên, sezanêl zanimanje, korist / fájda = interês, -si* zanimljiv, interesantan / zanímiv = trešântan, -ntna, -tno* zanjihati, zaljuljati = zikÿmat, -man, -mal zanoktica, ozljeda nokta = ušćìpak, -pci, -pak < uscÿpak, -pki, -kih zanovijetati / cmizditi = hinkátt, -kân, -kâl zanovjet, negnjil, grm Laburnum = zanovÿta, -te (ditêlnik, -iki) zao, zloban /● húdi, zlóčesti = # zlocêsti, -sta, -sto < ● hûdi, -da,-do: hetit. hûda zaobići, mimoići = zibrišàt, -šân, -šâl zaobilazni, posredni = abrikôl, -la, -lo* zaobljen, okrugao = tôndi, -nda, -ndo* zaodjeti, ogrnuti / navléči = ugarnùt, -rnên, -rnûl zaokret, povrat / curík = virâj, -àje, -jeh (šija-vôga*) zaorati = zauràt, -rân, -râl zaova, muževa sestra = zjalvà, -lvê, -lvâh zapad / zahód = pulênat, pulênta* < ● | semêra, -re: sumer. semiru, akad. šimeru zapadni / zahóden = pulêntski, -ka,-ko* < ● | semèrni, -rna, -rne: akad. šimeruni zapadnije, na zapad / zahodnéjše = # nazahôj < vazahõy zapadnjak, stanovnik zapada =● | semerân, -ràne,-neh (Semerân: Indijanac): akad. šimeruni zapaliti, upaliti / vúžgati = ◘ vazgát, vazgân, vazgâl: gots. wazgo zapaljiv = gorÿvi, gorÿva, gorÿve (zasè-vazgát) zapanjenost, zabezeknutost = bleznûtje, -tja, -jah zapečaćen, žigosan / štémplan = timbrân, -na, -no* zapečatiti, plombirati / blombírati = pjumbàt, -bân, -bâl* zapečen, prigoren / prismúdjen = zgòren, -na, -no zapeći, prepeći = baškotàt, -ân,-âl zapepeliti = spopelìt, spopelÿn, spopelÿl zapeti, zakvačiti se / zapíčiti = sezadêt, sezadìnen, sezazadêl zapetljanost, zbrkanost = mutežìna, -ne, -žÿn < mutezÿna, -ni, -nah zapisati, zabilježiti = ◘ notàt, -tân,-tâl (# zapisàt, -sên, -sâl): lat. notare, bask. notatu zapisnik = protokôl, -li $ zapišan, popišan / popíškan = ● scân, scanà, scanò (pocurân, -àna, -no): ved. scotan zapitati, upitati = # zapitàt, zapitân, -tâl zapiti, spiskati / zalúmpati = zalûmpat, -pan, -pal $ zapjevati, propjevati / popévati = zakantàt, -tân, -tâl* zaplaviti, pomodriti, ofarbati plavo = | kukùrit, -rin, -ril zaplesati / zatancati = zatancàt, -cân,-câl < ● ziverzìt, -zÿn,-zÿl: avest. ze-verezyati zaplijena, konfiskacija = ◘ sekvèštra, -štre: lat. sequestra zaplijeniti, konfiscirati = sekveštràt, -trân, -trâl* zaplijenjen, konfisciran = sekveštrân, -tràna, -no* zapljusniti, poprskati / pošprícati = poštropìt, -pîn, -pîl zaploviti, otvoriti jedra = zaydrìt, -drîn, -drîl zaploviti (novi mornar) = poć-vamôri, šal-vamôri započeti = sezacât, sezacân, sezacâl zapomaganje, jauk = ◘ lamênt, -nti (# vapâj): lat. lamentum zapomagati, jaukati / jokati = ◘ lamentàt, -tân,-âl (vapìt, -în): lat. lamentare, got. wopjan zaposjesti, zagraditi /● zapáčiti = ● zipašàt, -šân, -šâl: ved. ze-pachita zapovijediti, narediti = zapovidàt, -dân, -dâl < najganàt, -nân, -nâl zapovjed / befél = zapovÿd, -di: ved. apavada zapovjednik, vodja = kâpo* < ● akÿr, -re, -reh: perz. akir, grč. kyros zapravo, zaista, doista / zasprávno = šìšno (vêro*) zaprditi, zasmrditi / zafúljati = ● zipardêt, -rdÿn, -rdêl: avest. ze-paradata zaprega, selska kola / fóršpan = ◘ kâri, -ih (# vuõž, vôži): kelt. carros, etr. carra, lat. carrus zapreka, zabrana = impâć, -ći* < kràtba, -tbe zapričati se, zabrbljati / požlábrati = zaćakulàt, -lân, -lâl zapriječen, blokiran = blokân, -kàna, -no $ zapriječiti, blokirati = blokàt, -kân, -kâl* (zahìtat, -tan, -tal) zaprljati / zmázati = zašporkàt, -kân, -kâl* (# zamàzat, -žen, -zal) zaprljati se / se zmázati = sešporkàt, -kân, -kâl* zaprositi, zamoliti, pitati = pitátt, -tân, -tâl zaprška / ájnpren = zapèšt, -šti, -štih zapuhati (lahor) / popíhati = popuhnùt, -nên,-nûl < ● zibavàt, -vân,-vâl: perz. zi-baviden zapuhati se, uspuhati / zapíhati = # zapihàt, -ân-âl zapuhati se / se zapíhati = ● sepihátt, sepihân, sepihâl: hetit. pihasasi zapuhati - puhnuti bura = ● zburinàt, -nân, -nâl: ved. ze-bhurni zapuhati - puhnuti jugo = ujuzìt, -zÿn, -zÿl zapustiti, napustiti = zapušćàt, -šćân, -šćâl zapušiti (cigaretu) / zakaditi = # zakadìt, -dÿn, -dÿl