Krivotvoren hrvatski mjestopis
Krivotvoren hrvatski mjestopis (naselja, ulice, brda i otoci balkanizirani pod Jugoslaviom): - Sve do kraja Prvoga svjetskog rata, tj. bar do god. 1919/1920., na hrvatskom ozemlju i susjednim pograničnim krajevima gdje žive Hrvati, kroz više stoljeća su po dugoj tradiciji postojala razmjerno stabilna hrvatska imena za gradove, ulice, rieke, brda i ine zemljopisne pojmove, - a samo za gradska središta i glavne ulice ter veće rieke rabili su se paralelno i dvojni nazivi na njemačkom, ili talianskom uz Jadran.
Ova razmjerno trajna i stabilna baština domaćeg mjestopisa (toponimia) po prvi puta je bar dielom poremećena nakon 1.svj. rata s nastankom prve kraljevske Jugoslavie-SHS, kada je dio glavnih imena politički izmienjen balkanskom posrbitvom. Iduće još jače promjene mjestopisa i inog nazivlja su ideološki nametnute pod Titinim jugo-komunizmom od sredine 20. stoljeća sve do 1990, dokle je izbačen i prebrisan veliki dio ranijega izvornohrvatskog mjestopisa iz početka 20.st. i niza ranijih stoljeća.
Pomognite Metapediji i dopunite ga. |
.
Sadržaj
- 1 Srbo-novi toponimi Hrvatske
- 2 Zaštita toponimske baštine
- 3 Kratice i ini znakovi
- 4 Abstract
- 5 Izvori / Literatura
- 6 A
- 7 B
- 8 C
- 9 Č
- 10 Ć
- 11 D
- 12 Dj (Đ)
- 13 Dž
- 14 E
- 15 F
- 16 G
- 17 H
- 18 I
- 19 J
- 20 K
- 21 L
- 22 Lj
- 23 M
- 24 N
- 25 Nj
- 26 O
- 27 P
- 28 Q
- 29 R
- 30 S
- 31 Š
- 32 T
- 33 U
- 34 V
- 35 W
- 36 X
- 37 Y
- 38 Z
- 39 Ž
- 40 Poveznice
- 41 Reference
Srbo-novi toponimi Hrvatske
Time je većinom presječena i bačena u zaborav dugotrajna izvornohrvatska baština domaćega zemljopisnog, gradskog i uličnog nazivlja. Ipak nakon 1990. u obnovljenoj samostalnoj Hrvatskoj su dosta skromno i stidljivo postupno vraćeni tek poneki najpoznatiji takvi zemljopisni i gradski nazivi, koji su dotad većinski preživili u pučkom sjećanju, dok je većina inih sličnih prije Jugoslavie i dalje zaostala u poviestnoj 'ropotarnici', pa ih još i dandanas uporno zamjenjuje nametnuti nam balkanski i jugo-komunistički mjestopis.
Dokle će to tako ići i kada ćemo se već jednom u novoj europskoj Hrvatskoj napokom osloboditi tih jugo-balkanskih naplavina iz 20. stoljeća? Na to pitanje ukinutoga hrvatskog geo-nazivlja su u javnosti već javno i pismeno upozoravali, uz ine R. Kalmeta 1990.-1998. ter M. Rac i sur. 1998, ali bez većih pomaka u praksi. Stoga je za osvješćivanje čitatelja i ubrzanje obnove našega izvornog mjestopisa tu niže priložen prvi na medjumrežju sustavni popis ukinutoga i krivotvorenog nazivlja za obnovu, što će se s novonadjenom dokumentaciom postupno dopunjavati i proširivati: uz nadu da će to konačno nadležne službe i hrvatske vlasti ipak početi primjenjivati i u terenskoj praksi.
Izrazito je najviše idejnih promjena i krivotvorbi u imenima vrhova, otoka, naselja i ulica, a razmjerno je najmanje toga kod nas (i u svietu) s vodotocima, gdje je zamalo jedini naš slučaj krivotvorbe hidronima: hrvatsko-ikavska rieka Mrižnica > nova jugo-srbska "Mrežnica". Stoga su 1/4 svih imena vrhova duž Velebita dosad u jugo-kartama i inim pregledima nova kolonialno-izkrivljena tj. pomodna ili srboštokavska, pa čak 1/3 hrvatskih otoka na Jadranu javno još nose novoizmišljena srboštokavska jugo-imena dosta različita od izvornoga domaćeg nazivlja otočnih starosjedilaca u našoj višestoljetnoj baštini.
Najviše brojnih otoka u svietu ima u Oceaniji oko Australie, dok je Europa druga izpred inih kontinenata po brojnosti susjednih otoka (od Grčke do Britanije). Inače se u uljudjenoj Europi ogromna većina tih okolnih otoka u pripadnim jezicima javno i službeno nazivaju podjednako ili vrlo slično kako ih zovu i njihovi domaći otočni starosjedioci, - dok su tu zamalo jedina veća iznimka naši jadranski otoci u Hrvatskoj:
Ovi se hrvatski otoci još uviek velikim dielom javno i pismeno zovu ne po njihovim izvornim starosjediocima,- nego stranim 'ostrvskim' imenima po "srbosvetom" Vuku Karadžiću, tj. onako kako ih zovu srboidni nutarnji Balkanci, koji većinom te otoke nisu vidjeli i uglavnom nemaju pojma o moru. Naši domaći otočni starosjedioci na Jadanu svoje zavičajne otoke uglavnom zovu čakavski: npr. Brijuni, Criš, Kark, Broć (ili Broac), Huor (ili For), Šujac, Lakjan, ... itd. Napotiv takvi starosjedioci tek od škole prisilno nauče da se njihova "ostrva" zapravo po Vuku jugobalkanski trebaju zvati "Brioni, Cres, Krk, Brač, Hvar, Sušac, Jakljan", ...itd.- a koji je absurd u inače civiliziranoj Europi moguć zamalo jedino tu kod nas na primitivnomu 'brdovitom' Balkanu.
Ovo ideopolitičko "silovanje" izvornoga hrvatskog mjestopisa pod velesrbskom Jugoslaviom u 20. stoljeću, bilo je obsegom podjednako kao i u izobličenom mjestopisu donedavnih afro-azijskih kolonija, gdje je tako slično potisnuta i izbačena u zaborav većina izvornoga zemljopisnog nazivlja domaćih starosjedilaca, koji se sada tek djelomice i vrlo postupno vraćaju u javnu uporabu. Stoga je uz ino, baš iz toga nakrivog stanja javnoga hrvatskog mjestopisa posvema očigledno, kako je zapravo kroz 20. stoljeće Hrvatska stvarno bila kulturno-političkom kolonijom jugoslavenske Velesrbije.
