Slava Bogu na visini (lat. "Gloria in Excelsis Deo") je kršćanski himan. Naziva se i Andjeoski himan, jer počinje riječima, koje je andjeo pjevao pastirima prilikom Isusova rodjenja: "Slava Bogu na visini i na zemlji mir ljudima dobre volje". Ostali stihovi su dodani ubrzo u prvim stoljećima kršćanstva. U 4. stoljeću, himan je bio dio jutarnjih molitvi i danas se recitira u Bizantskom obredu.
Latinski prievod pripisuje se sv. Hilariju iz Poitiersa (oko 300. - 368.). U Rimokatoličkoj Crkvi, pjeva se za vrijeme sv. Mise nedjeljom, osim u vrijeme korizme, došašća i nekih blagdana. Pjeva se i u Anglikanskoj, Luteranskoj i drugim kršćanskim Crkvama. Postoji oko 200 inačica melodije ovog himna. Medju njima su i Vivaldijeva i Handelova inačica. Mnogi drugi himni nastali su na temelju ovog himna.
Rieči molitve
Hrvatski
|
Latinski
|
- Slava Bogu na visini!
- I na zemlji mir ljudima dobre volje.
- Hvalimo Te. Blagoslivljamo Te, klanjamo Ti se, slavimo Te.
- Zahvaljujemo Ti radi velike slave Tvoje.
- Gospodine Bože, Kralju nebeski, Bože Oče Svemogući.
- Gospodine Sine jedinorođeni, Isuse Kriste, Gospodine Bože, Jaganjče Božji, Sine Očev.
- Koji oduzimaš grijehe svijeta, smiluj nam se.
- Koji oduzimaš grijehe svijeta, primi našu molitvu.
- Koji sjediš s desne Ocu, smiluj nam se.
- Jer Ti si jedini svet.
- Ti si jedini Gospodin.
- Ti si jedini Svevišnji, Isuse Kriste.
- Sa Svetim Duhom, u slavi Boga Oca.
- Amen.
|
- Glória in excélsis Deo
- et in terra pax homínibus bonae voluntátis.
- Laudámus te, benedícimus te, adorámus te, glorificámus te,
- grátias ágimus tibi propter magnam glóriam tuam,
- Dómine Deus, Rex cæléstis, Deus Pater omnípotens.
- Dómine Fili Unigénite, Iesu Christe, Dómine Deus, Agnus Dei, Fílius Patris,
- qui tollis peccáta mundi, miserére nobis;
- qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram.
- Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis.
- Quóniam tu solus Sanctus,
- tu solus Dóminus,
- tu solus Altíssimus,
- Iesu Christe, cum Sancto Spíritu:
- in glória Dei Patris.
- Amen.
|