Razgovor:Koriensko pisanje kajkavščine

Izvor: Metapedia
Skoči na: orijentacija, traži

Etymološko prvopisanje stranih besed

Zafaljujem se na pervemu (provizornem) členku, kteri je večinoma prihvatliv, pak se tu poredbeno dopunjuje z' analognimi členki ob Korienskoj štokavščini ter Korienska neVukova čakavica. Ampak ima jena strukovna pripomenba glede stranih besed špecialno gerčkih (oziroma kak sem gerški detaljno študeral 6 let):

Nevi falšen simbol θ (Dhita) kterega unosite u primeru "ῥυθμός" je skroz neprihvatliv, zato kaj je to vu klasičnemu helenističkem od Alexandra Macedonskeg pak vse do pada Bizanta (15. stoletje) nepostoječe slovo: Vu horvatski i slovenski so pravi helenizmi največ ušli ze klasičnega helenističkeg (prek latinskeg), al ne denes iz narodnjačko-novogerškeg (Dhimotiki) prek pravoslavja kak vu serbski ter ine balkanske jezike (i vu brezveznu Wikipediu !).

Nevi pravoslavni simbol θ (dhita) neje originalen ar postoji tekar od 18. stoletja ter zato vu ovemu našemu katoliško-horvatskem wikiju NEJE DOPUŠČEN, pak se tu mora navek pisati samo originalno kak klasični helenistični ϑ (Theta) - i zato sem tega mam tu izpravil kak ῥυϑμός. Novogerški narodnjački Dhimotiki je njihov nevi balkanizirani pravopis nametnut od 1976, kteri je skroz analogen falšnemu jugo-horvatskem Vukopisu od 1945, pak takajše i zbog tistih načalno-idejnih razloga je ga zato prepovedano imitirati na ovemu našem wikiju (osim za direktne novogerške citate - takaj kak serbski za serbianske citate): vidi pobliže jošče Balkan, vukopis i dimotiki ter Balkanski Sprachbund. --Yoshamya 21:28, 14. veljače 2013. (CET)