Moja domovina

Izvor: Metapedia
Skoči na: orijentacija, traži
„Moja domovina”
Opći podatci
Izvođač(i) Hrvatski Band Aid
Nosač zvuka Moja domovina
Objava 1991.
Vrsta glazbe Pop rock
Jezik/-ci Hrvatski/engleski
Tema Hrvatska
Trajanje 5:12
Produkcija
Nakladnik Croatia Records
Tekstopisac Zrinko Tutić, Rajko Dujmić
Skladatelj Zrinko Tutić, Rajko Dujmić
Producent Vladimir Mihaljek Miha

„Moja domovina” je hrvatska domoljubna pjesma glazbenog velesastava Hrvatski Band Aid snimljena 1991. godine. Pjesmu je priredio Nikša Bratoš dok su glazbu skladali Damir Lipošek, Vedran Božić i Husein Hasanefendić. Objavljena je kao dobrotvorna pjesma 15. rujna 1991. tijekom Domovinskog rata.

Tijekom Domovinskog rata je često bila puštana kao podizač ćudoređa kod hrvatskih branitelja i građana smještenih u skloništima. Pjesma se danas često pjeva tijekom svih važnih športskih zbivanja, te predstavlja znak hrvatskog jedinstva i ponosa. „Moja domovina” se, uz ine novije domoljubne i rodoljubne pjesme, uvijek na Dan pobjede i domovinske zahvalnosti i Dan hrvatskih branitelja pušta u eterima hrvatskih radio postaja.

Također je objavljena i engleska inačica pod nazivom „My homeland”, koja se od izvornika razlikuje samo po nešto drugčijim, ali u prenesenom značenju sličnim riječima, izmjenjenima radi podudaranja i prilagodbe glazbenoj podlozi.