zapušten, napušten / zapúščeni = zapûštjen, -no zapušten vrt (s korovom) = jarulÿna, -ne, -nah zar, da li ? / je li ? = # jê, jêl ? zar ne? = ● canè ?: ved. caná?, per. gar ne? zarada, korist / gešéft = interès, -si* < ● hasnà, -snê, -nâh: perz. ahsana zaraditi, profitirati / ◘ profiterati = profitàt, -tân, -tâl: lat. profiteri zaraslina, ožiljak = ◘ fîštula, -le, -štul (zišvencÿna, -ne): lat. fistula zarastao, obrastao = obrâšćen, -na, -no < ubrêstjen, -jena, -jene zarasti, obrasti = ubrêšt, ubrestên, ubrèstal zaraubati, zariglati = krakunàt, -nân, -nâl* < ● zipacàt, -cân, -câl: ved. ze-pachita zaravan, ravnjak / ráven = ravànac, -nci; ◘ plâna, -ne: lat. planum zaravniti se, smiriti more = sebunacàt, -cân, -câl* zaravnjen, ravan = ◘ plâni, -na, -no: lat. planus zaraza, epidemija = kratêl, -èli, -lih zaraziti / okúžiti = impeštàt, -tân, -tâl* zarazna bolnica, karantena = lazarèt, -ti* zaražen, / okúžen = impeštân, -tàna, -no* zaraženost, šugavost = tjepêrivost, -sti zardjalo staro željezo = zjelezÿna, -ne, -nah zariglati / zaráubati = krakunàt, -nân, -nâl* < ● zipacàt, -cân, -câl: ved. ze-pachita zarobljenik, rob / súžanj = # suzãn, -âne, -eh zaroniti, uroniti = zabùžnut, -nen, -nul (zanorìt, -ÿn) zaronjen, uronjen = zabùžnjen, -ena, -eno zaronjenje, uranjanje = vanôrba, -rbi, -bah zaručiti se = sevìrit, sevìrin, sevìril (SE_VÈRIT) zaručnica, mlada supruga = nevêštica, -ce, -tic zaruke, vjenčanje = ● alãy, alâje, -jeh: hrw. allai, grč. alae zarubiti, opšiti / éndlati = ubasÿt, ubasyẽn, -sÿl zasaditi, posaditi = posadìt, -dÿn, -dîl zaselak, seoce / ves = mićavâs, mićevâsi, -sih > malo_selò zasjedanje, sjednica = šedûta, -te* < ● zistân, -tàni, -ih: perz. sisten zasjedati, sjedničiti = šedutàt, -tân, -tâl* zasjek, urez = porÿz, porizôj, -zôv > porîzi zasjena, osoj / hlad = ⋆ osôj, osòje < usôr, -rje, -jeh zasjeniti, smanjiti svjetla (na vozilu) = ablendàt, -dân, -dâl $ zasjenjen, osojni / téjni = ⋆ osôjni, -jna, -jno < usòrni, -rne zasjesti, će sjesti = tešìšt, tešidÿn, -dêl zaskočiti, presresti = zikratjàt, -jân, -jâl zasladiti, tur.-srb. "NAŠEĆERITI" / pocúkrati = # zacukràt, -rân, -râl zaslijepiti, zabliještiti / zableščiti = zašlipìt, -pîn, -pîl zaslon televizora, filmsko platno = ekrân, -ni, -rân $ zaslužen = ◘ meritân, -tàna, -no: lat. meritus zaslužiti = ◘ meritàt, meritân, -tâl: etrur. meritv zasmetiti, onečistiti = šporkàt, -kân, -kâl* (šmètit, -tin, -til) zasmoliti = katramàt, -mân, -mâl* < paklát, -lân, -lâl zasmrditi / zafúljati = zišmardêt, -dÿn, -dêl zasoliti, presoliti = nasolít, -lÿn, -lîl zaspati, će spavati = # zaspàt, -pîn, -pâl (tešpàt, tešpÿn, tešpâl) zasran, posran / zisrani = ● zmerdân, -dàna, -no (ulÿtan, -no): perz. zi-merdane zasrati, posrati / zisrati = ● zmerdàt, -dân, -dâl (ulÿtat, -tan,-tal): perz. zi-merd zasrati se, unerediti krevet = poć-podsebũn, šal-podsebũn zastajkivati, hoduckati = birèšt, birên, bišâl zastario, prastari = ◘ antÿk, -ka, -ko: lat. antiquus zastati, će stati = teštát, teštoÿn, teštâl zastati, umoriti se = štufàt, štufân, -fâl* zastava, barjak / horúgva = bandêra, -re* < korùgva, -gve, -gav zastavica, barjačić / horúgvica = bandêrica, -ce, -ric zastavnik, barjaktar = alfÿr, -ri* zastiditi, posramiti (se) = zišramìt, -mîn, -mîl zastor, zavjesa / fórhanga = koltrÿna, -ne,-ÿn* zastorić, zavjesica / fórhangica = koltrînica, -ce, -nic zastornica, karniša za zavjese = bonegrâcija, -je, -cij* zastrti (prozore) = koltrinàt, -nân, -nâl* zastupnik, poslanik = ◘ diputât, -ti, -tih: lat. deputatus zastupnica, govornica = # besednìca, -ce, -nÿc zastupstvo, prezentacija = prižentânca, -nce* zasun, rigla, tur.