Zaštita toponimske baštine
Svrha i smisao novih toponimskih standarda UN je kulturna obnova i očuvanje svjetske raznolikosti izvornoga domaćeg mjestopisa, umjesto ranije nametnutih zemljopisnih naziva na kolonialnim jezicima (engleski, francuski, ruski, itd.). Ovime su uz ino poništeni i danas nevažeći svi ideopolitički toponimi u iztočnoeuropskim zemljama. Po tim općeprihvaćenim standardima u svijetu, mora se u svim atlasima, javnim medijima i školskom obrazovanju rabiti idući geografski sustav javnog mjestopisa (službene toponimije):
- a) Za prvotne prirodne sadržaje koje nije stvorio čovjek npr. za planine, rieke, jezera, otoke i slično, bez obzira na kolonialne izmjene, bezuvjetno je obvezna povratna obnova prvotnih izvornih naziva na domaćem dialektu (local tongue) najbližih starosjedilaca npr. seljaka i ribara na tom području, a nikako ne po kasnijim gradskim doseljenicima. Zato nikakva društvena zajednica nema ovlasti za njihovu izmjenu, a svi novi, umjetni i promijenjeni nazivi za te stare prirodne sadržaje imaju se smatrati kao nevažeći i nepostojeći. Raniji kolonialni nazivi smiju se pridodati tek iza izvornih i samo u zagradi zbog moguće poredbe iz doba kolonializma (tj. kod nas Jugoslavije).
- b) Za naslijedjene ranije tvorevine i starija naselja, a koji su već postojali prije nastupa kolonizacije (tj. u nas prije Jugoslavije), takodjer se preporuča u prvom redu poželjna obnova i povratak ranijega izvornog domaćeg naziva, kakav je bio prije kolonialne promjene.
- c) Samo za novije umjetne tvorevine (antropogeni objekti) kao što su npr. prije nepostojeća nova naselja, nove umjetne hidroakumulacije, planinarski domovi, kupališta i slično, prihvatljivi su slobodno odabrani nazivi i njihove promjene po odlukama nadležne društvene zajednice.
Kratice i ini znakovi
Uporabne kratice češće u idućem popisu: hrv.= hrvatski (u Hrvatskoj), kaj.= kajkavski, čak.= čakavski, ika.= ini ikavsko-štokavski govori (osim Vukopisa), * = prije Jugoslavie, eng.= engleski, lat.= latinski, grč.= grčki, tur.= turski, srb.= srbski; biro.= noviji upravni birokratizam.
Tipovi tiska i ostalo:
- samo kurziv = početni stari nazivi prije 19. stoljeća,
- podebljano (bold) = sada u javnoj uporabi,
- kurziv + bold = novije neslužbeno,
- Veliko slovo unutar imena = ključne razlike izmedju službenoga i izvorno-domaćeg izgovora.
Abstract
Falsified Croatian toponymy: - An annotated list of Croatian towns, streets, mounts and islands, whose original lasting and true geographical names, since WW1 / WW2 up to recently during Yugoslavia were falsified, serbized and balkanized, now requiring the authentic restoration.
Izvori / Literatura
- R. Kalmeta, 1990: Toponimija i politika. Glasnik HDZ, 12: str. 63, Zagreb (11. 6. 1990).
- R. Kalmeta, 1998: O uporabi zemljopisnih naziva. Hrvatsko slovo, str. 12, Zagreb (3.7. 1998).
- M. Rac, 1998: Međunarodni standardi UN i naš kolonijalni mjestopis. Ognjište 9: 422-424, Karlovac-Zagreb.
- M.H. Mileković i sur. 1999: Ranohrvatska etimologija i poredba hrvatsko-jugoslavenskih razlučnica. Ognjište 9, Karlovac.
A
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
Andreisova ulica |
Boračka ulica |
Térnjanska mitnica |
Par stoljeća stara ulica na Trnju, uz južni rub staroga grada Zagreba. |
čak.Arta -Sokuol |
posrbljen "Rt Soko" |
klas.lat.Corynthia ranočak.Kworyta, tal.Punta Falcone |
Najiztočniji klisurasti rt otoka Krka spram Senja je izvorno-čakavski Arta-Sokuôl (a novo-posrbljen kao tzv. "Rt Soko"): na grebenu tog rta je antičko-srednjovjeka gradina lat. Corynthia i ranočakav. Kworÿta. |
Autobusni kolodvor |
Kanál | Dúžica | Raniji nazivi područja sadanjeg Autobusnog kolodvora u gradu Zagrebu. |
Afganistan Afganac,-nci |
Avganistan Avganistanac |
Afghanistan Afghanian |
Srbo-balkanski oblici Avganistan i -stanac nametnuti su u 20. stoljeću pod Jugoslaviom. |
B
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
velebitski vrh Babin Kuk |
novo-planinar. Zoranićev vrh |
1.712 m (juž. Velebit) |
Babin Kuk (1.712 m) na južnom Velebitu je već stoljećima poznat okolnim domaćim ikavcima, ali su ga odnedavna nadobudni planinari samovoljno preimenovali kao tzv. "Zoranićev vrh". |
starohrvatski Banovina |
jugo-srb. tzv. Banija |
klas.lat. Borona |
Banovina je izvorno-hrvatski naziv pograničnog područja južno od donje Kupe do Une tu na domaćoj kajkavici i na ikavici, a koje ovdašnji Srbi i pravoslavni Vlasi nazivaju "Banija". |
Bauerova ulica |
Krašova ulica |
Klaónička cesta |
Par stoljeća stara ulica uz središte Zagreba, nekoć na iztočnom rubu Donjeg Grada. |
primorsko - čak. Belević |
Velebit, štok. ikav. Velebić |
ranogrč. Koulikos oros, klas.lat. Mons Baebius, njem. Morlakken-Gebirge | Velebit (1.758 m) je novoštokavsko ime tog gorja: istoznačni su čakav. Belević s primorskog jugozapada i ikav. Velebić u ličkom zaleđu. Najranije je grčki Koulikos oros, pa klasično-rimski Mons Baebius (iz tog je čakavski Belević). |
obalno-čakav. Biokovo |
zaleđe-štok. Bijakova (gora) |
ranogrč. Adrion oros klas.lat. Mons Vardaeus |
Najviša obalna planina Dalmacije (1.762 m), s primorske strane čakavski Biokovo, iz Zagore štokavski Bijakova gora (najprije ranogrčki Adrion oros, pa kasnoantičko-rimski Mons Vardaeus). |
domaće-čak. Bisovo |
jugo-štok. tzv. Biševo |
klas.lat.Bucium talian. Busi |