Riječi pjesme

Izvornik
Poredak pjevača po stihovima izvedbe (sve inačice)
Svakog dana mislim na tebe
Slušam vijesti, brojim korake
Nemir je u srcima, a ljubav u nama
Ima samo jedna istina.
Svaka zvijezda sija za tebe
Kamen puca pjesma putuje
Tisuću generacija noćas ne spava
Cijeli svijet je sada sa nama, sa nama!
Moja domovina, moja domovina,
Ima snagu zlatnog žita,
Ima oči boje mora,
Moja zemlja Hrvatska.
Moja domovina, moja domovina,
Ima snagu zlatnog žita,
Ima oči boje mora,
Moja zemlja Hrvatska.
[Gitarski solo]
Svakog dana mislim na tebe
Slušam vijesti, brojim korake
Nemir je u srcima, a ljubav u nama
Ima samo jedna istina.
Svaka zvijezda sija za tebe
Kamen puca pjesma putuje
Tisuću generacija noćas ne spava
Cijeli svijet je sada sa nama, sa nama!.
Moja domovina, moja domovina,
Ima snagu zlatnog žita,
Ima oči boje mora,
Moja zemlja Hrvatska.
Vratit ću se moram doći, tu je moj dom,
Moje sunce, moje nebo.
Novi dan se budi kao sreća osvaja
Ti si tu sa nama, sa nama!
Moja domovina, moja domovina,
Ima snagu zlatnog žita,
Ima oči boje mora,
Moja zemlja Hrvatska.
Ima snagu zlatnog žita,
Ima oči boje mora,
Moja zemlja Hrvatska.
Oliver Dragojević
Sanja Doležal
Gabi Novak i Arsen Dedić
Jura Stublić
Danijela Martinović i Krunoslav Slabinac
Jasna Zlokić
Meri Cetinić i Matko Jelavić
Tereza Kesovija, zbor
Zbor i Vlado Kalember
Mladen Bodalec
Zvonko Špišić
Zbor
Zbor i Drago Mlinarec
Davor Gobac
Mišo Kovač
Zbor
Vedran Božić, Husein Hasanefendić i Damir Lipošek
Ivo Robić
Tatjana Matejaš
Ljupka Dimitrovska i Ivica Šerfezi
Zdravko Škender
Severina Vučković i Stanko Šarić
Emilija Kokić
Zdenka Vučković i Đuka Čaić
Josipa Lisac, zbor
Zbor i Milo Hrnić
Dino Dvornik
Dalibor Brun
Zbor
Doris Dragović
Ljiljana Nikolovska
Zorica Kondža
Aki Rahimovski, zbor
Zbor i Boris Novković
Ivo Amulić
Jasmin Stavros
Zbor
Oliver Dragojević
Arsen Dedić
Zbor
„My homeland”
„My homeland” (doslovni hrvatski prijevod)
Everywhere I go you're in my mind,
Anywhere I stay you're in my heart,
You to me are everything, the sweetest song to sing
You're my old star til the end of time.
Even if I'm half a world away,
A part of me is with you as I pray.
The stars are shining just for you, the sky is always blue,
Mother country let God be with you, be with you!
My Croatia, my home, my Croatia, my home,
Golden valleys, silent seas,
Silver islands, olive trees,
My Croatia, my homeland. (2x)
Everywhere I go you're in my mind,
Anywhere I stay you're in my heart,
You to me are everything, the sweetest song to sing
You're my old star til the end of time.
Even if I'm half a world away,
A part of me is with you as I pray.
The stars are shining just for you, the sky is always blue,
Mother country let God be with you, be with you!
My Croatia, my home, my Croatia, my home,
Golden valleys, silent seas,
Silver islands, olive trees,
My Croatia, my homeland.
As the child of generations this is my land
Where I was born, where I'll die
For the children of my children this is my land
Where I was born, where I will die, I will die!
My Croatia, my home, my Croatia, my home,
Golden valleys, silent seas,
Silver islands, olive trees,
My Croatia, my homeland.
Golden valleys, silent seas,
Silver islands, olive trees,
My Croatia, my homeland.
Svugdje kamo idem, ti si mi u mislima,
Bilo gdje ja ostajem, ti si mi u srcu,
Ti si za mene sve, najslađa pjesma za pjevanje
Ti si moja stara zvijezda sve do kraja vijeka.
Čak i ako sam pola svijeta daleko,
Dio mene je s tobom dok ja molim.
Zvijezde siju samo za tebe, nebo je uvijek plavo,
Majka Domovino, neka Bog bude s tobom, bude s tobom!
Moja Hrvatska, moj dom, moja Hrvatska, moj dom,
Zlatne doline, tiha mora,
Srebrni otoci, stabla masline,
Moja Hrvatska, moja domovina. (2x)
Svugdje kamo idem, ti si mi u mislima,
Bilo gdje ja ostajem, ti si mi u srcu,
Ti si za mene sve, najslađa pjesma za pjevanje
Ti si moja stara zvijezda sve do kraja vijeka.
Čak i ako sam pola svijeta daleko,
Dio mene je s tobom dok ja molim.
Zvijezde siju samo za tebe, nebo je uvijek plavo,
Majka Domovino, neka Bog bude s tobom, bude s tobom!
Moja Hrvatska, moj dom, moja Hrvatska, moj dom,
Zlatne doline, tiha mora,
Srebrni otoci, stabla masline,
Moja Hrvatska, moja domovina.
Kao dijete naraštaja, to je moj dom
Gdje sam rođen(a), gdje ću umrijeti
Za djecu moje djece, to je moj dom
Gdje sam rođen(a), gdje ću umrijeti, (gdje) ću umrijeti!
Moja Hrvatska, moj dom, moja Hrvatska, moj dom,
Zlatne doline, tiha mora,
Srebrni otoci, stabla masline,
Moja Hrvatska, moja domovina.
Zlatne doline, tiha mora,
Srebrni otoci, stabla masline,
Moja Hrvatska, moja domovina.