-srb. "REZA" / rájber = ◘ krakũn, -ûni,-nih: gr. chorakion, lat. characium zasuti, zamesti / zametati = # zmetàt, -tân, -tâl zasvinjiti, zakrmiti / švájniti = prascarìt, -rÿn, -rîl zasvirati, zapjevati = zakantàt, -tân, -tâl* < vasopìt, -pÿn, -pêl zasvjetliti, prosvjetliti = ● zišvitlìt, -tlÿn, -tlîl: ved. ze-švita zasvrbiti / zasrbeti = zašarbêt, -bÿn, -bêl zašarafiti, zavrnuti = zavidàt, -dân, -dâl* zašarafljen, zavrnut = zavidân, -dàno* zašiljiti, naoštriti = ● šilàt, -lân, -lâl: bask. xilatu zašivanje, krpanje = karpàtva, -tve, -tvah zašivati, krpati = karpàt, karpân, -pâl zašiti, prišiti = zisÿt, zisyẽn, zisÿl zaštićen, zaklonjen = ● jâtni, -tna, -tne: ved. yata zaštitnik / zagovórnik = ◘ padrôn, -ni, -nih: lat. patronus zaštitnica / zagovórnica = padrôna, -ne,-ah* zašto, zbog čega ? / zakáj ? = ● zacé ? > žoãc ? (ZÂČ): ved. ze-ca, čeh. zač zaštopan, začepljen = zaštropân, -na, -no $ zašutiti, zamuknuti / začkómeti = zamućàt, -ćîn, -ćâl (zimalknùt, -knên, -knûl) zatajen, povjerljiv = špovîdno_yme (indecl.) zatamnjen, polumračan = | cedân, -dàna, -no > ◘ škûrast, -sta, -sto: gots. skura zategnuti privez (broda) = cimàt, -mân, -mâl* zatiljak = scékk, -kÿ (tÿla, -le): grč. thylakos zatim, nadalje / íšče = # ošćè < oscé: ukr. šće zato, zbog / ar = aš (perkè*): perz. az, kaj. ar zatomiti, prešutiti = nerećnè, nerecên, nerèkal zaton, veća uvala = valâda, -de, -lâd* zatopliti, zagrijati = zateplìt, -lÿn, -lîl zatražiti, zamoliti / poískati = izyskàt, -ân,-âl: pers. izaiti, rus. poiskát’ zatreptati, zadrhtati = # zatrepêtjat, -jen, -jal zatrpati, nasipati / zamétati = zahìtat, -tan, -tal (zigratàt, -tân, -tâl*) zatrti, uništiti = zitârt, zitarên, zitârl zatrubiti = zatrumbètat, -tan, -tal zatucan, primitivan / zaglámani = zarukân, -kàna, -no zatući, izubijati = zitâlc, zitalcên, zitàlkal zatvarač, ventil = ventÿl, -li $ (zaletác, -i) zatvarati / zaprti = # zapÿrat, zapÿran, -ral zatvor, tamnica / rešt = # arèšt, -šti* > parzjũn, -jûni* zatvoren / záprti = zapârt, -rta, -rto zatvorenik / uznik = paržunjêr, -ri, -êr* (# uznÿk, uznìki, -kih) zatvoriti, sklopiti / záprti = # zapârt, zapÿren, zapârl zatvorski, tamnički / uznički = ûzni, ûzna, ûzno zaudarati, smrditi / fúljati = šmardêt, -dÿn, -dêl zaurlati, riknuti / zatúliti = zarukàt, -kân, -kâl zaušnjak, pljuska, tur.-srb. “ŠAMAR“ = ◘ palamâda, -de (flìska, -ske,-sak): grč. palamedes zauvijek, navijeke / navék = navavÿk zauzet, osvojen = zipaćân, -ćàna, -no zauzeti, osvojiti = ◘ okupiràt, -rân,-âl < ● zipaćàt, -ćân,-âl: ved. ze-pachita, lat. occupare zauzlan, zapetljan / zvúzlani = zagropân, -pàna, -no* zauzlati, zapetljati / zvúzlati = zagropàt, -pân, -pâl* zauzlati se, spetljati / se zvúzlati = segropàt, -pân, -pâl* zavala, udolina, veća vrtača / podolje = dolcÿna, -ni, -ah > -ne, -cÿn zavarati, zaslijepiti = preslipìt, -pÿn, -pÿl zaveslaj, veslanje / veslaj = vuõga, -ge* zaveslati = vogàt, -ân,-âl* (# zaveslàt, -ân) zavesti, namamiti / naténtati = natentàt, natentân, -tâl zavežljaj, svežanj, smotak / pínklec = fagòt, -ti* (bùšta, -šte, -tah): perz. bešta zavičaj / domája = ● vêye, -ah: ved. veyah, avest. vaejo zavičajni, domovinski = vejânski, -ska, -sko zavijanje sirene = švikâda, -de, -kâd* zavijati (sirena) = švikàt, -kân, -kâl $: čeh. švikat zavijati, urlati / túliti = rukàt, rukân, rukâl zavinuti, zavrnuti / zafrkati = zavarnùt, -nên, -nûl zaviriti, priviriti = pošpyàt, -ân, -âl < ● gvirìt, -rÿn, -rîl: perz. gvir zaviti, previti = infašàt, -šân, -šâl* zavjesa, pelerina / fórhanga = koltrîna, -ne* zavjesica, zastorić / fórhangica = koltrînica, -ce, -nic zavjetovati = zavetjàt, -jân, -jâl zavjetrina, zaklon = šotovênto * < ● zajât, -tje, -jeh: ved. ze-yata zavod, ustanova / inštitúcija = ◘ inštitût, -ti, -tût: lat. institutum zavodnik, napasnik / hofiránt = tentaćôz, -zi* zavoj, krivina puta = kurvadûra, -re, -dûr* (zavitàk, -tkì, -tâk): perz. zâvye zavoljeti, poljubiti = ubjubìt, ubjubîn, -bîl zavonjati, zasmrditi = zadahnìt, -nên, -nÿl zavrijediti, zaslužiti = zmeritàt, -tân, -tâl* zavrištati, povikati / zakríčati = ziklicàt, -ân,-âl zavrnuti, zavinuti / zafrkati = ● zavarnùt, -nên, -nûl: avest. ze-varune završen, obavljen = gotôv, -tòva, -vo (fìnjen, -no*) završiti, prestati = finìt, -nîn, -nîl (došpìt, -pÿn, -pîl): lat. finire završnica, zaključenje = finjenìca, -ce, -nÿc* (poslôvje, -vja) zavrtjeti = zavartìt, -tÿn, -tÿl: ved. ze-vartita zazeleniti (se) = želenít, želenÿn, -nÿl zazidati = # zazidàt, -dân, -dâl zazubica, upala desni = zažupcÿna, -ne, -cÿn zazviždati / zafúćkati = spiskàt, -kân, -kâl* zazvoniti, pozvoniti = zižvonìt, -nîn, -nêl zaželiti, poželjeti = setèt, -tên, -têl (pozjelìt, -lîn, -lîl) zažmiriti, namignuti = vaškyàt, -ân, -âl zbaciti / svrgnuti = ● zivargnùt, -nên, -nûl: ved. ze-vargantya zbilja, zaista, zapravo / zbíljam, zasprávno = # nasprâvno zbirni brojevi: sufiks -ero, -rica = -ôrje zbiti se, dogoditi se, nadoći = trèfit, -fin, -fil $ < ◘ tratát, -tân, -tâl: etrur. trati zbivati se, dogadjati / se pripétiti = sedogâjat, -jan, -jal (se_trèfit $) zblenuto, blesavo, "kao tele" = kotibrâv zbližiti se = seblizàt, seblizân, seblizâl zbog, radi / ar, zbográdi = aš > # žbòg (perkè*): perz. az, kajk. ar zbogom ! / bok ! = adÿo !* zbogom, sretan put ! (pozdrav na rastanku) = pojte-z’Bogũn ! zbor, sastanak = ● zistân, -ni, -nih: perz. sistan zborište, zborno mjesto = ◘ gregârda, -rde, -rd: lat. gregarius zborni pjevač (u crkvi) = ◘ kantũr, -ûri, -rih (kantadûr, -ri*): etrur. kantvr, lat. cantor zbornica, vijećnica = ◘ komũn, -ni: lat. communis zborovodja, dirigent / kapélnik = # kapêlnik, -ki, -kih* zbrčkavati se, tobože jesti, brljati jelo = kaÿšt, kaÿn, kayâl zbrka, metež, gužva, tur.-srb. "DARMAR" = ● gungùla, -le, -lah (smûtnja): ved. gangal zbrkan, zbunjen / zmótan = šmûtjen, -na,-no < ◘ konfûž, -ža,-žo: lat. confusus zbrkano, bez veze / tehtl-méhtl = tarla-bàrla* (mišmàš $) zbrkanost, zapetljanost = mutežìna, -ne, -žÿn < mutezÿna, -ni, -nah zbrkati, zbuniti / zmotati = šmutìt, -tÿn, -tîl: rus. smutít’ zbrojiti = žbroÿt, -ÿn, -ÿl zbuniti, zbrkati / zmótati = šmutìt, -tÿn, -tîl: rus. smutít’ zbunjen, zbrkan / zmótan = šmûtjen, -na, -no < ◘ konfûž, -ža,-žo: lat. confusus zbunjujući, -će / zbantúvan = zasè-smutìt zdenac, izvor / štúbel = ◘ funtâna, -ne < ● | buÿmer, -ère,-reh > bujmer, -ri: ak. buranum, hrw. burim, etr. phuntia zdjela, tur.-srb. "ČINIJA" / súpentof = padèla, -le (terîna, -ne, -rÿn)* zdjelica = padèlica, -ce* (šmurÿć, -ìtje, -jeh) zdrav / zdraf = # zdrâv, -vìji, naj- < ždroãv, ždrâvo; ždravẽy, ždravÿe; sionždrâv zdravlje / zdrávje = ždrâvje, -vja (# ZDRÂVLJE) zdravo ! (pozdrav) / sérvus ! = ždrâvi ! (zdravi-bîli !) zdrobiti, raznjeti = ● striskàt, -ân,-âl (ŽDROBÌT, -ÎN,-ÎL): bask. triskatu zebrast, isprugan, prugast / štráfast = rîgasti, -sta, -sto* zec (Lepus) / zájec = zaêc, zêci < ● tušćoãn, tušćâne, -neh: perz. tušehan zečetina, zečje meso = zecèvina, -ne, -vin zečji, zečev = zêcji, -cja, -cje (ud_zêci) "ZEJTIN" (tur.-srb.): hrv. ulje = ûlije, ûlija, -jah (ÛJE, ÛJA, ÛLJ): vegl. ual, turs. zeytin zelen =⋆ zelên, -èna, -no < želèni, -na, -ne zelena alga Codium = mãaz, mâzi, -zih zelenbač, gušter Lacerta viridis / jascér = želenbâk, -ki < jascerÿna, -ne zelenje, povrće / zelenjáva = verdûra, -re* (vrîzje, -jeh) zelenjeti se = seželenìt, seželenÿn, -nÿl zelenkast, svjetlozelen = zelenášt, -šta, -to zelje, kupus = ● kapùc, -ci (ZÊLJE): sumer. kapazum, rigv. kapas, litv. kapustas, vegl. kapúz zemlja / zémla = ◘ žemjà, -jè,-âh (⋆ZEMLJÀ, -ÂLJ): trac. semla, perz. zemin, litv. žemia zemlja crvenica = ◘ | šupèla, -le (telarùša, -še*): etrur. šupele zemljak, domorodac / láncman = pezân, -ni*: fran. paysan zemljopis, geografija / zémlepis = ◘ žeografÿa, -e: grč. geographia zemljoposjed / grunt = stânje, -nja* < ● bihâć, -ći : hrw. bihay zemljoradnik, poljodjelac / težák = # težâk, -kì, -kÿh zemljoradnički, poljodjelski / težáčki = # težâški, -ška, -ško zemljoradnja, poljodjelstvo / tega = # têga, -ge zemljotres, potres = teramòt, -ti* < ● tepćÿna, -ni, -ah: hetit. tepašša zemljovid, karta, teren / zémlevid = zemlÿštje, -tja, -jah zepsti = zêšt, žebên, žèbal zezati, zafrkavati = voltâvat, -van, -val*: akad.