Tzv. "Biševo" je noviji srboidni tj. jugoštokavski naziv tog otoka, a domaće izvorno čakavski to glasi Bisòvo, ter prvo klasično-latinski Bucium i potom mletački Busi. |
domaće-hrv. Bjelolasica |
jugo-srb. tzv. Kula |
srednjov. BelaLazica klas.lat.Mons Albius |
Tzv. "Kula" (1.534 m) je noviji srboidni tj. jugo-planinarski naziv ovog vrha, a domaće-izvorno hrvatski je to Bjelolasica, ter prvi klasično-latinski Mons Albius. |
livanjsko gorje Blejnadòrna |
novo-jugosrb. V. Golija |
1.892 m, Pleina-Torna |
Blejnadòrna (1.892 m) sjeverozapadno iznad Livna je već stoljećima poznata okolnim domaćim ikavcima (ranije Pleina-Torna), ali je u 20. st. preimenovana jugo-srbski kao tzv."Velika Golija". |
staročakav. Brači (otočje) |
= čakavski otoci Jadrana |
tal. Isole Adriatiche, klas.lat.Insulae Hadriacae |
"Brači" (u pluralu) je domaći prastari skupni naziv ilirskog izkona kod jadranskih otočana za veće naseljene otoke Jadranskog arhipelaga od Krka do Hvara (manji = školji): npr. Prvi brač = o.Brač, Drugi brač = Hvar, Vejski brać = Krk, itd. |
hr.čakav. Brijuni |
jugonaziv Brioni |
venet. Brioni, klas.lat.Pullariae |
Tzv. "Brioni" je talianski naziv toga Titinog ljetovališta (sada Nacionalni park): izvorno-čakavski su to Brijuni, ter klasično rimski Insulae Pullariae. |
čakav. Broć ili domaće Broac | jugoštok.tzv. ostrvo Brač |
ranogrč. Diskelados, klas.lat. Brattia venet. Brazza |
Taj otok je imenom poznat već od rane antike kao starogrčki Diskelados, a kasniji nazivi dosad su od klasičnoga latinskog Brattia: izvorno su domaći čakavski Broć, kao i Broac (nepalatalni cakavizam). |
Britanski trg |
Ilički plac |
Mali plac | Navode se kronološki glavna imena sjeverozapadnog trga u gradu Zagrebu. |
C
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
gorje ikav. Cincer |
novo jugosrb. Cincar |
2.006 m (zap.Bosna) |
Zapadnodinarski najviši vrh Cincer (2.006 m) je već stoljećima poznat okolnim domaćim ikavcima (starije Ćinćer), ali je u 20. st. pod Jugoslaviom preimenovan u srbsku inačicu tzv. "Cincar". |
velebitski vrh Cipalski Kuk |
novo-planinar. Hirčev vrh |
1.630 m (sj.Velebit) |
Velebitski vrh Cipalski Kuk (1.630 m) u sjevernom Velebitu je već stoljećima poznat okolnim domaćim ikavcima, ali su ga odnedavna nadobudni planinari samovoljno preimenovali kao tzv. "Hirčev vrh". |
domaće-čakav. Criš |
jugoštok. novije Cres |
ranogrč. Krepsa rim.lat. Cressa venet. Cherso |
Najraniji poznati naziv tog otoka je starogrčki Krepsa, a romanski "Cherso" je tek srednjovjeka mletačka inačica. Izvorni hrvatsko-čakvski naziv kod starosjedilaca je Criš, a Cres je noviji službeni oblik u javnoj uporabi. |
Č
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
hrvat.kajk. Čakovec |
jugosrb. ČakovAc |
mađ. Csaktorna klas.lat. Aquama |
U kasnoantičko doba Rimljana se grad prvo zove Aquama, pa od srednjeg vieka do 19. stoljeća mađ. Csaktorna, pod Jugoslaviom u 20. st. je balkaniziran u jugosrb. "Čakovac" i tek sad je domaće-kajkavski Čakovec. |
hrvat.kajk. rieka Čazma |
jugosrb. reka Česma |
perz. čašme turs. çesme |
Od srednjeg vieka je ova moslavačka rieka izvorno zapisana kao Čazma (perzijski hidronim) i tako ju dosad još zovu kajkavci,- ali je zatim nakon turskih provala naknadno poturčena kao tzv. "Česma" i tako ju sad zovu pravoslavci, što nam je dosad nametnuto od Jugoslavije. |
Črnomerec | predgradje Černomérec |
rubno selo Černomérci |
Nedavno prigradsko naselje i ranije posebno selo, izdvojeno zapadnije od užega grada Zagreba. |
Ć
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
D
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
izvorno-hrv. Dalmacija |
tzv. Južna Hrvatska |
ranogrč.Delmatia klas.lat.Dalmatia njem. Dalmatien |
Južniji dio primorske Hrvatske uz srednji Jadran, koji se prvo starogrčki (i ilirski) izvorno zvao Delmatia, pa kasnije rimsko-latinski Dalmatia (tek je naknadno talianski Dalmazia i njemački Dalmatien). "Južna Hrvatska" je najnovija podobna konstrukcia. |
domaće: dalmatinska Zagora |
biro.Zaobalje srednjeg Jadrana |
klas.lat.Delmatia, njem.Dalmatische Mittelgebirge |
Razni većinom istoznačni nazivi u poviesti, ter domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji za srednjojadransko zaledje tj. Dalmatinsku Zagoru. |
čakav. Dinaruša |
novo-umjetno Kamenjak |
venet.Tignarossa klas.latin. Mons Scardunus |
Najviši sjeveroiztočni greben (408 m) na otoku Rabu je izvorno Dinaruša i novo-turistički "Kamenjak", ili ranije srednjovjeka mletačka Tignarossa i prvo klasični latinski Mons Scardunus. |
domaće-čakav. Divinska gora |
jugoštok.novo "Plato Mjeseca" |
lat.Montes Curictani, staročak.Veyske Hlami |
Divynska (= 'djevičanska gora') je već kroz više stoljeća zapisan (i glagoljski), iztočni brdski greben na Krku između Vrbnika i Baške, drugi po visini na otoku (475 m). Tzv. "Plato Mjeseca" je novosmišljeni i javno nametnut štokavski nadimak toga otočnog brda od doba jugokomunizma. |
domaće: Donja Posavina |
Brodsko- posavska županija |
klas.lat. Savus Inferior |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćem govoru i novoj birokraciji za donju Posavinu: glavni veći grad tu je bila rimska Marsonia (sada Brod). |
domaće: Donja Podravina |
Osječko- baranjska županija |
klas.lat. Valeria |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćem govoru i novoj birokraciji: glavni veći grad tu je bila rimska Mursa (= Osijek). |
čakav. Dovanj |
Omiška Dinara |
lat.Mons Nestius ranogrč.Nestios oros |
