Bili cvitak

Izvor: Metapedia
Skoči na: orijentacija, traži
„Bili cvitak”
(Jura Stublić i Film)
Opći podatci
Nosač zvuka Hrana za golubove
Objava 1992.
Snimanje Proljeće 1992.
Vrsta glazbe Pop rock
Jezik Hrvatski
Trajanje 4:00
Nakladnik Croatia Records
Tekstopisac Jura Stublić
Producent(i) Nikša Bratoš

„Bili cvitak” je pjesma hrvatskog glazbenog sastava Jura Stublić i Film s nosača zvuka Hrana za golubove iz 1992. godine.

Pregled

Pjesma govori o mladom hrabrom vojniku u odlasku na bojište što tješi svoju djevojku poručujući joj, u slučaju ako pogine, neka gleda prema pobjedi i slobodi, i neka njemu u spomen položi bijeli cvijet u Kijevu i Kruševu. Pjesma navodi sela Kijevo i Kruševo kao simbole „svih manjih naselja gdje je Hrvatska bila branjena”, s obzirom na to kako su u njima hrvatske snage pružale snažan otpor neprijateljskim snagama, sve dok ih nisu zauzele i razorile jugoslavensko-srpske snage.

Pjesma je jedna od uspješnica glazbenog sastava Jura Stublić i Film, i uz pjesmu „E, moj druže beogradski” uspješnica na temu Domovinskog rata. Također je jedna od najpopularnijih hrvatskih domoljubnih pjesama što je tijekom Domovinskog rata bila izvođena kao podizač ćudoređa hrvatskim vojnicima na bojištu i hrvatskom pučanstvu, i što je danas izvođena tijekom nekih športskih zbivanja i društvenih skupova državotvorne naravi.

Glazbeni video

Za pjesmu je snimljen glazbeni video, čija radnja se zbiva u Zadru i zadarskom zaleđu u svibnju 1992. godine, u vrijeme pothvata „Jaguar” i dolaska mirovnih snaga Ujedinjenih naroda u zadarsko zaleđe. Uloge u glazbenom videu su tumačili zadarski glumci (po nekim navodima pripadnici 112. brigade HV-a), od kojih je istaknut Valter Šarović[1], i Jura Stublić u ulozi katoličkog svećenika.[2][3] Hrvatska radiotelevizija je dodijelila nagradu Juri Stubliću za najbolji glazbeni video 1992. godine u glazbenoj emisiji Hit depo.

Radnja prati djevojku što ispraća svog momka vojnika, pripadnika zadarske 112. brigade HV-a na putu za bojište, i što se nalazi u kući u stanju čežnje, iščekujući njegov povratak. Vojnik i njegovi suborci dolaze na bojište u Dračevac Zadarski, gdje najprije odmaraju i pripravljaju se za borbu u vojnom bunkeru, od kuda odlaze u borbu. Vojnik sjedi pored stabla i promatra sliku svoje djevojke, dok se istodobno nalazi na ciljniku neprijateljskog snajpera što ga je zatim usmrtio. Tugujuća djevojka s bijelim cvijećem u naručju kleči pored križa s imenom Svete Denone (poginulog pripadnika Specijalne jedinice PU Zadarske „Poskoci” i sudionika pothvata „Jaguar”[4]), nakon čega doma pred zrcalom drži pištolj, u očitoj želji za osvetom poginulog momka, ali ga je spustila i odbacila kad je ugledala odraz slike Gospe s Djetetom Isusom. Zatim kontaktira mjesnog svećenika s kojim se sastaje ispred crkve sv. Donata i s kojim dolazi u ured (izmišljenih) Hrvatskih mirovnih snaga gdje se prijavljuje u promatračku jedinicu. Vozeći se u džipu u stojećem položaju i prolazeći kontrolne točke, djevojka pokazivanjem znaka pobjede redom pozdravlja hrvatske vojne redarstvenike, pripadnika UNPROFOR-a, te vojnika JNA i vojnika SVK-a što su se nakon prolaska džipa naljutili na sami sebe kad su shvatili kako su djevojku pozdravili istom gestom. Glazbeni video završava ponovnim prikazom momka i dolaskom djevojke do mjesta gdje se nalazio srušeni Maslenički most.

Riječi pjesme

Ptico moja mladih krila, visoko mi letiš ti,
Mene zove domovina, slobodna ćeš ostati.
Ne bojim se ja umrijeti, za slobodu i za dom,
Već se bojim kada odem, da ti krila ne slome.
Ptico moja, kad rat prođe, raspast će se okovi,
Tad poleti čistim zrakom, iznad zemlje slobodne.
Spusti jedan bili cvitak, tamo iznad Kijeva,
I spusti jedan bili cvitak, tamo iznad Kruševa.
Bili cvitak je na spomen, jednoj vječnoj ljubavi,
Za svoj narod i za tebe, morao sam umrijeti.
Ptico moja mladih krila, visoko mi letiš ti,
Mene uze domovina, slobodna ćeš ostati.

Literatura

  • Catherine Baker: Sounds of the Borderland: Popular Music, War and Nationalism in Croatia Since 1991, Ashgate Publishing, Farnham 2010., ISBN 978-1-409403-37-1