+ hrw. zuzu zgarište, požarište / zgaríšče = ● garÿstje, -tja: avest. garema zglob, gležanj = gleznò, -znà, -zân (stâva, -ve, -vah) zglobnica, srb. “ŠARKA“ / pant = kanjôl, -li* zgnječen, prešan = žgnavjèn, -na, -ne (zgnâvljen, -no) zgodan, srb. "UBAV" / hércik = šesnÿ, -nò; šesnẽy, šesnÿa; sionšesnÿ zgrabiti /◘ hápati = ● scapát, -ân,-âl (agvantàt, -âl*): perz. čapat, aram. hapa, ak. qatâpu zgrada, palača = ◘ palâc, -àci: grč. palatos zgradurina, kućni blok = ◘ palacũn, -ûni, -nih: grč. palation zgrbiti / skvrčiti = škarcít, -cÿn, -cîl (zgobàvit, -vin, -vil) zgrčiti se, ukočiti / se skvrčiti = segarcít, -cÿn, -cÿl zgrušati (se) = zgrudìt, zgrudÿn, -dîl zgužvati / zdrépati = nabâždat, -dan, -dal (nagrišpàt, -pân, -pâl) zibati, klimati / njíhati = kymát, -mân, -mâl: čeh. kymácet zid = # zîd, -di < ● kvôra, -re, -rah: hebr. koreh, prus. zêids, yatv. zeidis zidac, zidić = ⋆zidàc < kvôrica, -ce,-ric (mîrca*) zidanje, arhitektura = zidarÿa, -e, -ah zidar, graditelj, srb. "NEIMAR" = ◘ menovâl, -li, -lih: lat. manualis zidati, graditi = ⋆zidàt, zidân, zidâl zidine, bedemi = merîšće, -šća* < ● kvorÿta, -tah: hebr. koret zidna štirenica, Parietaria = šćìrenica, -ce, -nic: rus. šćirica zidne ploče, salonit = štikèta, -te, štikêt* ziherica, metalna kopča = siguràtja, -tje, -jah zijevanje = zehàvica, -ce, -cah > -ic zijevati, zijati = zehátt, -ân, -âl (žjàt, -ân) zima, hladno / zímeka = ● žymâ, -mê, -mâh: hetit. gima, ved. hima, avest. zyam, yatv. zeima zimi, zimus = ● žymũn: hetit. gimant zimska bunda, zobun / pelc = šalũn, -ûni, -nih < ◘ pelÿa, -e: lat. pellis, arab. šalun zimski = zîmni, -na, -no < žimnÿ, -nâ,-nê: het. gimantarya, rus. zímnij, čeh. zimní zimus, zimi = žymũn: hetit. gimant zinuti, zjevnuti = zažjât, zažjên, zažjâl ziper / cíferšlus = patênt, -nti $ zipka, kolijevka = ● zìkva, -kve, -vah (zibèla, -le): hrw. zikša, akad. zikšu zjenica oka / jederek = zjarnò, -nâ, -nâh (malÿca, -ce) zjevnuti, zinuti = zažjât, zažjên, zažjâl zlatan, dragocjen = ◘ žloãti, -ta, -te: trac. zaldas, avest. zairita, etrur. zamathi zlatar = ● žlatâr, -ri, -ih: hrw. zalatar zlatarna = žlatarÿa, -e, -ah zlatnik, dukat = cekÿn, -ni, -nih $ (bajòk, -ki*) zlatnina, obiteljsko zlato = žlatnÿna, -ne zlatnožut = koticekîn (indecl.) zlato (Au) = žloãto, -ta: etrur. zamat, avest. zairi, litv. gelta zlo, nevolja / peh = # zlò, zlà, zâl (malôra*) zloba / opačína = ◘ malîcija, -je (OPAČÌJA, -JE): lat. malitia zloban, podmukao / zaplóten = malićôz, -zo* zlobnik, pakosnik = dišpetÿvac, -vci, -vac zločin, zlodjelo = # hudòba, -be, -bah zločinac / zlotvor = # zlotvôrac, -rci, -cih (kriminâl, -li $) zloduh, demon / denevír = ● mrátt, -àti, -tih: ved. mrita zlokoban, nesretan = ražbôjni, -jna, -jno (pegulân*) zlostavljan, maltretiran = maltretân, -àna, -no* zlostavljati, gnjaviti = maltretàt, -tân, -tâl* zlotvor, zločinac = # zlotvôrac, -rci (kriminâl $) zmaj, gmaz /● pozój = zmîn, -ni < ◘ žmÿn, žmynôj, -nôv: bask. pozoi, trac. zuml zmajevski, gmazovski / pozójni = žmÿnski, -ska, -sko (ud_zmîni) zmazanko, prljavac / zmazánec = šporkaćûn, -ni* < hantàvac, -vci zmija, guja / káča = ● kàška, -ke, -kah: het. kaška zmija otrovnica / kača-jadováča = kaška-scemêrna (scemêrnica, -ce) zmijište, zmijsko leglo / káčjak = ● | kaškûja, -je,-ah (# KÀČJAK, -KI): hetit. kaškuwa zmijski, zmijin = kàškin, kaškìna, -no (ud_kâški) zmijurina, udav (Boa) = ● kaškÿna, -naj, -nah > -ne, -kÿn: hetit. kaškay zmorac, topli popodnevni vjetrić = maištrâl, -li* značajka, osobitost = imenÿtva, -e,-av značajan, ugledan, važan / imeníti, víhtik = # imenÿti, -ta, -to značajnost, ugled = imenÿtva, -tve, -tav znak, simbol = zlàmen, -ni > ● sinjâl, -li, -lih: ved. sinjad znamenka, brojka = žlamênka, -nke > ◘ lùmer, -ri, -rih: lat. numerus znanje, učenje, naobrazba / vúčenje = ucêvnost, -sti znanost, učenost / návuk = mudròba, -bi > ◘ šćênca, -ce*: lat. scientia, perz. zanisti znanstven, učen, obrazovan / vúšteni = ucêvni, -vna, -vno: rus. učébnij znanstvenik, učenjak = ◘ sapjênt, -nti, -nt: lat. sapiens znati, shvaćati = žnàt, -ân, -âl < ● vêšt, vên, vedêl: tohar. knán, ved. zanata znatiželja, radoznalost = kurjožitâd, -di* znoj / pot = # pòt, pòti: rus.