Obalni ogranak Biokova najzapadnije do Omiša koji zatvara kanjonsko ušće Cetine je čakavski Dovanj (788 m), ili štokavski iz zaleđa kao Omiška Dinara. Prvo ranogrčko ime mu je Nestios oros, potom klasično latinski Mons Nestius. |
hrvat. Dubrovnik |
venet. Ragusa |
klas.latin. Rhagusium |
Prvo pisano ime Dubrovnika krajem antike i u ranom srednjovjekovlju je romanski Rhagusium, pa tek potom mletački Ragusa i istodobno dosad slavenski Dubrovnik. |
Dj (Đ)
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
Dž
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
E
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
F
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20. stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
ul. Franje Andrašeca |
Duganđićeva ulica |
Želézna cesta |
Stara ulica uz prugu na južnom rubu grada Zagreba. |
Frankopanska ulica |
Kárlovečka vulica |
Karlstadt - Gasse |
Jugozapadna izlazna ulica prama Karlovcu iz središta grada Zagreba. |
G
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
Gračanska cesta |
predgradje Gráčani |
ranije selo Grádčane |
Staro srednjovjeko prigorsko selo pod Medvednicom na sjeveru Zagreba, sada sjeverno predgradje na rubu metropole. |
Gradec | Gornji grad |
Grič | Raniji i srednjovjeki nazivi najstarijeg poviesnog središta grada Zagreba. Grič je rani predslavenski arhaizam, koji na keltskomu znači 'kameno brdo' (grike). |
H
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
Hatzova ulica |
ulica 8. maja |
Téržna vulica | Par stoljeća stara ulica duž Donjeg Grada na južnom rubu Zagreba. |
Hebrangova ulica |
ul. Braće Kavurića |
Kúkovićeva vulica | Stara ulica u Donjem Gradu na zapadnom dielu središnjeg Zagreba. |
Heinzelova ulica |
Sájmišna cesta |
Laščinčák | Starija ulica na iztočnom rubu Donjeg grada kod središta Zagreba. |
domaće: Hercegovina i Crna Gora |
biro.Zaobalje Južnog Jadrana |
klas.lat.Chelmania et Dioclea, njem. Herzegovina und Montenegro |
Razni većinom istoznačni nazivi u poviesti, ter domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji za južnojadransko zaledje tj. Hercegovinu i Crnu Goru. |
domaće: Horvácko Zagórje |
Zagorsko- krapinska županija |
klas.lat. Interamnia Superior |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji. |
čakav. Huor ili domaće For | jugoštok.tzv. ostrvo Hvar |
ranogrč. Pyteia, klas.lat. Pharus, venet. Lesina |
Taj otok je imenom poznat već od rane antike kao starogrčka Pyteia, a kasniji nazivi dosad su od klasičnoga latinskog Pharus, ter mletački Lesina. "Hvar" je zapravo noviji štokavizirani jugonaziv, a izvorno su domaći čakavski Huor, kao i kraće For (nastalo iz latinskog). |
I
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
izvorno-kajk. Ivánščica |
novo-jugoštok. Ivančica |
klas.lat. Mons Ochra srednjovj. Očura-gora |
Prvo rimsko ime toga gorja (1.074 m) iz klasične antike je Mons Ochra, od čega je u srednjem vijeku slavensko Očura gora. Izvorno domaće-kajkavski se ovo zove Ivánščica, a novo-štokavski iz 20. stoljeća je tzv. "Ivančica". |
J
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
Jelačićev trg |
Trg Republike |
plac Harmica |
Navode se vremenski važniji nazivi glavnoga središnjeg trga u gradu Zagrebu. |
domaće-kajk. JEsenovac |
jugosrb. JAsenovac |
blizu-južno rims.Praetorium |
Navode se vremenski važniji nazivi starijeg hrvatsko-kajkavskog Jesenovca uz ušće Une (srboštokavski: Jasenovac): malo južnije uz donju Unu je prvo bio rimski vojni logor Praetorium. |
domaće: Južna Dalmacia |
Dubrovačko neretvanska županija |
rana Dalmatia Superior, Dubrovačka Republika, njem. Süd-Dalmatien |
Slied istoznačnih naziva od Dubrovačke Republike do južne Dalmacije: prije je tu važniji veći grad bio antički Epidaurus (= Cavtat). |
domaće:Južna Dalmacija i Boka Kotorska |
biro.Priobalje južnog Jadrana |
klas.lat.Res Publica Ragusina, njem. Sudostadria |
Razni većinom istoznačni nazivi u poviesti, ter domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji za južnu Dalmaciju do Boke Kotorske (jugoiztok Jadrana). |
K
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
ul. Kneza Mislava |
ul.Božidara Adžije |
Rádišina vulica |
Stara ulica na iztočnoj strani Donjeg Grada blizu središta Zagreba. |
čakav. Kark ili domaće Khark |
jugobalkanski novo tzv. Krk |
fenič. Kuraktike, ranogrč. Kourykta, rim.lat. Curicum, venet.Veglia |
Taliani nam nameću tek srednjovjeki mletački "Veglia",- iako su izvorno puno raniji fenički Kuraktike (već od 12.stolj. pr.Kr.= najstariji u Hrvatskoj), pa ranogrčki Kourykta i rimski Curicum, iz čega je naše čakavski K(h)ark i novije štokavsko-balkanski tzv. "Krk". |
gradina Konuba | pravoslavni manastirRmanj |
srednjovjeki grad Conuba |
Stara gradina i kasniji manastir na kanjonskom ušću rieke Unca u gornju Unu. |
ulica Križnog puta |
Kluzova ulica | Kámna vulica | Par stoljeća stara ulica u središnjem dielu grada Zagreba. |
velebitski vrh Kukina |
novo-planinar. Liburnija |
1.719 m (juž. Velebit) |
Kukina (1.719 m) na južnom Velebitu je već stoljećima poznata okolnim domaćim ikavcima, ali su ga odnedavna nadobudni planinari samovoljno preimenovali kao tzv. "Liburnija". |
Kukuljevićeva ulica |
Radnički dol (ulica) |
Josipov dól |
Par stoljeća stara ulica sjeverno od Britanskog trga na zapadu grada Zagreba. |
domaće: Kvarner i Gorski Kotar |
Primorsko- goranska županija |
klas.lat.Liburnia et Iapudiae pars njem. Liburnien |
Razni većinom istoznačni nazivi u poviesti, ter domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji za Kvarner: ranije je tu veći antički grad bila rimska Tarsatica (= Sušak / Trsat). |
domaće: Kvarner i Istra |
biro.Priobalje gornjeg Jadrana |
klas.lat.Liburnia et Histria, njem. Nordostadria |
Razni većinom istoznačni nazivi u poviesti, ter domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji za Kvarner i sjeveroiztočni Jadran. |
L
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
hrv.otok Lakjan |
jugosrb.ostrvo "Jakljan" |
klas.lat. insula Clia |
Među dubrovačkim Elafitima je tzv. "ostrvo Jakljan" jugosrbski oblik, a izvorno-hrvatski je to otok Lakjan, ter klasično latinski: insula Clia. |
Langov trg |
Biškupski plac |
Ríbnjački térg |
Prastari trokutasti trg pod Kaptolom uz park Ribnjak u užem središtu grada Zagreba. |
velebitski vrh Legčev Kuk |
novo-planinar. Pasarićev vrh |
1.629 m (sjev. Velebit) |
Legčev Kuk (1.629 m) u sjevernom Velebitu je već stoljećima poznat okolnim domaćim ikavcima, ali su ga odnedavna nadobudni planinari samovoljno preimenovali kao tzv. "Pasarićev vrh". |
domaće-ikav. Lika |
dio Ličko- senjske županije |
klas.lat. Iapudia sred.viek: montes Liccavi |
Uža Lička visoravan, tj. bez upravno pridodadnih Senja i otoka Paga. |
domaće: Lika i Gorski Kotar |
biro.Zaobalje gornjeg Jadrana |
klas.lat.Japudia, njem. Likaner Regimente |
Razni većinom istoznačni nazivi u poviesti, ter domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji za sjevernojadransko zaledje tj. Liku i Gorski Kotar. |
velebitski vrh Lubenski Kuk |
novo-planinar. Krajačev vrh |
1.659 m (sjev. Velebit) |
Lubenski Kuk (1.659 m) u sjevernom Velebitu je već stoljećima poznat okolnim domaćim ikavcima, ali su ga odnedavna nadobudni planinari samovoljno preimenovali kao tzv. "Krajačev vrh". |
Lj
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
ul. Ljudevita Posavskog |
ulica Anke Butorac |
Ivkáncova vulica | Par stoljeća stara ulica iza Krešimirovog parka na jugoiztoku središta grada Zagreba. |
M
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
izvorno MarkuševEc |
novoštok. MarkuševAc |
selo Sveti Šimun |
Nabrojeni su raniji nazivi toga prigradskog naselja tj. bivšeg sela na sjeveroiztočnom rubu Zagreba. |
domaće-ikav. Matokit |
novo-planinarski: Vrgorsko gorje |
turs.Sarançdagi tal. Monte del Vergoraz |
Primorsko gorje visine do 1.314m u dalmatinskoj Zagori, izmedju delte Neretve i Imotskog polja. |
Mažuranićev trg |
Zapadni périvoj |
plac Gnojník |
Stariji i prvi naziv toga zapadnog trga u središtu grada Zagreba. |
domaće-kajk. Medžimorje |
uprava: Međimurska županija |
klas.lat. Halicanum |
Daju se razni većinom istoznačni nazivi Međimorja iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji: glavni rani gradić tu je bila rimska Aquama (= Čakovec). |
velebitski vrh Mićirajnac |
srbo-štok. Mali Rainac |
1.719 m (sjev. Velebit) |
Mićirajnac (1.719 m) u sjevernom Velebitu je već stoljećima poznati vrh okolnim domaćim ikavcima, ali su ga planinari preimenovali na srboštokavski po pravoslavnim Vlasima iz ličkog zaleđa kao tzv. "Mali Rajinac". |
izvorno MihaljevEc |
novoštok. MihaljevAc |
Ksaverska mitnica |
Kronološki se navode raniji nazivi Mihaljevca pod Sljemenom na sjevernom rubu grada Zagreba. |
Mimara (+ igralište) |
Elípsa | Stara Ciglána |
Navode se glavni raniji nazivi mjesta današnjeg muzeja Mimara u središtu grada Zagreba. |
Miramarska ulica |
Martinúška | Martinófka | Par stoljeća stara ulica uz Botanički vrt u Donjem Gradu uz središte Zagreba. |
Most Slobode |
Pontonski most |
Srednji Brot |
Daju se kronološki raniji nazivi za sadanje mjesto srednjeg Mosta Slobode na Savi u Zagrebu. |
Moslavina i Bilogora |
uprava:Koprivničko križevačka županija |
klas.lat. Lentula et Valis Claudia |
Razni donekle istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji. |
hrv.čakav Mosor |
srb.iz zaleđa Kabanska planina |
klas.lat.Mons Massarum |
Antički Mosor iz rimskog doba je bio Mons Massarum, od čega nastaje i današnje hrvatsko-čakavsko ime Mosor (visina: 1.319 m). Pravoslavni Vlasi iz zaleđa u Zagori ovo još zovu i "Kabanska planina". |
izvorno-hrv. MrIžnica |
jugo-srb. MrEžnica |
ranogrč. Baloie klas.lat. Bolia |
Ovo je zamalo jedini izraziti primjer krivotvorbe rječnih imena kod nas: izvorno je hrvatski od srednjeg vieka sve dosad ikavska Mrižnica, a službena srbo-ekavska "Mrežnica" od pravoslavnih Vlaha nam je nametnuta pod Jugoslaviom u 20. stoljeću. Rani klasični nazivi toga su rimska Bolia i starogrčka Baloie. |
N
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
Neretavje Neretvani |
Poneretavlje Neretljani |
Naronitani | Poviestni nazivi ozemlja u dolini Neretve i pripadnog pučanstva. |
Novi Petruševec |
Biškuplják | Márof | Ranije prigradsko selo na jugoiztoku, sada južno rubno naselje Zagreba uz Savu. |
Nj
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
O
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
Opatička ulica | Poštanska ulica | Biškupova vulica | Dvaput preimenovana, starinska ulica u Gornjem gradu na sjeveru Zagreba. |
ikav. Osik NDH: Osiek |
jugo-štok. Osijek |
klas.lat. Mursa mađ. Essek njem. Esegg |
Osiek je jedan od ranih gradova antičke rimske Panonije s klasičnim latinskim imenom Mursa. Noviji izvorni ikavski naziv je OsIk ili koriensko Osiek, a službeno 'Osijek' je novosmišljeni vuko-štokavski oblik. |