+ čeh.+ kaj. pot znojan, znojno / póten = # pòtan, pòtna, -tno znojeći se, sav u znoju = sepotêć znojiti se / se švicati = sepotìt, sepotÿn, sepotîl: čeh.+ kajk. potit se zob, žito Avena = ovãs, ovâsi, -sih (# ZÔB, -BI) zobati, kljucati = # zobàt, zobjên, zobâl < scopát, -pân, -pâl zobun, zimska bunda = ◘ pelÿac, -jci < šalũn, -ûni, -nih: lat. pellitus, arab. šalun zona, pojas = centurîn, -ni* (pãs, pâsi,-ih) zoologija, životinjstvo = sionžvÿrje, -jeh zoo-vrt / zverinják = zvîrnjak, -i < žvirnjâk, -ki zora, svitanje / zórja = švitãy, -âje, -jeh (granûtje, -tja) zovoj, ptica Puffinus = ● kaukãl, -âli, -lih: perz. šaukal zračiti / lúftati = ◘ ventulàt, -ân,-âl: lat. ventulare zračnica, nutarnja guma (lopte i autokotača) = buvêl, -li* zrak, atmosfera / ◘ luft = ârija, -je* < ● hârya, -ye: ved. harija, gots. luftus zraka (svijetla) = ždràka, -ke, -kah > -âk zrakoplov, avion / éroplan = èroplan, -ni (loprân, -âni,-ih) $ zrcalo, ogledalo / špígel = zdercàlo, -la < ● darcèla, -ah (⋆ ZRCÀLO): ved. darsa zrelost = ● zrilòšt, -šti: bask. zoritze zrikati, cvrčati = ● zincátt, -cân, -câl (tjarcìt, -cÿn, -cîl): bask. zintzatu zrikavac, šturak / stríček = ● zinzÿn, -nôj, -nôv > -ni, -zÿn: bask. zintzari zrnce, mrvica = marvâ, -vê, -vâh zrnje, žitarice (cerealia) = ● gromũnje, -eh: akad.+ sumer. gomun, lat. granum, prus. zirnê zrno, žito = ● gromũn, -ni,-ih: akad.+ sumer. gomun, lat. granum zub / zup = ● žûb, žubÿ, -ÿh: akad. zubu, sumer. zubi zubac, kukica = zažubác, -àci, -cih > zazupcî zubalo, proteza / gebís = žûbje, -jeh (dentjêra, -re, -jêr*) zubar = dentîšt, -šti, -tih* zubatac, riba Dentex = ◘ dentâl, -li (zubàc, -ci): lat. dentalis zubić, zubac = zubák, zubàki, -ih (zubìć, -ći) zubna caklina = krũnica, -ce, -nic zubni, -no = ◘ dentâl, -le: lat. dentalis zujalica, osica Eumenidae = ● mutnjà, mutnjè, mutnjâh: etrur. mutna zujalica, zvrndalo / zvečka = gũnga, -ge,-ng* zujati, zvrndati / zvečati = gungàt, -gân, -gâl* "ZULUM" (tur.-srb.): hrv. nasilje, prisila / silnost = prefôrca, -rce, -rc* ZUMBUL (tur.-srb.): hrv. carević, cvijet Hiacynthus = konjîc, -ìci (jacînt, -ti*) zuriti dalje, biti odsutan / blenuti = ćagledìt, -dÿn, -dÿl (# bleznùt, -nên, -nûl) zvati se = sezvát, sezovên, sezvâl zvati pomoć, vriskati / kríčati = ◘ lamentàt,-tân,-âl (vapìt,-ÿn): lat. lamentare, got. wopjan zvečka, čegrtaljka = roštàlica, -ce, -lic (škrpàljka, -ke) zvijer, životinja / živína = zvîr, -ri < ◘ žvÿr, žvyrôj, -ôv: ukr. zvir, trac. zvéri zvijezda / zviézda = zvezdâ, -zdê, -zd < zveždà, zveždÿ, -dâh: yatv. zvaigzda zviždaljka / fućkáljka = piskâlka, -lke, -lk zviždati / fúćkati = fišćàt, -ćân, -ćâl* (piskát, -kân, -kâl): čeh. pískat zvižduk / fúćkanje = fišćâda, -de, -ćâd* zvjerad, divljač = ◘ žvÿrje, žvÿrjeh: litv. žveris, prus. zvêrins zvjerčica, životinjica = mićažvÿr, -ri zvjerinjak, zoo-vrt = žvirnjâk, -kì (zvirnjâk) zvjerski, divljački / zverinski = žvÿrni, -rna, -rne (beštiânski, -sko*) zvjezdača (u moru) = kriševâl, -li, -lih (križàc) zvjezdan, zvjezdast = zveždân, -àna, -ne zvjezdica, manja zvijezda = zveždìca, -ce, -dÿc zvjezdoznalac, astronom / neboglédec = zveždoslôv, -vi, -vih zvjezdoznanje, astronomija = zveždoslôvje, -vja zvježdje, skup zvijezda, srb. "SAZVJEŽDJE" = zveždÿtje, -jeh zvonar, crkvenjak / méžnar = šakrestân, -ni* zvonce, zvrndalo / zvónček = žvonàc, -ncì, -cÿh zvončić, privjesak / cínzlek = ● | žegnÿl, -lôj, -lôv: perz. zengil zvončić, cvijet Campanula / zvónčeki = ◘ angèlica, -ce, -lic: grč. angelikos zvonik, toranj / ◘ túren = žvonÿk, -ci, -cih (kampanêl, -li*): etrur. turum zvoniti = žvonìt, -nÿn, žvonêl (kampanàt, -nân*): ved. svanati zvonjava, zvonjenje = kampanâda, -de, -nâd* zvono = ● žvõn, -nÿ, -nÿh > zvonà: ved. svana zvrk, vrtuljak / vergl = trôtul, -li* zvrndalo, zujalica / zvéčka = gũnga, -nge, -ng* zvrndati, zujati / zvečati = gungàt, -gân, -gâl* zvučan, glazbeni = ◘ sopêlni, -lna, -lno: etrur. suplu, španj. soplo