P
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
školj Parvić |
otok Prvić |
ranogrč. Proteras, venet. Pervicchio |
Kvarnerski otok kod Senja pod srboštokav. nazivom tzv. "Prvić", izvorno je hrv.čakav. Parvîć, a najraniji starogrčki protonim je Protêras (nesos). |
domaći cakavizam Pelagruzja |
polučakav.novo Palagruža |
ranogrč.prvo Pelargousa, venet. Pelagosa |
Najraniji poznati naziv toga pučinskog otoka nasred Jadrana je starogrčko Pelargousa, pa potom kasnoantičko-rimski i srednjovjeko-venetski Pelagosa. Izvorni domaći cakavizam na bližem Visu za taj otok je Pelagruzja, dok tek na daljemu kopnenom primorju (i u zaleđu) za ovaj otok postoji još i noviji polučakavski jugo-naziv tzv. "Palagruža". |
domaće-čakav. Pelisac |
štok. Pelješac ili Stonski Rat |
ranogrč. Stantania, klas.lat. Promunturium venet. Sabbioncello |
U prapoviesti i antiki je Pelisac bio otok odvojen Stonskim kanalom tek potom zatrpanim. Prvi starogrčki naziv mu je Stantania (od tog sada Ston), pa kasnorimski Promonturium (= 'poluotok'), ter srednjovjeko venetski Sabbioncello. Na zapadu kod Trpnja i Orebića se to ikavsko-čakavski zove Pelisac, a iztočno kod Stona novije Pelješac. |
Petrićeva ulica |
Marinkovićeva ulica |
Jélačićeva vulica | Starija kraća ulica u Donjem gradu kod glavnog trga, uz početak Ilice u najužem središtu grada Zagreba. |
Petrinjska ulica |
Jozefínska vulica | južni zaselak Med Grabámi |
Danas ulica u Donjem Gradu usred Zagreba, nekoć močvarni južni zaselak izvan grada. |
hrv. Lička Plješivica |
ikav. Plišivica jugosrb. Plješevica |
klas.lat. Mons Diaboli |
Izvorni hrvatski naziv toga ličkog gorja (1.657 m) od srednjeg vieka do 1.svj. rata je bio ikavski Plišivica, a potom je u 20. stoljeću pod Jugoslaviom prekršteno u srbsku "Plješevicu", pa je sad postao kompromisni srbohrvatski hibrid Plješivica. |
ulica Pod Zidom |
Píckov prolaz |
Harmica | Više stoljeća stara i kraća ulica na sjevernoj strani glavnog trga u najužem središtu grada Zagreba. |
domaće: Pokupje |
uprava: Karlovačka županija |
klas.lat.Valis Colapiana |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji. |
domaće: Požeška kotlina |
uprava: Požeško- slavonska županija |
klas.lat. Interamnia Media, neolat."Valis Aurea" |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji. |
ulica Prisavlje |
ul. Karla Marksa |
Ribárski put |
Stara cesta uz Savu na jugozapadnom rubu grada Zagreba. |
Prosinačka ulica |
Póštanska cesta |
Vélka cesta | Više stoljeća stara, glavna izlazna cesta na iztočnoj strani grada u zagrebačkoj Dubravi. |
jugosrb. Pula |
talian. Pola |
domaće - čakav.Pulj |
Istarska luka Pulj većinom uzastopno ima strane nazive: od srednjeg vieka do 2.svj. rata je romanski Pola, potom u jugo-komunizmu dosad jugosrbski "Pula", pa nikako domaće-čakavski Pulj. |
domaće-čak. Punat |
jugo-srb. Aleksandrovo |
venet. Ponte |
Punat na Krku je poznat u srednjem vieku mletački kao Ponte, pa u Jugoslaviji-SHS kao jugosrb. "Aleksandrovo", a potom dosad domaće-čakavski kao Punat. |
Q
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
R
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
Radićeva ulica | Dúga vulica | Šóštarska Ves | Par stoljeća stara ulica, dvaput preimenovana u Gornjem gradu na sjeveru Zagreba. |
ul. Republike Austrije |
ul. Braće Oreški |
Kólodvorska vulica | Par stoljeća stara ulica na zapadnom rubu Donjeg Grada, kod Zapadnog kolodvora u Zagrebu. |
Radnička cesta |
ulica Đure Đakovića |
Na Kanálu | Stara izlazna cesta iz Donjeg Grada na jugoiztoku od središta Zagreba. |
čakav. Rika kajk. Reka |
novo-srboštok. Rijeka |
ranogrč. Tarsatike, rim.lat. Tarsatica, venet. Fiume |
Već od klasične antike je tu japodska tvrđava Tarsatike (sad Sušak: Trsat), srednjovjeki mletački je Fiume, domaće-čakavski na obali-otocima je Rika i kajkav. iz zaledja Reka, a tzv. "Rijeka" je tek novosmišljeni jugoslavenski Vukov balkanizam. |
S
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
hrv.ikav. Senjsko Bilo |
jugo-srb. Kečina Greda |
1.494 m (sjeverni Velebit) |
To je najsjeverniji niži ogranak velebitskog lanca, koji katolički Hrvati zovu Senjsko Bilo, a pravoslavni Vlasi u zaleđu kao "Kečina Greda". |
Sinkovićeva ulica |
Nova Ves | Vulica Sv. Ivana |
Više stoljeća stara ulica na sjevernoj strani grada blizu središta Zagreba. |
domaće-kajk. SisEk |
jugosrb. SisAk |
ranoperz. Segeste, starogrč. Segestike klas.lat. Siscia |
Prvo rano ime grada je perzijsko Segeste, pa starogrčki Segestike, potom rimska Siscia. Pod Jugoslaviom je nametnuto srbo-balkansko Sisak, iako je domaće-kajkavski to Sisek. |
kajk.grad SisEk |
jugo-štok. SisAk |
ranoperz.Segeste, starogr.Segestike rim.lat.Siscia |
Sisak kao najraniji zapisan grad jugozapadne Panonije već od 6. stoljeća pr.Kr.: prvo ranoperzijski Segeste, pa starogrčki Segestike ter rimska Siscia. Sad je to domaće-kajkavski Sisek, ali još jugoštokavski nametnuto tzv. "Sisak". |
domaće: Siverna Dalmacia |
uprava: Šibensko -kninska županija |
njem.Nord-Dalmazien ven.Dalmazia del'Norte klas.lat. Delmatia Inferior |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji za sjevernu Dalmaciju. |
izvorno-hrv. Slavonija |
tzv. Istočna Hrvatska |
klas.lat.Interamnia njem. Slawonien |
Pretežno nizinski dio sjeveroiztočne Hrvatske u Panoniji, koji se u rimskoj antici izvorno latinski zove Interamnia (tzv. "Sclavonia" je tek naknadna kasna konstrukcia). |
Slavonska avenija |
Beogradska avenija |
Rugvički kanál | Stara cesta uzduž Save na južnom rubu grada Zagreba. |
hrv. Slavonsko gorje | jugosrb.Pobrđe Slavonije |
klas.lat. Interamniae montes, njem. Slawonishe Gebirge | Sjeveroiztočno hrvatsko gorje u Slavoniji obuhvaća Psunj, Papuk, Krndiju, Dilj itd. Klasično latinsko ime mu je Interamniae montes, njemački Slawonische Gebirge i jugosrbski Pobrđe Slavonije. |
domaće-čakav. Snižak |
novo-planinar. tzv."Hrvatski Snježnik" |
ranogrč. Oeneos oros klas.lat. Mons Venas |
Zbog njihove zbrke sa susjednim višim slovenskim Snežnikom, planinari su izvorni domaći Snižak (1.506 m) iznad Rijeke samovoljno prekrstili u novi tzv. "Hrvatski Snježnik" (= međunarodno zabranjeno krštenje gorja po U.N. !). |
ikav.čak. Split | jugosrb. Spljet | klas.grč. Aspalathos klas.lat. Spalatium |
Split je klasični antički grad od rimskog doba, nazvan po Dioklecianovoj palači u središtu. Propali jugo-nametnuti srbizam od vlaških pravoslavaca iz dalmatinske Zagore u prvoj Jugoslaviji bio je tzv. "Spljet". |
domaće: Srednja Dalmacija |
biro.Priobalje srednjeg Jadrana |
klas.lat.Dalmatia media, njem. Mitteldalmazien |
Razni većinom istoznačni nazivi u poviesti, ter domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji za srednjodalmatsku obalu i otoke. |
domaće: Srednja Podravina |
uprava:Virovitičko -podravska županija |
klas.lat. Dravus medius |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćem govoru i novoj birokraciji. |
domaće: Sridnja Dalmacia |
uprava: Splitsko-dalmatinska županija | njem. Mittel-Dalmatien | Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji: prije je tu glavni veći grad bila rimska Salona (= Solin). |
Starotrnjanska ulica |
Škrnjugova ulica |
Škólska cesta |
Stara cesta, pa ulica na Trnju uz južni gradski rub starog Zagreba. |
kajk. gora Strahinščica |
novo-jugoštok. Strahinjčica |
(vrh 847 m) | Izvorno-domaći kajkavski naziv toga gorja (847 m) iznad Krapine je starije Strahinščica, dok je pod Jugoslaviom u 20. stoljeću nametnuto novo-štokavsko tzv. "Strahinjčica" (po srbskom knjazu Strahinji). |
ulica Sveti Duh |
ul. Pavleka Miškine |
Ilička mítnica | Ulica u Černomercu na zapadnom dielu Zagreba, nekoć zapadni rub grada. |
izvorno-hrv. vrh Sv.Gera |
novonazvano- slov. Trdinov vrh |
klas.lat. Mons Romulae, njem. Uskokengebirge |
Klasični rimski naziv Žumberka je Mons Romulae, a austrougarski Uskoken-Gebirge. Naziv najvišega pograničnog vrha (1.172 m) kroz više stoljeća je Sveta Gera (po kapeli), a novo slovensko ime odnedavna je i tzv. "Trdinov vrh". |
Š
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
hrv.čakav. Šagargur |
srboštok. (Sv.) Grgur |
klas.lat.Larta venet. San'Gregorio |
Otok "(Sveti) Grgur" je novo-umjetni štokav. prijevod, a izvorno-domaće čakav. je Šagargur, ter klasično latinski Larta. |
velebitski vrh Šegestin |
novo-planinar. Kitajbelov vrh |
1.715 m (južni Velebit) |
Šegestin (1.715 m) na južnom Velebitu je već stoljećima poznat okolnim domaćim ikavcima, ali su ga odnedavna nadobudni planinari samovoljno preimenovali kao tzv. "Kitajbelov vrh". |
velebitski vrh Štirovac |
novo-planinar. Novotnijev vrh |
1.678 m (sjev. Velebit) |
Vrh Štirovac visok 1.678m u Sjevernom Velebitu, već stoljećima je poznat obližnjim domaćim ikavcima,- ali su ga naši nadobudni planinari sada samovoljno preimenovali u tzv. "Novotnijev vrh". |
izvorno-čak. Štondria ili Ondrin škoj |
jugoštok. novo: Svetac |
ranogrč. Niassa, venet.Sant'Andrea |
Tzv. otok "Svetac" (novi jugonaziv) nasred pučine Jadrana između Visa i Jabuke je noviji štokavski izvod s talianskog (Sant'Andrea), a izvorno-domaće čakavski je to otok Štondria (ili Ondrin škoj), ter klasično grčki Niassa: bio je dugo naseljen do 1990tih godina (sada napušten). |
čak.otok Šujac |
srboštok. Sušac |
klas.grč.Choasa talian. Cazza |
Tzv. otok "Sušac" nasred pučine Jadrana (između Lastova i Palagruže) je noviji štokavski jugoprijevod, a izvorno-domaće čakavski je to Šujac, ter klasično grčki Choasa i talianski Cazza. |
T
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
Tomislavov trg |
plac Franje Josipa |
Lopátek | Daju se kronološki ranija imena za Tomislavov trg u Donjem Gradu usred Zagreba. |
Kázališni térg |
Trg Maršala J.B. Tita |
Sajmíšče | Navode se kronološki glavni raniji nazivi Kazališnog trga u gradu Zagrebu. |
naselje Travno |
Krčevíne | Karvanják | Navode se kronološki glavni raniji nazivi za sadanje naselje Travno južno od grada Zagreba. |
Trenkova ulica |
ulica 8. maja |
Vojníčka cesta |
Stara ulica u Donjem Gradu, ranije na južnom rubu Zagreba. |
Trešnjevka | predgrađe Črišnjéfka |
zaselak Bánovica |
Arhaična ranija ikavsko-kajkavska imena naselja na jugozapadnom rubu staroga grada Zagreba. |
Trešnjevački trg |
Črišnjevéčki plac |
Plac pot Čríšnjom |
Arhaična ikavsko-kajkavska imena sadanjeg Trešnjevačkog trga na jugozapadu grada Zagreba. |
Trnjanska cesta |
Térnjanska vulica | Med Grabámi | Više stoljeća stara izlazna cesta iz Donjeg Grada na južnoj strani starog Zagreba. |
U
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20. stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
V
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
primorsko - čak. Belević |
Velebit, štok. ikav. Velebić |