Ž - ž (ča: Zj - zj)
žaba = zjâba, -be, zjâb < ● zabà, zabì, -bÿh: perz. žagha, lyk. xabe, bask. zapo žabac, mužjak žabe = zjabìć, -ći < | hayebâj, -àje, -jeh žabetina, debela žena = zabÿna, -naj, -nah > -ne, -bÿn žabica / ● žábek = zàbica, -ce, -ic: per. žaghek žablji, žabin = zàbji, zàbja, zàbje (ud_zjâbi) žalac (ose) = ● bàdalj, -dlji, -ih: perz. badil žalfija, kadulja (Salvia) = kũš, -šje, -jeh > -ši, -ših žalić, plažica = zalÿć, -ìtje < mićazâla, -li, -lih žaliti = zjâlit, -lin, -lil žaliti se / se právdati = setuzìt, setuzÿn, -zÿl žalo, plaža = zâla, -lah < ◘ plâd, -di, -dih: grč. plagia žalost, tuga = zalòšt, -sti, -tih (⋆ zjâlost) žalostan, tužan / žálen = # žalòstan, -sna, -sno < zjalôšni, -šne žalostiti, pozlijediti = jadítt, jadÿn, -dÿl žandar, karabinjer = jendâr, -ri (žêndar)* žao / žal = # žâl < zjoãl žar, plam = ● | zôrje, -jeh: avest. zaranya, alban. zjarri, rus. zarja žarač (za vatru) / širájzl = popìcak, -cki, -kih žarište, usijanje = | zoristân, -àni, -nih žarki, usijan = | zorôv, zoròva, zoròve žarulja, sijalica = bumbèta, -te, -bêt* žbuka / málter = mêlta, -lte, -tah (štukatûra*) žbukati / mórtati = meltàt, -tân, -tâl (frakacàt, -cân, -câl*) žderača, krmivo = žerÿlo, -la, -lah > -rÿl žderati, gutati / hámati = zdârhtat, -tan, -tal (zjeràt) žderati se, gristi se = sepoydàt, -dân, -dâl ždral, ptica Grus / žérjav = zdrâl, -li < ● vÿntja, -tje, -jah: kelt. vinch ždrijeb, oklada, lutrija = škomùc, -ci* ždrijebe / cújzek = zdribàc, -bcì < ingÿrac, -rci: mong. hangür ždrijebac, konjić / cújzek = hulÿć, -tje (ždribàc, -bcì) ždrijebica / cújza = ingÿrica, -ce, -cah: mong. hangga ždrijelo, tjesnac = zderÿlo, -la, -lah (ždrîlo) žedan / žéjen = žêjan, žêjno < zajnì, -nâ,-ê žedja / žéja = # žêja, -je, žêj < zãya, -ye, -jah žedjati / žejati = # žêjat, -an, -jal < zayàt, -ân,-âl žega, sparina = vazgalÿna, -ne, -ah > užgalÿn želja = žèlija, -je,-ah (# ŽÊLJA, -E,-LJ) željezara, čeličana / železárna = # fuzÿna, -ne,-ah > -žÿn: lat. fusiones željeznica, vlak / cug = ◘ ferâta, -te,-ât: lat. ferratus željezničar / želézničar = feratjêr, -ri* željezni lončić = brunàc, -ncì, -îh željezo / želézo = zjelêža, zjelêžah (zelèzo): litv. geležis želudac / želúdec = ◘ štumÿg, -gi (paćmãr, -âre,-eh): grč. stomachos žemlja, kruhčić, srb. “ZEMIČKA“ = panîn, -ni* (hlibác, hlibcÿ, -îh) žena = zenà, zenè, zên < zjenâ, -nÿ, -nâh: hetit. gwana, avest. ghenâ, perz. zen ženidba, vjenčanje = zjenÿtva, -vi > zenìtbe ženidbeni veo, pelerina / šlájer = žesnÿca, -ce, -ah ženiti se, udati = sezenìt, -nîn, -nîl < se_zakonìt, -ÿn,-îl ženka, ženska / samíca = samìca, -ce (zênška, -ke, -šk): čeh. samica ženskadija, ženskinje = zenskãy, -âje, -jeh ženskar, preljubnik / mužína = muzÿna, -ni, -nah > -ne, -zÿn ženske grudi / njédra = nadrÿca, nadrÿcah > -ce, -rÿc ženski = zjênski, -ska, -sko: yatv. genaiska ženski kaputić = ◘ kaputÿn, -tîni (jakèta*): etrur. kaputis ženski modni šeširić = kapolîn, -ni* žeravica, gar / žeráfka = šupèra, -re* (zeràkva, -vi, -vah) žesta, alkohol = ◘ špirÿt, -ti, -tih: lat. spiritus žestoko, grubo, oštro = krûto žetelac, berač = ● jamnÿk, -kôj, -kôv žetelica, beračica = jamnÿca, -ce, -cah žeti žito / žnjéti = ● jamát, -ân,-âl: ved. yamati žetva, srb. “MOBA“ = ymâtva, -tve, -vah < ● jamàtva, -tvi: ved. yamitva žganci, pura, kuruzna kaša = palênta, -nte, -nt* žica, šipka / drot = žbìca, žbìce, -cah > žbÿc žicar, muktaroš, neradnik / žmukljar = ● muktâš, -ši, -ših: hetit. mukessar žicati, srb. "ŠIĆARITI" / féhtati = ● muktivàt, -ân,-âl: ved. muktivat žičara / žičnica = prÿnca, -nce $ židovski, jevrejski = židÿnski, -ska, -sko < ◘ hebrâjski, -ska, -sko: grč. hebraios židovstvo, cionizam = seunežîdi, -dih žig, pečat / štémpl = tîmbar, -bri* (žigàlo, -la, -lah) žigice, šibice = fûlmine, -in (zbìćje, -jeh): lat. fulmen žigosan, zapečaćen / štémplan = timbrân, -àna,-o* žila, vena = žÿla, žÿli, -lah > zîle žilet, nožić / nóžek = brìtvica, -ce (lâmica, -ce*) žir (hrastov) / želúd = ● šelútt, -ùti,-tih (# ŽELÛD): akad. šelu, sumer. šeli, čeh. žalud žirant, jamac = garânt, -ti* (odgovôrnik, -ki, -ih) žitarice, zrnje (cerealia) = ● gromũnje, -njeh: akad.