ranogrč. Koulikos oros, klas.lat. Mons Baebius, njem. Morlakken-Gebirge | Velebit (1.758 m) je novoštokavsko ime tog gorja: istoznačni su čakav. Belević s primorskog jugozapada i ikav. Velebić u ličkom zaleđu. Najranije je grčki Koulikos oros, pa klasično-rimski Mons Baebius (iz tog je čakavski Belević). |
domaće-ikav. Veliki Kozjak |
novo-planinarski: "Zagorski Kozjak" | grč. Tragon oros | Vel. Kozjak (1.207 m) u dalmatinskoj Zagori je najsjeverniji viši vrhunac na planinskom lancu Svilaje zapadno od Vrlike, koji je duplo viši od popularnoga ali manjeg primorskog Kozjaka (779 m) iznad Kaštela. |
izvorno hrv.ikav. Veli Golić |
novo jugosrb. Vaganski vrh |
Alpis Baebiae culmen summus |
Izvorno hrvatski se najviši vrh Velebita (1.758 m) već stoljećima zapravo zove ikavski Veli Golić,- ali nam je pod Jugoslaviom u 20. stoljeću nametnut srbski naziv pravoslavnih Vlaha iz Like kao tzv. "Vaganski vrh". |
hrv.ikav. Vilica (gora) |
srboštok. Ilica (planina) |
klas.lat. Mons Ludrum |
Vilica gora (1.542 m) je najsjeverniji niži ogranak planinskog lanca Dinare uz tromeđu Lika-Bosna-Dalmacija. |
Vlaška ulica |
Láška vulica |
zaselak Láška Ves |
Više stoljeća stara ulica na sjeveroiztoku gradskog središta Zagreba, ranije prigradsko selo Laška Ves. |
Voltino naselje |
Tórdica | Kostájnica | Kronološki se nabrajaju glavni raniji nazivi za današnje Voltino naselje uz Savu na jugu grada Zagreba. |
naselje Vrbani |
Rúdeška Lesa |
Bérek | Prigradsko naselje i raniji zaselak preko Save, sada na južnom rubu širjeg Zagreba. |
izvorno-hrv. Vrebačka gora |
novo: Ličko Sredogorje, ikav. Resnik-planina |
klas.lat. Mons Liccavius |
Novokršeno nutarnje "Ličko Sredogorje" (1.269 m) je već odprije hrvatski stoljećima poznato kao Vrebačka gora ili Resnik-planina, a prvo klasično latinsko ime mu je Mons Liccavius (= "vučja gora"). |
Vukovarska avenija |
ul.Proleterskih brigada |
Varaždínska cesta |
Par stoljeća stara cesta uzduž južnog ruba grada Zagreba. |
W
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
X
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
Y
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|
Z
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
domaće-čak. Zadar |
talian. Zara |
klas.lat. Iadera ranogrč. Diadora |
Najranije prvo pisano ime Zadra je starogrčko Diadora i zatim kasnoantičko-rimska Iadera, ter srednjovjeka mletačka Zara do 2.svj. rata i potom dosad čakavski Zadar. |
domaće-kajk. ZagreP |
novo-srboštok. ZagreB |
grč.bizan. Agranon, njem. Agram, venet. Zagabria |
Najranije prvo pisano ime Zagreba: bizantski Agranon iz 6.-8. stolj. i potom austro-njemački Agram, pa mletački-novolat. Zagabria. Domaće izvorno-kajkavski je Zagrep, a Zagreb je novije srbo-balkanski. |
domaće-kajk. ZagrebEčka gora |
novije srboštok. ZagrebAčka gora (= Medvednica) |
grč. Pyrrhos oros, mađ. Zselemen hegy, njem. Slemengebirge |
Najranije pisano ime Medvednice je grčko Pyrrhos oros iz ranog srednjovjekovlja (6.- 8. stoljeće) i potom mađarski Zselemen hegy i njemački Slemengebirge, pa kajkavski Zagebéčka gora i Medvédnica (tzv. "ZagrebAčka" gora je tek noviji štokavski jugo-naziv). |
domaće:Zapadni Sriem |
uprava:Vukovarsko -srijemska županija |
klas.lat. Interamnia inferior |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji. |
velebitski vrh Zeleni Kuk |
novo-planinar. Rosijev vrh |
1.601 m (sjev. Velebit) |
Zeleni Kuk (1.601 m) u sjevernom Velebitu je već stoljećima poznat okolnim domaćim ikavcima, ali su ga odnedavna nadobudni planinari samovoljno preimenovali kao tzv. "Rosijev vrh". |
velebitski Zeleni vrh |
novo-planinar. tzv. "Brundo" |
1.714 m (južni Velebit) |
Zeleni vrh (1.714 m) na južnom Velebitu je već stoljećima poznat okolnim domaćim ikavcima, ali su ga odnedavna nadobudni planinari samovoljno preimenovali kao tzv. "Brundo". |
domaće: Zgorne Podravje |
uprava:Varaždinska županija |
klas.lat.Dravus superior |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji. |
domaće:Zgornje Posavje |
uprava:Zagrebačka županija |
klas.lat.Savia superior |
Razni većinom istoznačni nazivi iz poviesti, ter u domaćemu dialektnom govoru i novoj birokraciji za gornju Posavinu: prvi je tu važniji veći grad bila rimska Andautonia (= Ščitarjevo) i potom bizantski Agranon (= Zagreb-Grič). |
Zvonimirova ulica |
ul.Socijalističke Revolucije |
Peščeníčka vulica |
Stara izlazna ulica na iztočnoj strani Donjeg Grada uz središte Zagreba. |
izvorno-hrv. Zrinska gora |
jugo-srb. Šamarica |
klas.latin. Mons Stridon |
Gorje na Banovini (615 m) se prvo latinski zvalo Mons Stridon od čega tu nastaje srednjovjeko naselje Zrin i hrvatsko ime Zrinska gora. Potom su pravoslavni Vlasi doseljeni s Turcima u novijim stoljećima to prekrstili u "Šamarica", što je nametnuto pod Jugoslaviom kroz 20. stoljeće. |
Ž
Izvorno-domaće hrvatsko ime |
Jugonaziv u 20.stoljeću |
Klasični rani naziv |
Obrazložba i napomene |
---|---|---|---|
Žajina ulica | Donje Svetice | Cirkveníca | Stara ulica pred 2 stoljeća kod sadanjeg područja Maksimir na iztoku Zagreba. |
Žerjavićeva ulica |
ulica 8. maja |
Réinerova vulica |
Starija veća ulica uzduž Donjeg Grada uz središte Zagreba. |
Poveznice
- Starohrvatski (izvornohrvatski)
- Klaić i sur.: Strane riječi
- Starohrvatski mjestopis
- Agrámerska špreha
Reference
Collective original compilation of natural and urban toponyms across Croatia, partly loaded from former WikiSlavia and available by GNU license.