+ sum. gomun, lat. granum žito = ● zÿto, -ta < ● gromũn, -ûni: akad.+ sumer. gomun, bask. zitu, gruz. dzeto živ = zÿv, -va, -vo: etrur. ziv, perz. zive živac, nerv = zyvàc, zivcî, -cîh živahno, veselo = alêgro* živcirati se, nervirati = sepoÿdat, -dan, -dal živčan, nervozan = zyvcân, -càna, -no (nervôž, -žo*) živio (živjeli) /● húra ! = ● urÿn !: perz. urin, ahura ! živio ! (u romanskim frazama) = ◘ vîva !: lat. vivat ! živjeti, živim / živéti = zyvít, zyvîn, zyvêl: prus.+ yatv. givêt, litv. giventi živoder / šínter = macakân, -ni, -nih* život, preživljavanje / žítak = ● zÿtje, -ja,-ah: sumer. zikia, perz. zivye, prus. givata životinja, zvijer / živína = zvîr, -ri < ◘ žvÿr, žvyrôj, -ôv: ukr. zvir, trac. zvéri životinja / živína = ◘ bèštija, -je (zivÿna, -naj, -nah): perz. zivye, lat. bestia životinjica, zvjerčica = mićažvÿr, -rje životinjstvo, zoologija = sionžvÿrje, -jeh životopis, osobni podaci = ◘ šentênca, -nce, -nc: lat. sententia žižak, dušica = lumîn, -ni* (ujenÿca, -ce, -cah) žižak - žitni parazit = šagrÿca, -ce (grižìca, -ce): akad.+ sum. ziz žlica, tur.-srb. "KAŠIKA" = kućâr, -ri, -ih* (zlìca, -ce) žlijeb, tur. OLUK / žlep, žlébec = ûrla, -le* (žlibàc, žlibcî, -îh) žlijezda = ◘ glandûra, -re, -rah: lat. glandula žljebić, kanalić = ûrlica, -ce, -ic žlundre, iznutrice / rájžlec = trìpice, -ah (-ic) žmarci, jeza / srsi = srhavîn, -ni (jezûra, -re): hrw. serše, akad. sereshe žmirkati, namigivati / žmígati = škyàt, -ân,-âl žniranac, vezica cipele / pértla = špigèta, -te, -gêt* žohar, gamad Blatta / žóharje = bàkul, -li, -lih* žrtva, prijegor = ◘ šakrifîcij: lat. sacrificium žrtvenik, svetište / svetíšče = luntâr, -ri* < kunjelàbor, -ri: lyk. kurblali žrtvovan = ◘ šakrifikân, -na, -no: lat. sacrificatus žrtvovati, posvetiti = ◘ šakrifikàt, -kân, -kâl: lat. sacrificare žrvanj, mlinski kamen / žrmnja = zarnâ, -nê, -nâh (ŽRNA, -NE,-RN) žubor, šum vode / sópot = ● zumbôr, -ri, -rih: (# sopótt, -òti): akad.+ perz. zambor žuboriti, šumiti kiša = hrumítt, -mÿn, hrumêl žuć = # žûc, -ci < zàltja, -jâh: litv. zala žućkast, blijedožut = ◘ zaltàšt, -šta, -što: grč. xanthos, litv. gelsvas žuditi, čeznuti / hlepiti = # hlepítt, hlepÿn, -ÿl (žubi-curàt, -ân,-âl) žuka, grm Spartium = panêštra, -tre, -tar* žulj, "KURJE OKO" / žul = ◘ kâl, -li, -lih (nabõy, -ôje, -jeh): etrur. kalvs, lat. callum žumanjak / žutánjek = zaltò, -têg: vegl. zuolno župa / fára = plovanÿa, -ÿe, -ah* župan, vazal = ● šubãn, -âne, -neh: avest. šupana, perz. šuban, čeh. župan županija, oblast, krajina / varmédja = jũnta, -nte, -nt* župni / fárski = ◘ plovânski, -ska, -sko: lat. plebanus župnik = ◘ plovãn, -âni, -nih: lat. plebanus žuran, hitan, ekspresni = prìšan, -šna, -šno* žurba, jurnjava = prìša, -še* < ◘ barzàtva, -tvi, -vah: ved. presha, trac. barzas žuriti se, juriti = barzorêšt, -rên, -šâl žurno, hitno, ekspres = ◘ barzô, -ÿe, sionbarzò (ešprès $): trac. burzas, rsl. barza žut = # žûti, -to < zaltÿ, -tâ, -tê; zaltẽy, zaltÿe; sionzaltì: litv. gelta, rus. žëlty žutica (bolest)= zutenìca, -ce, -nÿc < zjaltenÿca, -ce, -cah žutiji, najžući = # žutìji, najžutìji < zaltẽy, zaltÿa, -e; sionzaltì, -tò žutokljunac, mladac = golobràdac, -dci, -cih žutozelen, citron-boje = ◘ kanarÿn, -na, -no: lat. canarius žvakalica, kauguma = žnjàka, -ke, žnjâk žvakati, preživati = žnjakàt, -kân, -kâl žvalja na ustima / jaščérica = # jašćêrica, -ce, -ric < jascerÿca, -ce, -cah . . . itd. (= iprôć )
Reference
Original authorized glossary made by late professor Mitjel Yoshamya in 1923-1976: may be used and copied only with source + author quotation, without any changes. Printed source:
- Mitjêl Yošamýa: Štokavsko-kajkavsko-kvarnerski rječnik (Shtokavian – Kaykavian – Chakavian glossary of 12,000 usual words). Ranohrvatski pradialekti, vol. 1: pag. 583 - 730, ITG - Zagreb 2005.